ABOUT THE SPEAKER
Bronwyn King - Oncologist, tobacco-free advocate
Dr. Bronwyn King on a mission to save a billion lives -- from tobacco, the greatest preventable cause of premature death.

Why you should listen

After stumbling upon what she calls "the missing piece of global tobacco control," Dr. Bronwyn King abandoned plans for a career in medicine to start Tobacco Free Portfolios, a charity that brings the reality of tobacco into corporate boardrooms across the globe.

By working collaboratively with the global finance sector -- big banks, insurers and pension funds -- Dr. King and her team have been instrumental in major financial organizations in a dozen countries moving to tobacco-free finance, shifting more than twelve billion US dollars away from investment in tobacco. And she is just getting started.

Dr. King previously worked as Team Doctor for the Australian Swimming Team, was listed in 2014 as one of the Westpac/Australian Financial Review 100 Women of Influence and has received a host of medals and awards for building a bridge between the global health and finance sectors.

More profile about the speaker
Bronwyn King | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Bronwyn King: You may be accidentally investing in cigarette companies

برنیان کینگ: شاید شما هم به‌ طور تصادفی در شرکت‌های دخانیات سرمایه گذاری کرده باشید

Filmed:
2,880,250 views

همه ساله دخانیات عامل مرگ بیش از هفت میلیون نفر می‌شود-- و ما بیشتر از آن‌ چه فکر می‌کنیم درگیر این مساله هستیم. در یک سخنرانی جسورانه، متخصص سرطان، دکتر برنیان کینگ از چگونگی کشف ارتباط عمیق بین ،شرکت‌های دخانیات و موسسه‌های مالی می‌گوید که از طریق بانک‌های بزرگ ، بیمه‌گذاران و صندوق‌های بازنشستگی پول ما را در شرکت‌های دخانیات سرمایه گذاری می‌کند. از دکتر کینگ بیاموزید که چگونه جنبش جهانی را برای ایجاد سرمایه‌گذاری‌های بدون دخانیات را ایجاد کرده است وای ن‌که چگونه هر یک از ما می‌تواند در پایان دادن به این اپیدمی نقش داشته باشد.
- Oncologist, tobacco-free advocate
Dr. Bronwyn King on a mission to save a billion lives -- from tobacco, the greatest preventable cause of premature death. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In 2001, I was a brandنام تجاری newجدید, shinyبراق doctorدکتر,
planningبرنامه ریزی to saveصرفه جویی the worldجهان.
0
1540
5368
در سال ۲۰۰۱ پزشک تازه‌ کار و پر
انرژی بودم که می‌خواست دنیا را نجات دهد.
00:19
My first jobکار was workingکار کردن for threeسه monthsماه ها
on a lungریه cancerسرطان unitواحد.
1
7563
4267
در اولین شغلم به مدت سه ماه
دریک بخش مربوط به سرطان ریه کار می‌کردم.
00:24
Nearlyتقریبا all of my patientsبیماران
were smokersسیگاری ها or ex-smokersسیگاری سابق,
2
12241
3396
تقریبا تمام بیماران من سیگاری بودند
یا سیگار را ترک کرده بودند
00:27
and mostاکثر of them had startedآغاز شده
smokingسیگار کشیدن when they were childrenفرزندان
3
15661
3516
و بیشتر آنها سیگارکشیدن را از
کودکی
00:31
or in theirخودشان earlyزود teensنوجوانان.
4
19201
1722
یا اوایل نوجوانی شروع کرده بودند.
00:33
And despiteبا وجود livingزندگي كردن
in a beautifulخوشگل, wealthyثروتمند countryکشور,
5
21427
3587
به رغم زندگی در کشوری زییا و ثروتمند،
00:37
with accessدسترسی به to the mostاکثر
sophisticatedپیچیده medicinesداروها,
6
25038
3738
با دسترسی به بهترین داروها،
00:40
nearlyتقریبا everyهرکدام singleتنها one
of my patientsبیماران diedفوت کرد.
7
28800
3000
تقریبا تمامی بیماران من مردند.
00:44
Everyoneهر کس knowsمی داند tobaccoتنباکو is badبد,
8
32331
1945
همه از زیان‌های دخانیات آگاه‌اند،
00:46
but when you see the impactتأثیر
firsthandدست اول, day-by-dayروز به روز,
9
34300
3055
اما وقتی تاثیر
مستقیم آن را روز به روز می‌بینی،
00:49
it leavesبرگها a very deepعمیق impressionاحساس؛ عقیده؛ گمان.
10
37379
2420
حس بسیار عمیقی به‌ جا می‌گذارد.
00:52
Tenده yearsسالها laterبعد,
I'm a radiationتابش oncologistانکولوژی,
11
40895
3277
ده سال بعد!
من یک متخصص پرتودرمانی سرطان هستم
00:56
fullyبه طور کامل awareمطلع of the sufferingرنج کشیدن
causedباعث by tobaccoتنباکو.
12
44196
3301
با آگاهی کامل از آثار مخرب مصرف دخانیات
00:59
I'm sittingنشسته at the hospitalبیمارستان cafeteriaکافه تریا,
havingداشتن my first ever meetingملاقات
13
47990
3999
در کافه بیمارستان نشسته‌ام،
و این اولین جلسه من
01:04
with a representativeنماینده
from my superannuationبازنشستگی fundسرمایه.
14
52013
3072
با نماینده صندوق بازنشستگی بود.
01:07
It was thrillingهیجان انگیز,
I'm sure you can imagineتصور کن.
15
55109
2071
مطمئنم می‌توانید تصور کنید،
هیجان‌انگیز بود.
01:09
(Laughterخنده)
16
57204
1540
(خنده حضار)
01:10
He tellsمی گوید me I'm in the defaultبه طور پیش فرض optionگزینه.
17
58768
2611
به من گفت که من در گزینه پیشفرض هستم.
01:13
And I said, "Optionگزینه? Does that mean
there are other optionsگزینه ها?"
18
61403
3157
و من گفتم: «گزینه؟
یعنی گزینه‌های دیگری هم هست؟»
01:16
He lookedنگاه کرد at me,
rolledنورد his eyesچشم ها, and said,
19
64584
3722
نگاهم کرد، چشمانش را چرخاند و گفت،
01:20
"Well, there is this one greeniegreenie optionگزینه
20
68330
2976
« یک گزینه سبز هم هست
01:23
for people who have a problemمسئله with
investingسرمایه گذاری in miningمعدنکاری, alcoholالکل or tobaccoتنباکو."
