ABOUT THE SPEAKER
Bronwyn King - Oncologist, tobacco-free advocate
Dr. Bronwyn King on a mission to save a billion lives -- from tobacco, the greatest preventable cause of premature death.

Why you should listen

After stumbling upon what she calls "the missing piece of global tobacco control," Dr. Bronwyn King abandoned plans for a career in medicine to start Tobacco Free Portfolios, a charity that brings the reality of tobacco into corporate boardrooms across the globe.

By working collaboratively with the global finance sector -- big banks, insurers and pension funds -- Dr. King and her team have been instrumental in major financial organizations in a dozen countries moving to tobacco-free finance, shifting more than twelve billion US dollars away from investment in tobacco. And she is just getting started.

Dr. King previously worked as Team Doctor for the Australian Swimming Team, was listed in 2014 as one of the Westpac/Australian Financial Review 100 Women of Influence and has received a host of medals and awards for building a bridge between the global health and finance sectors.

More profile about the speaker
Bronwyn King | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Bronwyn King: You may be accidentally investing in cigarette companies

Bronwyn King: Investissez-vous dans le tabac à votre insu ?

Filmed:
2,880,250 views

Chaque année, le tabac provoque la mort de plus que sept millions de personnes - et nous sommes complices à notre insu. Dans un discours franc, l'oncologue Bronwyn King relate comment elle a découvert le lien intime entre l'industrie du tabac et le secteur financier mondial, et comment notre argent est investi dans les cigarettes par les grandes banques, les assureurs, et les fonds de retraite. Ecoutez comment le docteur King a démarré un mouvement mondial pour créer des fonds d'investissement sans tabac et pour savoir comment nous pouvons mettre fin à cette épidémie.
- Oncologist, tobacco-free advocate
Dr. Bronwyn King on a mission to save a billion lives -- from tobacco, the greatest preventable cause of premature death. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In 2001, I was a brandmarque newNouveau, shinybrillant doctordocteur,
planningPlanification to saveenregistrer the worldmonde.
0
1540
5368
En 2001, j'étais un médecin fraîchement
diplômée et prête à sauver le monde.
00:19
My first jobemploi was workingtravail for threeTrois monthsmois
on a lungpoumon cancercancer unitunité.
1
7563
4267
J'ai passé mes trois premiers mois
dans le service du cancer du poumon.
00:24
NearlyPrès all of my patientsles patients
were smokersfumeurs or ex-smokersex-fumeurs,
2
12241
3396
Presque tous mes patients étaient
fumeurs ou anciens fumeurs,
00:27
and mostles plus of them had startedcommencé
smokingfumeur when they were childrenles enfants
3
15661
3516
et la plupart d'entre eux avaient
commencé à fumer dans l'enfance,
00:31
or in theirleur earlyde bonne heure teensles adolescents.
4
19201
1722
ou au début de l'adolescence.
00:33
And despitemalgré livingvivant
in a beautifulbeau, wealthyriches countryPays,
5
21427
3587
Vivre dans un beau pays riche,
00:37
with accessaccès to the mostles plus
sophisticatedsophistiqué medicinesmédicament,
6
25038
3738
avec un accès aux soins médicaux
les plus sophistiqués,
00:40
nearlypresque everychaque singleunique one
of my patientsles patients dieddécédés.
7
28800
3000
ne leur a pas évité la mort.
00:44
EveryoneTout le monde knowssait tobaccotabac is badmal,
8
32331
1945
Tout le monde sait
que le tabac est néfaste,
00:46
but when you see the impactimpact
firsthandde première main, day-by-dayjour après jour,
9
34300
3055
mais quand on est témoin
de ses effets jour après jour,
00:49
it leavesfeuilles a very deepProfond impressionimpression.
10
37379
2420
on en garde une forte impression.
00:52
TenDix yearsannées laterplus tard,
I'm a radiationradiation oncologistoncologue,
11
40895
3277
Dix ans plus tard,
je suis devenue radio-oncologue
00:56
fullypleinement awareconscient of the sufferingSouffrance
causedcausé by tobaccotabac.
12
44196
3301
et je n'ignore plus rien des souffrances
infligées par le tabac.
00:59
I'm sittingséance at the hospitalhôpital cafeteriacafétéria,
havingayant my first ever meetingréunion
13
47990
3999
J'étais à la cantine de l'hôpital
pour ma toute première réunion
01:04
with a representativereprésentant
from my superannuationPension fundfonds.
14
52013
3072
avec un conseiller
de mon fonds de retraite.
Une réunion palpitante,
comme vous pouvez l'imaginer.
01:07
It was thrillingpalpitante,
I'm sure you can imagineimaginer.
15
55109
2071
01:09
(LaughterRires)
16
57204
1540
(Rires)
Il m'explique que les choix
de placements sont définis par défaut.
01:10
He tellsraconte me I'm in the defaultpar défaut optionoption.
17
58768
2611
01:13
And I said, "OptionOption? Does that mean
there are other optionsoptions?"
18
61403
3157
Je suis surprise : « Des choix ?
Il y donc d'autres choix ? »
01:16
He lookedregardé at me,
rolledlaminés his eyesles yeux, and said,
19
64584
3722
Il m'a regardée et levé les yeux
au ciel en disant :
01:20
"Well, there is this one greenieGreenie optionoption
20
68330
2976
« En fait, il y a un choix écolo
01:23
for people who have a problemproblème with
investinginvestir in miningexploitation minière, alcoholde l'alcool or tobaccotabac."
21
71330
4619
pour ceux qui hésitent à investir dans
le secteur minier, l'alcool ou le tabac.
01:29
I said, "Did you just say tobaccotabac?"
22
77307
1699
- Le tabac ? »
01:31
He said, "Yes."
23
79030
1150
Il a opiné.
01:32
I said, "So, are you tellingrécit me
I'm currentlyactuellement investinginvestir in tobaccotabac?"
24
80673
3444
J'ai demandé si pour le moment,
j'investissais dans le tabac.
01:36
And he said, "Oh, yes, everyonetoutes les personnes is."
25
84141
2928
Il m'a répondu :
« Mais oui, tout le monde le fait. »
01:40
When you investinvestir in a companycompagnie,
you ownposséder partpartie of that companycompagnie.
26
88292
3816
Quand on investit dans une
entreprise, on en possède une partie.
01:44
You want that companycompagnie to growcroître
and succeedréussir and thriveprospérer.
27
92589
3460
On souhaite que cette entreprise
se développe, réussisse et prospère.
01:48
You want that companycompagnie
to attractattirer newNouveau customersles clients,
28
96073
2492
On souhaite qu'elle acquière
de nouveaux clients,
01:50
you want that companycompagnie
to sellvendre more of its productsdes produits.
29
98589
2643
et qu'elle vende davantage de produits.
01:54
And when it comesvient to tobaccotabac,
30
102046
1555
Mais avec le tabac,
01:55
I couldn'tne pouvait pas think of anything
that I wanted lessMoins.
31
103625
3267
je ne pouvais pas envisager pire.
01:59
Now, I know you can only see
one personla personne standingpermanent here
32
107846
2509
Maintenant, je suis seule devant vous,
02:02
on this biggros redrouge dotpoint,
on this enormousénorme stageétape.
33
110379
3000
sur ce gros point rouge,
sur cette scène immense.
02:05
But insteadau lieu, I would like you to imagineimaginer
34
113942
3092
Mais imaginez à ma place,
02:09
that you're looking
at sevenSept millionmillion people
35
117942
3572
sept millions de personnes en face de vous
02:13
crammedentassé up here besideà côté de me todayaujourd'hui.
36
121538
3039
entassées sur la scène, autour de moi.
02:17
SevenSept millionmillion people acrossà travers the worldmonde
have dieddécédés as a resultrésultat of tobaccotabac
37
125538
6753
Sept millions de personnes qui sont mortes
dans le monde à cause du tabac,
02:24
in the pastpassé yearan aloneseul.
38
132315
2357
au cours de l'année dernière uniquement.
02:27
Just imagineimaginer, if a brandmarque newNouveau industryindustrie
were launchedlancé todayaujourd'hui,
39
135776
2826
Imaginez qu'une nouvelle industrie
soit lancée aujourd'hui
02:30
and by the endfin of nextprochain JuneJuin,
40
138626
1460
et que dans douze mois,
02:32
that industry'sl'industrie productsdes produits
had killedtué sevenSept millionmillion people.
41
140110
4906
leurs produits aient mené à la mort
sept millions de personnes.
02:37
Would any of us investinvestir
in that newNouveau, deadlymortel industryindustrie?
42
145539
4621
Qui voudrait investir dans
cette nouvelle industrie si létale ?
02:43
TobaccoTabac is one of the mostles plus
pressingpressage globalglobal issuesproblèmes of our time,
43
151186
4079
Le tabagisme est l'un des problèmes
les plus urgents de notre époque
02:47
and mostles plus of us are farloin more complicitcomplice
in the problemproblème than we maymai realizeprendre conscience de.
44
155289
4859
et nous sommes presque tous beaucoup
plus complices qu'on ne le pense.
02:53
So, the supersuper fundfonds representativereprésentant
explainedexpliqué to me
45
161420
2485
Bref, le conseiller de mon épargne
retraite m'expliquait
02:55
that tobaccotabac companiesentreprises would be founda trouvé
46
163929
1968
que les compagnies de tabac font partie
02:57
in the internationalinternational sharesactions portionportion
of my portfolioportfolio.
47
165921
4045
du panier des actions
internationales de mon portefeuille.
03:02
So I askeda demandé him, "Well,
whichlequel internationalinternational sharesactions do I have?"
48
170386
3337
Je lui demande alors quelles actions
internationales je possède.
03:06
He got back to me
two weekssemaines laterplus tard with this listliste:
49
174220
3048
Deux semaines plus tard,
il m'apporte une liste :
03:09
my numbernombre one holdingen portant
in internationalinternational sharesactions
50
177292
3886
la majorité des actions internationales
dans mon portefeuille
03:13
was BritishBritannique AmericanAméricain TobaccoTabac.
51
181202
1933
sont celles de British American Tobacco.
03:15
NumberNombre two, ImperialImperial TobaccoTabac.
52
183805
2420
Numéro deux : Imperial Tobacco.
03:18
NumberNombre fourquatre, PhilipPhilippe MorrisMorris.
53
186575
1991
Numéro quatre : Philip Morris.
03:21
And numbernombre fivecinq,
the SwedishSuédois MatchMatch de football companycompagnie.
54
189165
2721
Et numéro cinq : la Swedish Match Company.
Quatre sur les cinq premières
entreprises sont dans le tabac.
03:23
FourQuatre of the topHaut fivecinq companiesentreprises
were tobaccotabac companiesentreprises,
55
191910
2699
03:26
my investmentsinvestissements, an oncologistoncologue.