21
71330
4619
برای کسانی که با سرمایه گذاری در
صنعت معدن، دخانیات و الکل مشکل دارند. »
01:29
I said, "Did you just say tobaccoتنباکو?"
22
77307
1699
پرسیدم:
« شما گفتید دخانیات؟»
01:31
He said, "Yes."
23
79030
1150
گفت: «بله. »
01:32
I said, "So, are you tellingگفتن me
I'm currentlyدر حال حاضر investingسرمایه گذاری in tobaccoتنباکو?"
24
80673
3444
گفتم :«یعنی شما می‌گویید که من
الان در صنعت دخانیات سرمایه‌گذاری کرده‌ام؟
01:36
And he said, "Oh, yes, everyoneهر کس is."
25
84141
2928
و او گفت:«اوه بله، همه هستند. »
01:40
When you investسرمایه گذاری in a companyشرکت,
you ownخودت partبخشی of that companyشرکت.
26
88292
3816
وقتی شما در یک شرکت سرمایه‌گذاری می‌کنید،
در آن شریک هستید.
01:44
You want that companyشرکت to growرشد
and succeedموفق باش and thriveرشد کردن.
27
92589
3460
شما می‌خواهید که آن شرکت
رشد و پیشرفت کند و شکوفا شود
01:48
You want that companyشرکت
to attractجذب newجدید customersمشتریان,
28
96073
2492
شما می‌خواهید که آن شرکت
مشتریان بیشتری جذب کند،
01:50
you want that companyشرکت
to sellفروش more of its productsمحصولات.
29
98589
2643
آن شرکت محصولات بیشتری بفروشد
01:54
And when it comesمی آید to tobaccoتنباکو,
30
102046
1555
و در مورد دخانیات هم
01:55
I couldn'tنمی توانستم think of anything
that I wanted lessکمتر.
31
103625
3267
نمی‌توانم فکر کنم چیز کمتری خواسته باشم.
01:59
Now, I know you can only see
one personفرد standingایستاده here
32
107846
2509
الان شما یک نفر را می‌بینید
که اینجا ایستاده است
02:02
on this bigبزرگ redقرمز dotنقطه,
on this enormousعظیم stageمرحله.
33
110379
3000
در مرکز این نقطه قرمز،
روی این صحنه بزرگ،
02:05
But insteadبجای, I would like you to imagineتصور کن
34
113942
3092
اما می‌خواهم به‌ جای آن تصور کنید
02:09
that you're looking
at sevenهفت millionمیلیون people
35
117942
3572
که دارید به هفت میلیون انسان نگاه می‌کنید
02:13
crammedپر شده up here besideدر كنار me todayامروز.
36
121538
3039
که امروز، اینجا،
در کنار من جمع شده‌اند.
02:17
Sevenهفت millionمیلیون people acrossدر سراسر the worldجهان
have diedفوت کرد as a resultنتيجه of tobaccoتنباکو
37
125538
6753
هفت میلیون نفر، در سراسر جهان
به خاطردخانیات مردند
02:24
in the pastگذشته yearسال aloneتنها.
38
132315
2357
فقط درهمین سال گذشته.
02:27
Just imagineتصور کن, if a brandنام تجاری newجدید industryصنعت
were launchedراه اندازی شد todayامروز,
39
135776
2826
تصورکنید، اگر یک صنعت جدید
امروز راه اندازی شود
02:30
and by the endپایان of nextبعد Juneژوئن,
40
138626
1460
تا پایان ماه ژوئن سال آینده،
02:32
that industry'sصنعت productsمحصولات
had killedکشته شده sevenهفت millionمیلیون people.
41
140110
4906
و محصول این صنعت،
جان هفت میلیون نفر را بگیرد.
02:37
Would any of us investسرمایه گذاری
in that newجدید, deadlyمرگبار industryصنعت?
42
145539
4621
آیا هیچ یک از ما
در آن صنعت مرگبار سرمایه‌گذاری می‌کرد؟
02:43
Tobaccoتوتون و تنباکو is one of the mostاکثر
pressingفشار دادن globalجهانی است issuesمسائل of our time,
43
151186
4079
دخانیات یکی ازمسائل جهانی در حال حاضر است
02:47
and mostاکثر of us are farدور more complicitمشارکت کننده
in the problemمسئله than we mayممکن است realizeتحقق بخشیدن.
44
155289
4859
وما بیش از آنچه فکر می‌کنیم
در این مساله سهیم هستیم.
02:53
So, the superفوق العاده fundسرمایه representativeنماینده
explainedتوضیح داد to me
45
161420
2485
خب، نماینده صندوق بازنشستگی
برایم توضیح داد
02:55
that tobaccoتنباکو companiesشرکت ها would be foundپیدا شد
46
163929
1968
که چطور در شرکت‌های دخانیاتی که
02:57
in the internationalبین المللی sharesسهام portionبخشی
of my portfolioنمونه کارها.
47
165921
4045
در بازار بورس بین‌المللی هستند
سهامدار هستم.
03:02
So I askedپرسید: him, "Well,
whichکه internationalبین المللی sharesسهام do I have?"
48
170386
3337
پرسیدم:
«من سهامدار کدام شرکت‌ها هستم؟»
03:06
He got back to me
two weeksهفته ها laterبعد with this listفهرست:
49
174220
3048
دو هفته بعد، با یک فهرست برگشت:
03:09
my numberعدد one holdingبرگزاری
in internationalبین المللی sharesسهام
50
177292
3886
بیشترین سهام من در بورس بین‌المللی
03:13
was Britishانگلیس Americanآمریکایی Tobaccoتوتون و تنباکو.
51
181202
1933
شرکت دخانیات بریتانیا-امریکا بود.
03:15
Numberعدد two, Imperialامپراتوری Tobaccoتوتون و تنباکو.
52
183805
2420
شماره دو، شرکت دخانیات امپراتوری.
03:18
Numberعدد fourچهار, Philipفیلیپس Morrisموریس.
53
186575
1991
شماره چهار،
شرکت فیلیپ موریس
03:21
And numberعدد fiveپنج,
the Swedishسوئدی Matchهمخوانی داشتن companyشرکت.
54
189165
2721
و شماره پنج،
شرکت دخانیات سوئدی مچ.