56
194633
2253
Mes investissements, moi, une oncologue.
03:29
And then I realizedréalisé it wasn'tn'était pas just me.
57
197458
2302
Et j'ai compris qu'il n'y a pas que moi,
que ça concerne tous les affiliés
de mon fonds de retraite,
03:31
It was all membersmembres of my supersuper fundfonds.
58
199784
1888
03:34
And then I realizedréalisé it wasn'tn'était pas just
my supersuper fundfonds, it was all of them.
59
202125
3253
que ça ne se limite pas
à un seul fonds, mais à tous,
qu'il n'y a pas que les fonds
de retraite qui sont concernés,
03:37
And then I realizedréalisé,
it wasn'tn'était pas just superannuationPension fundsfonds,
60
205402
2684
03:40
it was banksbanques, insurersassureurs and fundfonds managersles gestionnaires.
61
208110
3094
il y a les banques, les assurances,
et tous les fonds,
03:43
And then I realizedréalisé
it wasn'tn'était pas just AustraliaAustralie.
62
211228
2873
et enfin, que ça ne se limite pas
à l'Australie.
03:46
It was the entiretout globalglobal financela finance sectorsecteur,
63
214125
2912
C'est tout l'ensemble
du secteur financier mondial
03:49
completelycomplètement tangledemmêlés up
with the tobaccotabac industryindustrie.
64
217061
2635
qui est entièrement impliqué
dans l'industrie du tabac.
03:51
The industryindustrie that makesfait du productsdes produits
that killtuer sevenSept millionmillion people everychaque yearan.
65
219720
5207
Une industrie dont les produits causent
la mort de sept millions de gens par an.
03:57
So I startedcommencé discussingdiscuter the issueproblème
with my superannuationPension fundfonds,
66
225475
3167
J'ai donc soulevé ce problème
avec mon épargne retraite
04:00
and I've been discussingdiscuter it ever sincedepuis.
67
228666
2110
et notre discussion continue depuis lors.
04:03
FinanceFinance leadersdirigeants have manybeaucoup challengingdifficile
issuesproblèmes to dealtraiter with, these daysjournées.
68
231125
3738
Ces temps-ci, les dirigeants financiers
ont de nombreuses difficultés.
04:06
So I suggestsuggérer they adoptadopter a frameworkcadre
69
234887
2801
Je leur suggère d'adopter un cadre
qui explicite les raisons pour lesquelles
il pourrait être acceptable
04:09
that clearlyclairement articulatesarticule
why it is reasonableraisonnable
70
237712
3119
04:12
to take a strongfort positionposition on tobaccotabac.
71
240855
2381
d'investir dans le tabac.
04:15
I suggestsuggérer financela finance leadersdirigeants
askdemander a suitesuite of threeTrois questionsdes questions
72
243847
4602
Je suggère aux dirigeants financiers
de se poser trois questions
au sujet des entreprises dans lesquelles
ils envisagent d'investir notre argent.
04:20
of any companycompagnie in whichlequel
they mightpourrait investinvestir our moneyargent.
73
248473
3533
04:24
QuestionQuestion one:
74
252465
1524
Première question :
04:26
Can the productproduit madefabriqué
by the companycompagnie be used safelyen toute sécurité?
75
254013
4617
leur produit peut-il être
utilisé en toute sécurité ?
04:31
"No" is the answerrépondre for tobaccotabac companiesentreprises.
76
259156
2880
Pour l'industrie du tabac,
« Non » est la bonne réponse.
04:34
ZeroZéro is the only safesûr numbernombre
of cigarettescigarettes for a humanHumain beingétant.
77
262060
3422
Il n'y a aucune quantité acceptable
de cigarettes pour un être humain.
04:37
It could not be more blacknoir and whiteblanc.
78
265506
2166
Rien ne peut être plus clair.
04:40
QuestionQuestion two:
79
268291
1524
Deuxième question :
04:41
Is the problemproblème causedcausé by the companycompagnie
so significantimportant on a globalglobal levelniveau
80
269839
5048
y a-t-il un problème mondial
causé par l'entreprise tellement grave
04:46
that it is subjectassujettir
to a UNNATIONS UNIES treatytraité or conventionconvention?
81
274911
3266
qu'il fait l'objet d'un traité
ou d'une convention de l'ONU ?
04:50
"Yes" is the answerrépondre for tobaccotabac.
82
278974
2119
Pour l'industrie du tabac, c'est « Oui. »
04:53
IndeedEn effet there is a UNNATIONS UNIES tobaccotabac treatytraité
83
281117
2984
En effet, il y a un traité
de l'ONU sur le tabac,
04:56
that has been ratifiedratifié by 180 countriesdes pays.
84
284125
3426
ratifié par 180 pays.
05:00
The treatytraité was createdcréé
85
288215
1707
L'ONU a mis en place un traité
05:01
because of the catastrophiccatastrophique
globalglobal impactimpact of tobaccotabac.
86
289946
3667
en raison de l'impact catastrophique
du tabac sur le monde.
05:06
The currentactuel forecastprévoir
is that the worldmonde is on trackPiste
87
294192
4044
Selon les prévisions actuelles,
05:10
for one billionmilliard tobacco-relatedliées au tabac
deathsdes morts this centurysiècle.
88
298260
4390
le tabac tuera un milliard
de personnes au 21ème siècle.
05:15
One billionmilliard deathsdes morts.
89
303292
1266
Un milliard de morts,
05:16
There's only sevenSept billionmilliard of us.