03:23
Fourچهار of the topبالا fiveپنج companiesشرکت ها
were tobaccoتنباکو companiesشرکت ها,
55
191910
2699
چهارتا از سهام من در صنعت دخانیات بود،
03:26
my investmentsسرمایه گذاری, an oncologistانکولوژی.
56
194633
2253
سهام من! یک متخصص سرطان!
03:29
And then I realizedمتوجه شدم it wasn'tنبود just me.
57
197458
2302
متوجه شدم که فقط سهام بازنشستگی من نیست
03:31
It was all membersاعضا of my superفوق العاده fundسرمایه.
58
199784
1888
سهام بقیه هم همین‌طور است.
03:34
And then I realizedمتوجه شدم it wasn'tنبود just
my superفوق العاده fundسرمایه, it was all of them.
59
202125
3253
متوجه شدم که فقط سهام بازنشستگی نیست
همه سهام‌ها اینطوراست
03:37
And then I realizedمتوجه شدم,
it wasn'tنبود just superannuationبازنشستگی fundsمنابع مالی,
60
205402
2684
و بعد متوجه شدم که فقط صندوق بازنشستگی
نیست
03:40
it was banksبانک ها, insurersبیمه گران and fundسرمایه managersمدیران.
61
208110
3094
بلکه بانک‌ها، بیمه‌ها، مدیران صندوق‌ها.
03:43
And then I realizedمتوجه شدم
it wasn'tنبود just Australiaاسترالیا.
62
211228
2873
و بعد متوجه شدم که فقط استرالیا نیست
03:46
It was the entireکل globalجهانی است financeمالی sectorبخش,
63
214125
2912
کل بخش سهام دنیا این طوراست،
03:49
completelyبه صورت کامل tangledدرهم up
with the tobaccoتنباکو industryصنعت.
64
217061
2635
کاملا با شرکت‌های دخانیات گره خورده است
03:51
The industryصنعت that makesباعث می شود productsمحصولات
that killکشتن sevenهفت millionمیلیون people everyهرکدام yearسال.
65
219720
5207
همان صنعتی که با محصولاتش
سالیانه جان هفت میلیون نفر را می‌گیرد.
03:57
So I startedآغاز شده discussingبحث در مورد the issueموضوع
with my superannuationبازنشستگی fundسرمایه,
66
225475
3167
بعد من در باره این مساله
با صندوق بازنشستگی وارد بحث شدم
04:00
and I've been discussingبحث در مورد it ever sinceاز آنجا که.
67
228666
2110
و این بحث هنوز هم ادامه دارد.
04:03
Financeدارایی، مالیه، سرمایه گذاری leadersرهبران have manyبسیاری challengingچالش برانگیز
issuesمسائل to dealمعامله with, these daysروزها.
68
231125
3738
این روزها، رهبران مالی
با چالش‌های زیادی درگیر هستند.
04:06
So I suggestپیشنهاد می دهد they adoptاتخاذ کردن a frameworkچارچوب
69
234887
2801
فبنابراین پیشنهاد می‌کنم آنها
چارچوبی را اتخاذ کنند
04:09
that clearlyبه وضوح articulatesبیان می کند
why it is reasonableمعقول
70
237712
3119
کاملا مشخص است که چرا این موضوع منطقی است
04:12
to take a strongقوی positionموقعیت on tobaccoتنباکو.
71
240855
2381
که درمورد دخانیات موضع محکمی بگیرند.
04:15
I suggestپیشنهاد می دهد financeمالی leadersرهبران
askپرسیدن a suiteمجموعه of threeسه questionsسوالات
72
243847
4602
پیشنهاد می‌کنم که رهبران مالی
سه پرسش را مطرح کنند
04:20
of any companyشرکت in whichکه
they mightممکن investسرمایه گذاری our moneyپول.
73
248473
3533
با هرشرکتی که ‌می‌خواهند
سرمایه‌گذاری کنند.
04:24
Questionسوال one:
74
252465
1524
سوال اول:
04:26
Can the productتولید - محصول madeساخته شده
by the companyشرکت be used safelyبدون خطر?
75
254013
4617
آیا محصول ساخته شده این شرکت بی‌خطر است؟
04:31
"No" is the answerپاسخ for tobaccoتنباکو companiesشرکت ها.
76
259156
2880
«نه» پاسخ شرکت‌های دخانیات است.
04:34
Zeroصفر is the only safeبی خطر numberعدد
of cigarettesسیگار for a humanانسان beingبودن.
77
262060
3422
صفرتنهاعدد مناسب برای مصرف
سیگار است.
04:37
It could not be more blackسیاه and whiteسفید.
78
265506
2166
بیش ازاین نمی‌توان
سیاه و سفید بود.
04:40
Questionسوال two:
79
268291
1524
پرسش دوم:
04:41
Is the problemمسئله causedباعث by the companyشرکت
so significantقابل توجه on a globalجهانی است levelسطح
80
269839
5048
آیا مشکلی که این شرکت ایجاد می‌کند
در سطح جهانی قابل توجه است
04:46
that it is subjectموضوع
to a UNسازمان ملل متحد treatyمعاهده or conventionقرارداد?
81
274911
3266
که موضوع کنوانسیون سازمان ملل باشد؟
04:50
"Yes" is the answerپاسخ for tobaccoتنباکو.
82
278974
2119
«بله» جوابی که برای دخانیات است.
04:53
Indeedدر واقع there is a UNسازمان ملل متحد tobaccoتنباکو treatyمعاهده
83
281117
2984
در واقع در سازمان ملل پیمان دخانیات
هست
04:56
that has been ratifiedتصویب شده by 180 countriesکشورها.
84
284125
3426
که توسط ۱۸۰ کشور تصویب شده است.
05:00
The treatyمعاهده was createdایجاد شده
85
288215
1707
این پیمان شکل گرفت
05:01
because of the catastrophicمصیبت بار
globalجهانی است impactتأثیر of tobaccoتنباکو.
86
289946
3667
به‌دلیل تاثیرمصیبت‌بار دخانیات در
سطح جهان.
05:06
The currentجاری forecastپیش بینی
is that the worldجهان is on trackمسیر
87
294192
4044
پیش بینی فعلی
این است که جهان در مسیر
05:10
for one billionبیلیون tobacco-relatedمربوط به تنباکو
deathsمرگ و میر this centuryقرن.
88
298260
4390
مرگ یک میلیارد نفردر
ارتباط با دخانیات است.
05:15
One billionبیلیون deathsمرگ و میر.
89
303292
1266
یک میلیارد مرگ.
05:16
There's only sevenهفت billionبیلیون of us.
90
304998
2200
ما فقط هفت میلیارد هستیم.
05:20
Questionسوال threeسه relatesمربوط می شود
to the conceptمفهوم of engagementنامزدی.
91
308085
3883
پرسش سوم در ارتباط با مفهوم مشارکت است.
05:24
Manyبسیاری financialمالی organizationsسازمان های genuinelyواقعا
want to be good corporateشرکت های بزرگ citizensشهروندان.
92
312355
3817
بسیاری از سازمان‌های مالی می‌خواهند
شهروندان خوبی باشند.
05:28
They want to use theirخودشان shareholderسهامدار powerقدرت
93
316577
2746
می‌خواهند از قدرت سهامداران استفاده کنند
05:31
to sitنشستن down with companiesشرکت ها,
engageمشغول کردن with them,
94
319347
2310
تا با شرکت‌ها بنشینند،
با آنها مشارکت کنند،
05:33
and encourageتشويق كردن them to do better things.
95
321681
2126
و آنها را برای کارهای
خوب تشویق کنند.
05:35
So the questionسوال is:
96
323831
1556
پس سوال این است:
05:37
Can engagementنامزدی with the companyشرکت
be an effectiveتاثير گذار leverاهرم for changeتغییر دادن?
97
325411
4781
آیا مشارکت با شرکت‌ها
می‌تواند یک اهرم مؤثر برای تغییر باشد؟
05:43
"No" is the answerپاسخ for tobaccoتنباکو companiesشرکت ها.
98
331026
2801
«نه» این پاسخ برای شرکت‌های دخانیات است.
05:46
Engagementنامزدی with
the tobaccoتنباکو industryصنعت is futileبیهوده.
99
334153
2621
مشارکت با شرکت‌های دخانیات بیهوده است
05:49
The only acceptableقابل قبول است outcomeنتیجه would be
100
337157
1778
تنها نتیجه‌ای قابل قبول است که
05:50
if tobaccoتنباکو companiesشرکت ها ceasedمتوقف شد
theirخودشان primaryاولیه businessکسب و کار.
101
338959
3334
شرکت‌های دخانیات تجارت اولیه
خود را متوقف کنند.
05:54
In factواقعیت, engagementنامزدی
with the tobaccoتنباکو industryصنعت
102
342712
2680
در واقع، مشارکت با صنعت دخانیات
05:57
has never led to lessکمتر humanانسان deathمرگ.
103
345416
3820
هرگز منجر به کاهش مرگ انسان‌ها نمی‌شود.
06:02
When we considerدر نظر گرفتن that frameworkچارچوب,
threeسه simpleساده questionsسوالات,
104
350387
3277
وقتی که ما این چارچوب، سه پرسش ساده،
را در نظر بگیریم،
06:05
we can see that is reasonableمعقول
and defensibleقابل دفاع است
105
353688
3405
می بینیم که این مساله منطقی
و قابل دفاع است که با موضع‌گیری قوی
06:09
to take a strongقوی positionموقعیت and excludeمحروم کردن
investmentسرمایه گذاری in the tobaccoتنباکو industryصنعت.
106
357117
5176
شرکت‌های دخانیات
را از سرمایه‌گذاری خارج کنیم.
06:15
In additionعلاوه بر این to the UNسازمان ملل متحد tobaccoتنباکو treatyمعاهده,
107
363663
2365
علاوه بر پیمان دخانیات سازمان ملل،
06:18
there is, in factواقعیت, anotherیکی دیگر globalجهانی است treatyمعاهده
that demandsخواسته ها that we actعمل کن on tobaccoتنباکو.
108
366052
4322
در حقیقت، یک پیمان جهانی دیگری هم هست
که می‌گوید درمورد دخانیات چگونه عمل کنیم.
06:22
In 2015, the UNسازمان ملل متحد adoptedتصویب شد
the Sustainableپایدار Developmentتوسعه Goalsاهداف.
109
370972
4772
در سال ۲۰۱۵ ، سازمان ملل
اهداف توسعه پایداررا تصویب كرد.
06:28
Now, we're talkingصحبت کردن about tobaccoتنباکو,
110
376069
1635
ما درمورد دخانیات
صحبت می‌کنیم،
06:29
and I know you're going to jumpپرش
straightسر راست to numberعدد threeسه:
111
377728
2739
و می دانم که می‌خواهید
مستقیم بروید به شماره سه:
06:32
good healthسلامتی and well-beingتندرستی.
112
380491
1316
سلامتی و تندرستی.
06:33
And indeedدر واقع, rampingرمپینگ up
tobaccoتنباکو controlکنترل regulationمقررات
113
381831
2313
درواقع، افزایش
مقررات کنترل دخانیات
06:36
is essentialضروری است if we're going
to achieveرسیدن that goalهدف.
114
384168
2351
برای رسیدن به این هدف ضروری است.
06:38
Howeverبا این حال, look a bitبیت more deeplyعمیقا,
115
386543
2336
با این‌حال کمی دقیق‌تر نگاه کنیم،
06:40
and you will find that 13
of the 17 goalsاهداف cannotنمی توان be achievedبه دست آورد
116
388903
5031
درمی‌یابیم که ۱۳ تا از ۱۷
هدف قابل دستیابی نیست.
06:45
unlessمگر اینکه there is a majorعمده shake-upشدیدا تکان بدهم
of the tobaccoتنباکو industryصنعت.
117
393958
3596
مگراینکه تغییربزرگس
درصنعت دخانیات ایجاد شود.
06:50
Personallyشخصا, my favoriteمورد علاقه goalهدف is numberعدد 17:
118
398323
2989
هدف مورد علاقه من شماره ۱۷است:
06:53
partnershipsشراکت for the goalsاهداف.
119
401336
1800
مشارکت برای رسیدن به اهداف.
06:55
At presentحاضر, we have the entireکل globalجهانی است
healthسلامتی sectorبخش doing everything it can
120
403478
5682
درحال حاضر، سیستم بهداشت جهانی
هرکاری که می‌تواند انجام می‌دهد
07:01
to help the tidalجزر و مد waveموج of patientsبیماران
sufferingرنج کشیدن as a resultنتيجه of tobaccoتنباکو.
121
409184
3893
برای کمک به سیل بیماران مرتبط با دخانیات.