90
304998
2200
Alors que nous ne sommes
que sept milliards.
05:20
QuestionQuestion threeTrois relatesconcerne
to the conceptconcept of engagementengagement.
91
308085
3883
La troisième question est liée
au concept d'engagement.
05:24
ManyDe nombreux financialfinancier organizationsorganisations genuinelyvraiment
want to be good corporateentreprise citizenscitoyens.
92
312355
3817
Beaucoup d'organismes financiers veulent
agir comme une entreprise citoyenne.
05:28
They want to use theirleur shareholderactionnaire powerPuissance
93
316577
2746
Ils ont envie d'utiliser
leur pouvoir d'actionnaire
pour accompagner les entreprises
05:31
to sitasseoir down with companiesentreprises,
engageengager with them,
94
319347
2310
05:33
and encourageencourager them to do better things.
95
321681
2126
et les encourager à avoir faire mieux.
05:35
So the questionquestion is:
96
323831
1556
C'est la troisième question :
05:37
Can engagementengagement with the companycompagnie
be an effectiveefficace leverlevier de for changechangement?
97
325411
4781
l'engagement auprès des entreprises
est-il un vrai facteur de changement ?
05:43
"No" is the answerrépondre for tobaccotabac companiesentreprises.
98
331026
2801
La réponse est « Non »
pour l'industrie du tabac.
05:46
EngagementFiançailles with
the tobaccotabac industryindustrie is futilefutile.
99
334153
2621
L'engagement avec l'industrie
du tabac est futile.
05:49
The only acceptableacceptable outcomerésultat would be
100
337157
1778
Le seul résultat acceptable serait
05:50
if tobaccotabac companiesentreprises ceaseda cessé
theirleur primaryprimaire businessEntreprise.
101
338959
3334
la cessation complète
de leur activité principale.
05:54
In factfait, engagementengagement
with the tobaccotabac industryindustrie
102
342712
2680
En fait, l'engagement
auprès de l'industrie du tabac
05:57
has never led to lessMoins humanHumain deathdécès.
103
345416
3820
n'a jamais conduit à moins de morts.
06:02
When we considerconsidérer that frameworkcadre,
threeTrois simplesimple questionsdes questions,
104
350387
3277
Quand on considère ce cadre,
ces trois questions simples,
06:05
we can see that is reasonableraisonnable
and defensibledéfendable
105
353688
3405
on peut voir qu'il est
raisonnable et défendable
06:09
to take a strongfort positionposition and excludeexclure les
investmentinvestissement in the tobaccotabac industryindustrie.
106
357117
5176
de prendre une position forte contre le
tabac et l'exclure de nos investissements.
06:15
In additionune addition to the UNNATIONS UNIES tobaccotabac treatytraité,
107
363663
2365
En plus d'un traité de l'ONU sur le tabac,
06:18
there is, in factfait, anotherun autre globalglobal treatytraité
that demandsdemandes that we actacte on tobaccotabac.
108
366052
4322
il y a aussi un autre traité mondial
qui exige d'agir contre le tabac.
06:22
In 2015, the UNNATIONS UNIES adoptedadopté
the SustainableDurable DevelopmentDéveloppement GoalsObjectifs.
109
370972
4772
En 2015, l'ONU a adopté les « Objectifs
de Développement Durable ».
06:28
Now, we're talkingparlant about tobaccotabac,
110
376069
1635
Or, on parle du tabac.
06:29
and I know you're going to jumpsaut
straighttout droit to numbernombre threeTrois:
111
377728
2739
Je sais que vous allez songer
au troisième objectif :
06:32
good healthsanté and well-beingbien-être.
112
380491
1316
bonne santé et bien-être.
Clairement, le renforcement
de la lutte contre le tabac
06:33
And indeedeffectivement, rampingmontée en puissance up
tobaccotabac controlcontrôle regulationrèglement
113
381831
2313
06:36
is essentialessentiel if we're going
to achieveatteindre that goalobjectif.
114
384168
2351
est crucial pour atteindre cet objectif.
06:38
HoweverCependant, look a bitbit more deeplyprofondément,
115
386543
2336
Pourtant, en examinant
ces objectifs de plus près,
06:40
and you will find that 13
of the 17 goalsbuts cannotne peux pas be achievedatteint
116
388903
5031
on constate que 13 sur 17 objectifs
ne peuvent pas être atteints
06:45
unlesssauf si there is a majorMajeur shake-upShake-up
of the tobaccotabac industryindustrie.
117
393958
3596
sans une grande restructuration
de l'industrie du tabac.
06:50
PersonallyPersonnellement, my favoritepréféré goalobjectif is numbernombre 17:
118
398323
2989
Personnellement,
l'objectif 17 est mon préféré :
les partenariats.
06:53
partnershipspartenariats for the goalsbuts.
119
401336
1800
06:55
At presentprésent, we have the entiretout globalglobal
healthsanté sectorsecteur doing everything it can
120
403478
5682
Actuellement, tout le secteur de la santé
fait tout ce qui est possible
07:01
to help the tidalmarée wavevague of patientsles patients
sufferingSouffrance as a resultrésultat of tobaccotabac.
121
409184
3893
pour aider le grand nombre de patients
qui souffrent des méfaits du tabagisme.
07:05
But that said, in the pastpassé yearan aloneseul,
sevenSept millionmillion people have dieddécédés,
122
413450
3302
Ceci dit, l'année dernière,
7 millions de personnes en sont mortes.
07:08
so clearlyclairement, that is not enoughassez.
123
416776
1936
Ce n'est clairement pas suffisant.
07:11
We alsoaussi have governmentsGouvernements
alignedaligné on tobaccotabac, 180 of them,
124
419323
3564
Les gouvernements se sont alliés
contre le tabac, 180 pays,
07:14
busilys’affairent tryingen essayant to implementmettre en place
the provisionsdispositions of the UNNATIONS UNIES tobaccotabac treatytraité.
125
422911
3999
qui essaient activement de mettre en
œuvre les provisions du traité de l'ONU.
07:18
But that, too, is not enoughassez.
126
426934
2444
Mais ça non plus n'est pas suffisant.
07:22
If the globalglobal financela finance sectorsecteur continuescontinue
to lendprêter moneyargent to tobaccotabac companiesentreprises,
127
430038
6301
Si le secteur financier mondial continue
de prêter l'argent à l'industrie du tabac,
07:28
to investinvestir in tobaccotabac companiesentreprises,
128
436363
2357
d'investir dans les entreprises du tabac,
et de faire tout son possible
pour rentabiliser son investissement,
07:30
and to strives’efforcer to profitprofit
from tobaccotabac companiesentreprises,
129
438744
2992
07:33
we are workingtravail againstcontre eachchaque other.
130
441760
2267
on travaille les uns contre les autres.
07:36
Now, if we are going to disruptperturber
131
444411
2388
Or, pour vraiment enrayer
07:38
what doctorsmédecins call
"the globalglobal tobaccotabac epidemicépidémie,"
132
446823
3699
ce que les médecins appellent « l'épidémie
mondiale du tabagisme »,
07:42
we need everychaque sectorsecteur of societysociété
to standsupporter sidecôté by sidecôté
133
450546
4118
il faut que tous les secteurs
de la société s'unissent
07:46
and be partpartie of the solutionSolution.
134
454688
1867
pour contribuer à la solution.
07:49
So I call on financela finance leadersdirigeants
135
457385
2246
Je fais donc appel
aux dirigeants financiers
07:51
to implementmettre en place a frameworkcadre
to dealtraiter with sensitivesensible issuesproblèmes.
136
459655
3730
pour mettre en place un cadre
qui traite les problèmes aigus,
07:55
And I call on them to upholdfaire respecter
globalglobal conventionsconventions de.
137
463409
3340
et pour faire respecter
les conventions mondiales.
07:59
But in additionune addition, there are businessEntreprise risksrisques.
138
467307
2691
De plus, il y a des risques
commerciaux aussi.
08:02
PurePure financialfinancier risksrisques, associatedassocié with
beingétant investedinvesti in the tobaccotabac industryindustrie
139
470022
4698
Des risques purement financiers
d'investir dans l'industrie du tabac
08:06
over the long termterme,
140
474744
1412
sur le long terme,
et je demande aux dirigeants financiers
de les prendre en considération.
08:08
and I askdemander financela finance leadersdirigeants
to considerconsidérer them.
141
476180
3069
08:12
The first riskrisque is that fewermoins
and fewermoins people will smokefumée,
142
480006
4091
Le premier risque est que de moins
en moins de gens vont fumer
08:16
as a resultrésultat of increasingen augmentant
tobaccotabac regulationrèglement.
143
484121
3067
de par la réglementation
croissante contre le tabagisme.
08:19
When these warningsmises en garde were put
on cigarettecigarette packetsPaquets in CanadaCanada,
144
487891
3695
Quand on a mis ces avertissements visuels
sur les paquets de cigarettes au Canada,
08:23
[TobaccoTabac can make you impotentimpuissant]
145
491610
1562
[Fumer provoque l'impuissance]
08:25
the first responseréponse of smokersfumeurs was
to give them right back to the salespeoplevendeurs
146
493196
3678
la première réaction des fumeurs était
de les rendre directement aux vendeurs
08:28
and say, "Could you please just give me
the onesceux that say they'llils vont killtuer me?"
147
496898
3583
en demandant un paquet
« qui dit qu'elles vont me tuer ».
08:32
(LaughterRires)
148
500505
1553
(Rires)
08:34
RegulationRèglement getsobtient noticedremarqué,
regulationrèglement reducesréduit consumptionconsommation,
149
502082
3737
La réglementation touche les gens
et elle réduit la consommation.
08:37
and we have 180 countriesdes pays
committedengagé to more regulationrèglement.
150
505843
4464
On a 180 pays qui sont engagés
à les rendre plus sévères.
08:43
Let's talk about litigationlitige
and the riskrisque that presentsprésente.
151
511061
3127
Maintenant, évoquons les litiges
et le risque que ça représente.
08:46
At presentprésent, it's the businessEntreprise modelmaquette
of the tobaccotabac industryindustrie
152
514664
4143
Aujourd'hui, c'est le modèle commercial
même de l'industrie du tabac
08:50
that is beingétant challengedcontesté.
153
518831
1667
qui est contesté.
08:53
CurrentlyActuellement, the tobaccotabac industryindustrie
externalizesextériorise all of the healthsanté costsfrais
154
521133
4923
Pour le moment, l'industrie du tabac
externalise toutes les dépenses de santé
08:58
associatedassocié with tobaccotabac.
155
526080
1904
associées au tabac.
09:00
GovernmentsGouvernements payPayer,
communitiescommunautés payPayer, you payPayer, I payPayer.
156
528326
3388
Les gouvernements paient, les communautés
paient, vous payez, je paie.