07:05
But that said, in the pastگذشته yearسال aloneتنها,
sevenهفت millionمیلیون people have diedفوت کرد,
122
413450
3302
اما، فقط در سال گذشته
هفت میلیون نفر مرده‌اند.
07:08
so clearlyبه وضوح, that is not enoughکافی.
123
416776
1936
مشخص است که این کافی نیست.
07:11
We alsoهمچنین have governmentsدولت ها
alignedهم راستا on tobaccoتنباکو, 180 of them,
124
419323
3564
همچنین ۱۸۰ تا از دولت ‌ها
در مورد دخانیات همراه هستند.
07:14
busilyبطور جدی tryingتلاش کن to implementپیاده سازی
the provisionsمقررات of the UNسازمان ملل متحد tobaccoتنباکو treatyمعاهده.
125
422911
3999
با پشتکارسعی دراجرای
مفاد پیمان دخانیات سازمان ملل دارند.
07:18
But that, too, is not enoughکافی.
126
426934
2444
اما این هم کافی نیست.
07:22
If the globalجهانی است financeمالی sectorبخش continuesهمچنان ادامه دارد
to lendقرض دادن moneyپول to tobaccoتنباکو companiesشرکت ها,
127
430038
6301
اگر سازمان‌های مالی به شرکت‌های دخانیات
پول قرض دهند،
07:28
to investسرمایه گذاری in tobaccoتنباکو companiesشرکت ها,
128
436363
2357
تا در شرکت‌های دخانیات سرمایه‌گذاری کنند،
07:30
and to striveتلاش کن to profitسود
from tobaccoتنباکو companiesشرکت ها,
129
438744
2992
در تلاش برای سودآوری
از شرکتهای دخانیات هستند،
07:33
we are workingکار کردن againstدر برابر eachهر یک other.
130
441760
2267
ما علیه یکدیگر هم کارمی‌کنیم.
07:36
Now, if we are going to disruptاختلال
131
444411
2388
حال اگر ما قصد داریم که تخریب کنیم
07:38
what doctorsپزشکان call
"the globalجهانی است tobaccoتنباکو epidemicبیماری همه گیر,"
132
446823
3699
آنچه که دکترها «همه گیر شدن
جهانی دخانیات» می‌خوانند،
07:42
we need everyهرکدام sectorبخش of societyجامعه
to standایستادن sideسمت by sideسمت
133
450546
4118
همه اعضای جامعه باید کنار هم بایستند
07:46
and be partبخشی of the solutionراه حل.
134
454688
1867
و بخشی از این راه‌حل باشند.
07:49
So I call on financeمالی leadersرهبران
135
457385
2246
بنابراین من از رهبران امور مالی می‌خواهم
07:51
to implementپیاده سازی a frameworkچارچوب
to dealمعامله with sensitiveحساس issuesمسائل.
136
459655
3730
چارچوبی برای مقابله با
موضوعات حساس اتخاذ کنند.
07:55
And I call on them to upholdپشت سر گذاشتن
globalجهانی است conventionsکنوانسیون ها.
137
463409
3340
واز آنها می‌خواهم تا ازکنوانسیون های جهانی
حمایت کنند.
07:59
But in additionعلاوه بر این, there are businessکسب و کار risksخطرات.
138
467307
2691
اما خطرات اقتصادی هم هست.
08:02
Pureخالص financialمالی risksخطرات, associatedهمراه with
beingبودن investedسرمایه گذاری کرد in the tobaccoتنباکو industryصنعت
139
470022
4698
خطرات مالی واقعی که با صنعت
دخانیات سرمایه گذاری مرتبط است
08:06
over the long termدوره,
140
474744
1412
در دراز مدت،
08:08
and I askپرسیدن financeمالی leadersرهبران
to considerدر نظر گرفتن them.
141
476180
3069
و از رهبران مالی می‌خواهم که
این‌ها را درنظر بگیرند.
08:12
The first riskخطر is that fewerکمتر
and fewerکمتر people will smokeدود,
142
480006
4091
کمترین خطر این است که در نتیجه
افزایش مقررات
08:16
as a resultنتيجه of increasingافزایش می یابد
tobaccoتنباکو regulationمقررات.
143
484121
3067
دخانیاتتعداد کمتری از مردم
سیگار خواهند کشید.
08:19
When these warningsهشدارها were put
on cigaretteسیگار packetsبسته ها in Canadaکانادا,
144
487891
3695
وقتی‌که هشدارها روی پاکت‌های
سیگار در کانادا قرار گرفت
08:23
[Tobaccoتوتون و تنباکو can make you impotentبی نظیر]
145
491610
1562
(سیگارمی‌تواند شما را
ناتوان کند)
08:25
the first responseواکنش of smokersسیگاری ها was
to give them right back to the salespeopleفروشندگان
146
493196
3678
اولین واکنش سیگاری‌ها این بود که
آنها را به فروشندگان بازگردانند
08:28
and say, "Could you please just give me
the onesآنهایی که that say they'llآنها خواهند شد killکشتن me?"
147
496898
3583
وگفتند « لطفا از آنها بدهید که
نوشته سیگار مرا می‌کشد.»
08:32
(Laughterخنده)
148
500505
1553
(خنده حضار)
08:34
Regulationمقررات getsمی شود noticedمتوجه شدم,
regulationمقررات reducesکاهش می یابد consumptionمصرف,
149
502082
3737
اگربه مقررات توجه شود،
مصرف کاهش می‌یابد،
08:37
and we have 180 countriesکشورها
committedمرتکب شده to more regulationمقررات.
150
505843
4464
و ما ۱۸۰ کشورداریم که
متعهد به مقرارت بیشتر است.
08:43
Let's talk about litigationدعوی قضایی
and the riskخطر that presentsهدیه.
151
511061
3127
بیایید در مورد دعوی قضایی
و خطری که وجود داردصحبت کنیم
08:46
At presentحاضر, it's the businessکسب و کار modelمدل
of the tobaccoتنباکو industryصنعت
152
514664
4143
در حال حاضر، یک الگویی از تجارت
در صنعت دخانیات هست
08:50
that is beingبودن challengedبه چالش کشیده شد.
153
518831
1667
که مورد چالش قرار گرفته است.
08:53
Currentlyدر حال حاضر, the tobaccoتنباکو industryصنعت
externalizesبرون دهی all of the healthسلامتی costsهزینه ها
154
521133
4923
در حال حاضر، صنعت دخانیات
تمام هزینه‌های بهداشت را علنی می‌کند
08:58
associatedهمراه with tobaccoتنباکو.