09:04
The tobaccotabac industryindustrie
externalizesextériorise all those costsfrais,
157
532222
4027
L'industrie du tabac fait supporter
tous ces coûts par la société
09:08
with an estimatedestimé one trillionbillion
US dollarsdollars perpar yearan.
158
536273
3809
à raison de mille milliards
de dollars américains par an.
09:12
YetEncore they internalizeinternaliser
and privatizeprivatiser the profitsbénéfices.
159
540527
3200
Toutefois, ils récupèrent
et privatisent tous les gains.
09:16
In 2015, in QuebecQuébec provinceprovince,
160
544614
2906
En 2015, dans la province de Québec,
les tribunaux ont déterminé
que l'industrie du tabac
09:19
the courtstribunaux determineddéterminé
that the tobaccotabac industryindustrie
161
547544
2207
09:21
was indeedeffectivement responsibleresponsable
for those healthsanté costsfrais,
162
549775
2800
est effectivement responsable
de ces dépenses de santé,
09:24
and orderedcommandé them to payPayer
15 billionmilliard US dollarsdollars.
163
552599
2476
et l'a condamnée à payer
15 milliards de dollars.
09:27
That caseCas is underen dessous de appealcharme.
164
555457
1779
Cette décision est en appel.
09:29
But it begssupplie the questionquestion,
why should any of us, in any countryPays,
165
557260
6119
Mais cela amène la question : pourquoi
quiconque dans n'importe quel pays
09:35
be payingpayant for the costsfrais
of the tobaccotabac industryindustrie?
166
563403
3475
devrait payer les coûts
causés par l'industrie du tabac ?
09:40
Let's movebouge toi on to supplyla fourniture chainchaîne
and the riskrisque there.
167
568301
3761
Examinons à présent la chaîne
logistique et ses risques.
09:44
It is not well knownconnu
168
572086
1873
C'est un fait méconnu
09:45
that the tobaccotabac industryindustrie
significantlysignificativement reliess’appuie on childenfant laborla main d'oeuvre.
169
573983
5499
que l'industrie du tabac repose
largement sur le travail des enfants.
09:53
In MarchMars 2017, the InternationalInternational
LabourTravail OrganizationOrganisation
170
581394
3374
En mars 2017, L'Organisation
Internationale du Travail
09:56
issuedPublié a reportrapport whichlequel stateddéclaré:
171
584792
2786
a publié un rapport
qui met en avant ceci :
09:59
"In tobacco-growingculture du tabac communitiescommunautés,
childenfant laborla main d'oeuvre is rampantrampant."
172
587602
5063
« Dans les zones tabacoles,
le travail des enfants est omniprésent. »
10:05
The US DepartmentDépartement of LaborMain de œuvre
173
593499
1492
Le département du travail américain
10:07
currentlyactuellement listslistes 16 countriesdes pays
that use childrenles enfants to produceproduire tobaccotabac leaffeuille.
174
595015
6484
a listé 16 pays qui font appel au travail
des enfants pour produire le tabac.
10:14
ScrutinyExamen of supplyla fourniture chainsChaînes is intensifyingintensification de la,
175
602155
2468
L'observation des chaînes
logistiques s'intensifie
10:16
and that cannotne peux pas continuecontinuer
to escapeéchapper publicpublic attentionattention.
176
604647
3230
et doit être portée
à l'attention du public.
10:20
FinallyEnfin, there is alsoaussi
reputationréputation riskrisque to considerconsidérer
177
608218
3177
Enfin, il convient de considérer
le risque de réputation
10:23
for individualspersonnes and organizationsorganisations
that continuecontinuer to maintainmaintenir an affiliationaffiliation
178
611419
4991
pour les individus et les organisations
qui continuent de maintenir un lien
10:28
with the tobaccotabac industryindustrie.
179
616434
1508
avec l'industrie du tabac.
10:29
In countlessinnombrable surveysenquêtes,
180
617966
1721
Après d'innombrables sondages,
10:31
the tobaccotabac industryindustrie ranksrangs
as the world'smonde leastmoins reputablehonorable industryindustrie.
181
619711
4200
le commerce du tabac se classe comme
l'industrie la moins respectable au monde.
10:36
Let's just look at the impactimpact on childrenles enfants.
182
624640
2279
Regardez leur impact sur les enfants.
10:39
GloballyDans le monde, everychaque singleunique day,
183
627355
3628
Globalement, chaque jour,
10:43
it is estimatedestimé that
100,000 childrenles enfants startdébut smokingfumeur.
184
631007
5419
environ 100 000 enfants
commencent à fumer.
10:48
That's enoughassez childrenles enfants to fiten forme
insideà l'intérieur the MelbourneMelbourne CricketCricket GroundAu sol.
185
636807
3841
C'est assez d'enfants pour remplir
le Melbourne Cricket Ground.
10:53
And mostles plus of those childrenles enfants
are from the poorestplus pauvre communitiescommunautés on earthTerre.
186
641188
3611
La plupart de ces enfants viennent
des communautés les plus pauvres du monde.
10:57
Here in AustraliaAustralie, the averagemoyenne ageâge
that people startdébut smokingfumeur
187
645252
4698
Ici en Australie, l'âge moyen auquel
les jeunes commencent à fumer
11:01
is 16 yearsannées and two monthsmois.
188
649974
2571
est 16 ans et deux mois.
11:05
They look prettyjoli youngJeune to me,
but the worstpire thing here
189
653338
2541
À mon avis, c'est très jeune
mais le pire -
11:07
is that while we don't have
dataLes données from everychaque countryPays on earthTerre,
190
655903
2888
certes, on n'a pas de données
pour tous les pays -
c'est que c'est sans doute
pire partout ailleurs.