155
526080
1904
در رابطه با دخانیات.
09:00
Governmentsدولت ها payپرداخت,
communitiesجوامع payپرداخت, you payپرداخت, I payپرداخت.
156
528326
3388
دولت وجامعه پرداخت می‌کنند،
توپرداخت می‌کنی،من پرداخت می‌کنم.
09:04
The tobaccoتنباکو industryصنعت
externalizesبرون دهی all those costsهزینه ها,
157
532222
4027
صنعت دخانیات همه این
هزینه‌هارا علنی می‌کند،
09:08
with an estimatedتخمین زده one trillionتریلیون
US dollarsدلار perدر هر yearسال.
158
536273
3809
یک تریلیون دلار آمریکا تخمین زده می‌شود.
09:12
Yetهنوز they internalizeدرونی کردن
and privatizeخصوصی سازی the profitsسود.
159
540527
3200
درحالی‌که هنوز آنها سود راعلنی نمی‌کنند.
09:16
In 2015, in Quebecکبک provinceاستان,
160
544614
2906
در سال ۲۰۱۵ در استان کبک،
09:19
the courtsدادگاه ها determinedمشخص
that the tobaccoتنباکو industryصنعت
161
547544
2207
دادگاه‌ها تصمیم گرفتند که صنعت دخانیات
09:21
was indeedدر واقع responsibleمسئول
for those healthسلامتی costsهزینه ها,
162
549775
2800
مسئول همه هزینه‌های بهداشت و سلامت است،
09:24
and orderedدستور داد them to payپرداخت
15 billionبیلیون US dollarsدلار.
163
552599
2476
و حکم کرد که آنها ۱۵میلیارد
دلار امریکا پرداخت کنند.
09:27
That caseمورد is underزیر appealدرخواست.
164
555457
1779
پرونده در تجدیدنظر است.
09:29
But it begsالتماس می کند the questionسوال,
why should any of us, in any countryکشور,
165
557260
6119
اما سوال این است که چرا ما، در هرکشوری
09:35
be payingپرداخت for the costsهزینه ها
of the tobaccoتنباکو industryصنعت?
166
563403
3475
باید هزینه‌های صنعت
دخانیات را پرداخت کنیم؟
09:40
Let's moveحرکت on to supplyعرضه chainزنجیر
and the riskخطر there.
167
568301
3761
بگذارید به زنجیره عرضه و
خطرات آن بپردازیم.
09:44
It is not well knownشناخته شده
168
572086
1873
خیلی شناخته شده نیست
09:45
that the tobaccoتنباکو industryصنعت
significantlyبه طور قابل ملاحظه reliesتکیه می کند on childکودک laborنیروی کار.
169
573983
5499
که صنعت دخانیات به‌شدت
به نیروی کار کودکان وابسته است.
09:53
In Marchمارس 2017, the Internationalبین المللی
Labourکار Organizationسازمان
170
581394
3374
در مارس ۲۰۱۷، سازمان جهانی کار
09:56
issuedصادر شده a reportگزارش whichکه statedاظهار داشت:
171
584792
2786
گزارشی منتشر کرد که بیان داشت:
09:59
"In tobacco-growingپرورش تنباکو communitiesجوامع,
childکودک laborنیروی کار is rampantشایع."
172
587602
5063
«در جوامع تولید دخانیات
کار کودکان شایع است.»
10:05
The US Departmentگروه of Laborکار
173
593499
1492
وزارت کار ایالات متحده
10:07
currentlyدر حال حاضر listsلیست ها 16 countriesکشورها
that use childrenفرزندان to produceتولید کردن tobaccoتنباکو leafبرگ.
174
595015
6484
نام ۱۶ کشوری که از کودکان برای تولید
برگ تنباکو استفاده می‌کنند را فهرست کرده
10:14
Scrutinyموشکافی of supplyعرضه chainsزنجیر is intensifyingتشدید,
175
602155
2468
زنجیره عرضه بشدت بررسی می‌شود،
10:16
and that cannotنمی توان continueادامه دهید
to escapeدر رفتن publicعمومی attentionتوجه.
176
604647
3230
و نمی‌تواند از چشم انظارعمومی دور بماند.
10:20
Finallyسرانجام, there is alsoهمچنین
reputationشهرت riskخطر to considerدر نظر گرفتن
177
608218
3177
درنهایت مساله شهرت هم باید در نظرگرفته شود
10:23
for individualsاشخاص حقیقی and organizationsسازمان های
that continueادامه دهید to maintainحفظ an affiliationوابستگی
178
611419
4991
برای افراد و موسساتی که در ارتباط
10:28
with the tobaccoتنباکو industryصنعت.
179
616434
1508
با صنعت دخانیات هستند.
10:29
In countlessبی شماری surveysنظرسنجی ها,
180
617966
1721
در نظرسنجی‌های متعددی،
10:31
the tobaccoتنباکو industryصنعت ranksصفوف
as the world'sجهان leastکمترین reputableمعتبر industryصنعت.
181
619711
4200
صنعت دخانیات کمترین رتبه جهانی
را به خود اختصاص می‌دهد.
10:36
Let's just look at the impactتأثیر on childrenفرزندان.
182
624640
2279
بیایید فقط به تاثیر آن برکودکان
نگاهی بکنیم.
10:39
Globallyدر سطح جهانی, everyهرکدام singleتنها day,
183
627355
3628
هر روز در دنیا
10:43
it is estimatedتخمین زده that
100,000 childrenفرزندان startشروع کن smokingسیگار کشیدن.
184
631007
5419
تخمین زده می‌شود
صدهزار کودک شروع به سیگارکشیدن می‌کند.
10:48
That's enoughکافی childrenفرزندان to fitمناسب
insideداخل the Melbourneملبورن Cricketکریکت Groundزمین.
185
636807
3841
به اندازه ‌ای که درزمین کریکت
ملبورن جا بگیرد.
10:53
And mostاکثر of those childrenفرزندان
are from the poorestفقیرترین communitiesجوامع on earthزمین.
186
641188
3611
و بیشترآنها از فقیرترین جوامع
روی زمین هستند.
10:57
Here in Australiaاسترالیا, the averageمیانگین ageسن
that people startشروع کن smokingسیگار کشیدن
187
645252
4698
در استرالیا، میانگین سن برای سیگاری شدن
11:01
is 16 yearsسالها and two monthsماه ها.
188
649974
2571
شانزده سال و دوماه است.
11:05
They look prettyبسیار youngجوان to me,
but the worstبدترین thing here
189
653338
2541
آنها خیلی جوان به‌نظر می‌رسند
اما بدتر اینکه
11:07
is that while we don't have
dataداده ها from everyهرکدام countryکشور on earthزمین,
190
655903
2888
ما اطلاعاتی از همه کشورهای دنیا نداریم،
11:10
we believe that is the oldestقدیمی ترین ageسن.
191
658815
2158
ما فکرمی‌کنیم که این بالاترین سن است.
11:13
Everywhereهر کجا elseچیز دیگری is youngerجوانتر.
192
661427
2221
جاهای دیگر زودترشروع می‌کنند.
11:16
Now for the good newsاخبار.
193
664760
1809
حالا خبر خوب اینکه
11:18
Things are changingتغییر دادن.
194
666593
1309
همه چیز درحال تغییر است.
11:19
The financeمالی sectorبخش is comingآینده to the partyمهمانی.
195
667926
2675
بخش مالی هم وارد گود می‌شود.
11:22
After around 2,000 meetingsجلسات
with financeمالی leadersرهبران,
196
670974
3238
بعد از تقریبا دوهزار جلسه با رهبران مالی،
11:26
primarilyدر درجه اول in the cafکافهés
of Melbourneملبورن and Sydneyسیدنی
197
674236
2540
که ابتدا در کافه‌های ملبورن و سیدنی،
11:28
and Londonلندن and Parisپاریس and Newجدید Yorkیورک
and all acrossدر سراسر the globeجهان,
198
676800
3507
و بعد لندن و پاریس و نیویوررک و سراسر جهان
11:32
momentumتکانه, movingدر حال حرکت away from investmentسرمایه گذاری
in the tobaccoتنباکو industryصنعت,
199
680331
3971
ازسرمایه گذاری در صنعت
دخانیات دور می‌شوند،
11:36
is startingراه افتادن to snowballگلوله برفی.
200
684326
1745
این شروع بهمن است.
11:38
Financeدارایی، مالیه، سرمایه گذاری leadersرهبران are alarmedهشدار دهنده
when they're presentedارایه شده with the factsحقایق,
201
686095
3191
رهبران مالی در مواجهه با
حقایق نگران می‌شوند،
11:41
and overwhelminglyبه شدت,
they want to be partبخشی of the solutionراه حل.
202
689310
3491
و می‌خواهند که بخشی از راه حل باشند.
11:45
Here, in Australiaاسترالیا, we now have
203
693357
2990
اینجا در استرالیا، ما هم ‌اکنون
11:48
10,636,101 superannuationبازنشستگی accountsحساب ها
204
696371
6651
۱۰,۶۳۶,۱۰۱ حساب بازنشستگی داریم
11:55
that are tobacco-freeبدون تنباکو.
205
703046
1340
که در دخانیات نیستند.
11:56
That one is mineمال خودم, by the way.
206
704410
1728
به‌هرحال، یکی از آنها مال من است.
11:58
(Applauseتشویق و تمجید)
207
706162
6915
( تشویق حضار)
12:05
There is still a lot of work to be doneانجام شده,
208
713101
1913
هنوز خیلی کارمانده است،
12:07
but I've watchedتماشا کردم the conversationگفتگو go
from "Should we go tobacco-freeبدون تنباکو?"
209
715038
3618
اما من شاهد هستم که پرسش از
« آیا باید عاری از دخانیات باشیم؟»
12:10
to "Why haven'tنه we doneانجام شده it yetهنوز?"
210
718680
1920
به‌ «چرا تا به‌ حال
نکرده‌ایم؟» پیش می رود.
12:13
In the pastگذشته yearسال aloneتنها,
211
721174
1214
در سال گذشته به‌ تنهایی،
12:14
majorعمده tobacco-freeبدون تنباکو movesحرکت می کند have been madeساخته شده
by leadingمنتهی شدن financialمالی organizationsسازمان های
212
722412
4254
حرکت‌های اصلی عاری از دخانیات
از سوی سازمان‌های مالی انجام شد
12:18
in eightهشت differentناهمسان countriesکشورها.
213
726690
2095
در هشت کشور متفاوت
12:20
In Australiaاسترالیا, Newجدید Zealandزلال,
the Netherlandsهلند, Swedenسوئد,
214
728809
3038
در استرالیا، نیوزیلند، هلند و سوئد،
12:23
Denmarkدانمارک, Franceفرانسه, Irelandایرلند and the USAایالات متحده آمریکا.
215
731871
3063
دانمارک، فرانسه، ایرلند و ایالات متحده.
12:26
By sovereignپادشاه wealthثروت fundsمنابع مالی,
fundسرمایه managersمدیران, pensionحقوق بازنشستگی fundsمنابع مالی,
216
734958
3302
صندوق‌های ثروت ملی، مدیران صندوق،
صندوق‌های بازنشستگی ،
12:30
banksبانک ها, insurersبیمه گران and reinsurersتجدید بیمه.
217
738284
2301
بانک‌ها، شرکت‌های بیمه و بیمه‌گرها.
12:32
Sinceاز آنجا که tobacco-freeبدون تنباکو portfoliosاوراق بهادار beganآغاز شد,
218
740609
2135
از وقتی مساله عاری از دخانیات شروع شد،
12:34
more than sixشش billionبیلیون dollarsدلار
has been redirectedهدایت شده
219
742768
3378
بیش از شش میلیارد دلار تغیرمسیر داده است
12:38
away from investmentسرمایه گذاری
in the tobaccoتنباکو industryصنعت.
220
746170
3137
از سرمایه‌گذاری در صنعت دخانیات.
12:41
The caseمورد studyمطالعه is well and trulyبراستی provenاثبات شده.
221
749331
2667
مطالعات موردی هم آن را ثابت می‌کند.
12:45
When makingساخت the tobacco-freeبدون تنباکو
announcementاطلاعیه in Marchمارس this yearسال,
222
753069
3103
در مارس سال گذشته وقتی مساله عاری
از دخانیات اعلام شد،
12:48
the CEOمدیر عامل of AMPAMP Capitalسرمایه، پایتخت said,
223
756196
2873
مدیرعامل شرکت AMP گفت،
12:51
"We are not preparedآماده شده to deliverارائه
investmentسرمایه گذاری returnsبازده
224
759093
3706
«ما برای بازگشت سرمایه‌گذاری
12:54
at any costهزینه to societyجامعه."