11:10
we believe that is the oldestplus ancienne ageâge.
191
658815
2158
11:13
EverywhereDans le monde elseautre is youngerplus jeune.
192
661427
2221
Ils commencent plus jeune
partout ailleurs.
11:16
Now for the good newsnouvelles.
193
664760
1809
Maintenant la bonne nouvelle :
11:18
Things are changingen changeant.
194
666593
1309
les choses changent.
Le secteur financier se joint
progressivement à la lutte contre le tabac
11:19
The financela finance sectorsecteur is comingvenir to the partyfête.
195
667926
2675
11:22
After around 2,000 meetingsréunions
with financela finance leadersdirigeants,
196
670974
3238
et après environ 2 000 réunions
avec des dirigeants financiers,
11:26
primarilyprincipalement in the cafFACés
of MelbourneMelbourne and SydneySydney
197
674236
2540
principalement dans les cafés
de Melbourne et Sydney,
11:28
and LondonLondres and ParisParis and NewNouveau YorkYork
and all acrossà travers the globeglobe,
198
676800
3507
de Londres, Paris, New York
et dans le monde entier,
11:32
momentumélan, movingen mouvement away from investmentinvestissement
in the tobaccotabac industryindustrie,
199
680331
3971
une dynamique d'éloignement
de l'industrie du tabac
est en train de faire boule de neige.
11:36
is startingdépart to snowballboule de neige.
200
684326
1745
Les dirigeants financiers sont alarmés
quand on leur présente les faits bruts
11:38
FinanceFinance leadersdirigeants are alarmedalarmé
when they're presentedprésenté with the factsfaits,
201
686095
3191
11:41
and overwhelminglymassivement,
they want to be partpartie of the solutionSolution.
202
689310
3491
et de manière écrasante,
ils veulent faire partie de la solution.
11:45
Here, in AustraliaAustralie, we now have
203
693357
2990
Ici, en Australie, on a maintenant
11:48
10,636,101 superannuationPension accountscomptes
204
696371
6651
10 636 101 comptes d'épargne-retraite
11:55
that are tobacco-freesans tabac.
205
703046
1340
sans tabac.
11:56
That one is minemien, by the way.
206
704410
1728
Dont le mien, d'ailleurs.
11:58
(ApplauseApplaudissements)
207
706162
6915
(Applaudissements)
12:05
There is still a lot of work to be doneterminé,
208
713101
1913
Il reste beaucoup de choses à accomplir
12:07
but I've watchedregardé the conversationconversation go
from "Should we go tobacco-freesans tabac?"
209
715038
3618
mais la conversation glisse de :
« Devrait-on vivre sans tabac ? »
à : « Pourquoi n'a-t-on
pas encore arrêté ça ? »
12:10
to "Why haven'tn'a pas we doneterminé it yetencore?"
210
718680
1920
12:13
In the pastpassé yearan aloneseul,
211
721174
1214
L'année dernière,
12:14
majorMajeur tobacco-freesans tabac movesse déplace have been madefabriqué
by leadingde premier plan financialfinancier organizationsorganisations
212
722412
4254
des grandes organisations financières
ont agi fortement en ce sens
12:18
in eighthuit differentdifférent countriesdes pays.
213
726690
2095
dans huit pays différents.
12:20
In AustraliaAustralie, NewNouveau ZealandZélande,
the NetherlandsPays-Bas, SwedenSuède,
214
728809
3038
En Australie, en Nouvelle-Zélande,
aux Pays-Bas, en Suède,
12:23
DenmarkDanemark, FranceFrance, IrelandIrlande and the USAÉ.-U..
215
731871
3063
au Danemark, en France,
en Irlande et aux États-Unis.
Grâce aux fonds souverains,
aux gestionnaires, aux fonds de retraite,
12:26
By sovereignsouverain wealthrichesse fundsfonds,
fundfonds managersles gestionnaires, pensionpension fundsfonds,
216
734958
3302
12:30
banksbanques, insurersassureurs and reinsurersRéassureurs.
217
738284
2301
aux banques, aux assureurs,
et aux réassureurs.
Depuis la naissance
de portefeuilles sans tabac,
12:32
SinceDepuis tobacco-freesans tabac portfoliosportefeuilles begana commencé,
218
740609
2135
12:34
more than sixsix billionmilliard dollarsdollars
has been redirectedRedirigé
219
742768
3378
plus que six milliards de dollars
ont été redirigés,
12:38
away from investmentinvestissement
in the tobaccotabac industryindustrie.
220
746170
3137
quittant l'industrie du tabac.
12:41
The caseCas studyétude is well and trulyvraiment provenéprouvé.
221
749331
2667
L'analyse factuelle le prouve clairement.
12:45
When makingfabrication the tobacco-freesans tabac
announcementannonce in MarchMars this yearan,
222
753069
3103
En faisant en mars 2018
une déclaration de vie sans tabac,
12:48
the CEOPRÉSIDENT-DIRECTEUR GÉNÉRAL of AMPAMP CapitalCapital said,
223
756196
2873
le PDG de AMP Capital a dit ceci :
12:51
"We are not preparedpréparé to deliverlivrer
investmentinvestissement returnsrésultats
224
759093
3706
« On n'est pas prêts à offrir
un retour sur investissement
12:54
at any costCoût to societysociété."
225
762823
2325
à n'importe quel prix pour la société. »
12:58
And that is the questionquestion
we need to askdemander ourselvesnous-mêmes.
226
766117
2539
Et ça, c'est la question
qu'on doit se poser :
13:01
Is there no baselinebaseline standardla norme
belowau dessous de whichlequel we will not sinkévier
227
769030
4682
y a-t-il une limite
qu'on ne souhaite pas dépasser
13:05
to make profitprofit?
228
773736
1150
pour faire du profit ?
13:08
AlongLe long de the way, I've had a lot of help
and incredibleincroyable supportsoutien.
229
776363
2968
J'ai eu énormément d'aide
et de soutien en cours de route.
Mais pour y arriver vraiment,
13:11
Now, if you're tryingen essayant to do something,
230
779355
1833
13:13
I highlytrès recommendrecommander that you have
a princessprincesse on your teaméquipe.
231
781212
2889
je recommande fortement
le soutien d'une princesse.
13:16
Her RoyalRoyal HighnessAltesse, PrincessPrincesse DinaDina MiredEmbourbé,
232
784871
2301
Son Altesse Royale
la Princesse Dina Mired
13:19
is the globalglobal ambassadorAmbassadeur for this work.
233
787196
2841
est l'ambassadrice mondiale de ce projet.
On a aussi un seigneur, un chevalier,
un ancien Premier Ministre,
13:22
We alsoaussi have a lordSeigneur,
a knightChevalier, a formerancien premierpremier ministre,
234
790061
2851
13:24
a formerancien federalfédéral ministerministre
and a stackempiler of CEOsChefs d’entreprise.
235
792936
3005
un ancien ministre fédéral,
et une pléthore de PDG.
13:28
But the capacitycapacité to changechangement things
236
796373
2143
Mais notre capacité à changer les choses
13:30
does not restdu repos exclusivelyexclusivement
with these highlytrès influentialinfluent people.
237
798540
3972
ne dépend pas exclusivement
de ces personnes très influentes.
13:34
The powerPuissance to do that is with all of us.
238
802992
3031
Chacun d'entre nous possède
le pouvoir de changer.
13:38
EveryoneTout le monde here can be partpartie of the solutionSolution.
239
806696
2643
Tout le monde peut faire
partie de la solution.
13:41
In factfait, everyonetoutes les personnes here mustdoit be
partpartie of the solutionSolution.
240
809363
3900
En fait, tout le monde doit
faire partie de la solution.
13:45
MostPlupart people in this roomchambre ownposséder companiesentreprises
241
813809
4047
La plupart de vous dans cette salle
sont actionnaires d'entreprises
13:49
viavia theirleur superannuationPension fundsfonds,
theirleur banksbanques and theirleur insurersassureurs.
242
817880
4267
à travers leurs fonds de retraite,
leurs banques et leurs assurances.
13:54
And it is time for us to askdemander them:
243
822483
2790
Le temps est venu pour nous
de leur demander :
13:57
Are they investinginvestir our moneyargent
in companiesentreprises that make productsdes produits
244
825297
4252
investissent-ils notre argent dans
des entreprises fabriquant des produits
14:01
that killtuer sevenSept millionmillion people everychaque yearan?
245
829573
2745
qui tuent sept millions
de personnes chaque année ?
14:04
It's your moneyargent.
246
832342
1270
C'est votre argent.
14:05
It's my moneyargent, it's our moneyargent.
247
833636
1687
C'est le mien, c'est le nôtre.
14:07
And that is a very reasonableraisonnable questionquestion.
248
835347
3198
C'est une question très raisonnable.
14:11
PrettyAssez crampedl’étroit up here,
249
839379
1595
Cette scène est exiguë
14:13
with sevenSept millionmillion people besideà côté de me todayaujourd'hui.
250
841824
2558
avec sept millions
de personnes à mes côtés.
14:16
But if we don't actacte now, and actacte togetherensemble,
251
844823
3269
Mais si on n'agit pas
maintenant et ensemble,
14:20
we'llbien need to make way
for one billionmilliard people
252
848116
3380
on aura besoin de plus d'espace
pour accueillir un milliard de personnes
14:23
before the endfin of this centurysiècle.
253
851520
2067
avant la fin du siècle.
14:25
And this is a very biggros stageétape.
254
853960
2405
Cette scène est très grande,
14:28
But there is no more roomchambre.
255
856841
1960
mais il n'y a plus d'espace.
14:30
Thank you.
256
858825
1167
Merci.
14:32
(ApplauseApplaudissements)
257
860016
4872
(Applaudissements)
Translated by Marie-Louise Truong
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bronwyn King - Oncologist, tobacco-free advocate
Dr. Bronwyn King on a mission to save a billion lives -- from tobacco, the greatest preventable cause of premature death.

Why you should listen

After stumbling upon what she calls "the missing piece of global tobacco control," Dr. Bronwyn King abandoned plans for a career in medicine to start Tobacco Free Portfolios, a charity that brings the reality of tobacco into corporate boardrooms across the globe.

By working collaboratively with the global finance sector -- big banks, insurers and pension funds -- Dr. King and her team have been instrumental in major financial organizations in a dozen countries moving to tobacco-free finance, shifting more than twelve billion US dollars away from investment in tobacco. And she is just getting started.

Dr. King previously worked as Team Doctor for the Australian Swimming Team, was listed in 2014 as one of the Westpac/Australian Financial Review 100 Women of Influence and has received a host of medals and awards for building a bridge between the global health and finance sectors.

More profile about the speaker
Bronwyn King | Speaker | TED.com