225
762823
2325
به‌هر قیمتی برای جامعه آماده نیستیم.»
12:58
And that is the questionسوال
we need to askپرسیدن ourselvesخودمان.
226
766117
2539
و این سوالی است که باید از خود بپرسیم،
13:01
Is there no baselineخط مقدم standardاستاندارد
belowدر زیر whichکه we will not sinkفرو رفتن
227
769030
4682
آیا هیچ حداقلی از استاندارد هست
که با لغزیدن به زیر آن سطح نتوانیم
13:05
to make profitسود?
228
773736
1150
سود به‌ دست بیاوریم؟
13:08
Alongدر امتداد the way, I've had a lot of help
and incredibleباور نکردنی supportحمایت کردن.
229
776363
2968
در این مسیر من کمک‌ها و
حمایت‌های باورنکردنی داشته‌ام.
13:11
Now, if you're tryingتلاش کن to do something,
230
779355
1833
اگر شما برای کاری تلاش کنید،
13:13
I highlyبه شدت recommendتوصیه that you have
a princessشاهزاده on your teamتیم.
231
781212
2889
توصیه می‌کنم شما حتما یک شاهزاده در
گروه خود داشته باشید.
13:16
Her Royalرویال Highnessبالاترین, Princessشاهزاده Dinaدینا Miredغرق,
232
784871
2301
مقامات سلطنتی، شاهزاده خانم دینا مایر
13:19
is the globalجهانی است ambassadorسفیر for this work.
233
787196
2841
یکی از سفیران جهانی در این کار است.
13:22
We alsoهمچنین have a lordخداوند,
a knightشوالیه, a formerسابق premierنخست وزیر,
234
790061
2851
ما همچنین یک شوالیه داریم، نخست وزیر سابق،
13:24
a formerسابق federalفدرال ministerوزیر
and a stackپشته of CEOsمدیران اجرایی.
235
792936
3005
وزیر دولت فدرال و مدیرعامل بورس.
13:28
But the capacityظرفیت to changeتغییر دادن things
236
796373
2143
اما این توانمندی برای تغییر امور
13:30
does not restباقی مانده exclusivelyمنحصرا
with these highlyبه شدت influentialموثر people.
237
798540
3972
فقط منحصر به این افراد صاحب نفوذ نیست.
13:34
The powerقدرت to do that is with all of us.
238
802992
3031
قدرت انجام این کار با همه ماست.
13:38
Everyoneهر کس here can be partبخشی of the solutionراه حل.
239
806696
2643
هرکسی که اینجاست می‌تواند بخشی
از این راه‌حل باشد.
13:41
In factواقعیت, everyoneهر کس here mustباید be
partبخشی of the solutionراه حل.
240
809363
3900
درواقع، هرکسی در اینجا باید
بخشی از حل مساله باشد.
13:45
Mostاکثر people in this roomاتاق ownخودت companiesشرکت ها
241
813809
4047
بیشتر کسانی که اینجا هستند صاحب شرکت هستند
13:49
viaاز طريق theirخودشان superannuationبازنشستگی fundsمنابع مالی,
theirخودشان banksبانک ها and theirخودشان insurersبیمه گران.
242
817880
4267
ازطریق صندوق بازنشستگی،
بانک‌ها و بیمه‌هایشان.
13:54
And it is time for us to askپرسیدن them:
243
822483
2790
و اکنون زمان پرسشگری است:
13:57
Are they investingسرمایه گذاری our moneyپول
in companiesشرکت ها that make productsمحصولات
244
825297
4252
آیا آنها پول ما را در شرکت‌هایی
سرمایه گذاری می‌کنند که
14:01
that killکشتن sevenهفت millionمیلیون people everyهرکدام yearسال?
245
829573
2745
هفت میلیون نفر را می‌کشد؟
14:04
It's your moneyپول.
246
832342
1270
این پول شماست.
14:05
It's my moneyپول, it's our moneyپول.
247
833636
1687
این پول من است، پول ماست.
14:07
And that is a very reasonableمعقول questionسوال.
248
835347
3198
و این یک پرسش منطقی است.
14:11
Prettyبسیار crampedتنگ up here,
249
839379
1595
امروز اینجا خیلی تنگ شده است،
14:13
with sevenهفت millionمیلیون people besideدر كنار me todayامروز.
250
841824
2558
با بودن هفت میلیون نفر کنار من.
14:16
But if we don't actعمل کن now, and actعمل کن togetherبا یکدیگر,
251
844823
3269
اما اگر ما امروز عمل نکنیم،
و با هم عمل نکنیم
14:20
we'llخوب need to make way
for one billionبیلیون people
252
848116
3380
ما باید برای یک میلیارد انسان
راهی ایجاد کنیم
14:23
before the endپایان of this centuryقرن.
253
851520
2067
قبل از اینکه این قرن تمام شود.
14:25
And this is a very bigبزرگ stageمرحله.
254
853960
2405
این یک مرحله بزرگ است.
14:28
But there is no more roomاتاق.
255
856841
1960
اما جای بیشتری نیست.
14:30
Thank you.
256
858825
1167
ممنونم.
14:32
(Applauseتشویق و تمجید)
257
860016
4872
(تشویق حضار)
Translated by H. Yeganeh Yeganeh
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bronwyn King - Oncologist, tobacco-free advocate
Dr. Bronwyn King on a mission to save a billion lives -- from tobacco, the greatest preventable cause of premature death.

Why you should listen

After stumbling upon what she calls "the missing piece of global tobacco control," Dr. Bronwyn King abandoned plans for a career in medicine to start Tobacco Free Portfolios, a charity that brings the reality of tobacco into corporate boardrooms across the globe.

By working collaboratively with the global finance sector -- big banks, insurers and pension funds -- Dr. King and her team have been instrumental in major financial organizations in a dozen countries moving to tobacco-free finance, shifting more than twelve billion US dollars away from investment in tobacco. And she is just getting started.

Dr. King previously worked as Team Doctor for the Australian Swimming Team, was listed in 2014 as one of the Westpac/Australian Financial Review 100 Women of Influence and has received a host of medals and awards for building a bridge between the global health and finance sectors.

More profile about the speaker
Bronwyn King | Speaker | TED.com