ABOUT THE SPEAKER
Dread Scott - Visual artist
Dread Scott makes revolutionary art to propel history forward.

Why you should listen

Dread Scott's work is exhibited across the US and internationally. In 1989, his art became the center of national controversy over its transgressive use of the American flag, while he was a student at the School of the Art Institute of Chicago. President G.H.W. Bush called his art "disgraceful," and the entire US Senate denounced and outlawed this work. Scott became part of a landmark Supreme Court case when he and others defied the new law by burning flags on the steps of the US Capitol. His studio is now based in Brooklyn. 

Scott's work has been included in exhibitions at New York's MoMA PS1, the Walker Art Center, Minneapolis and Gallery MOMO in Cape Town, South Africa. His performance work has been presented at BAM in Brooklyn and on the streets of Harlem, NY. His work is in the collection of the Whitney Museum of American Art and the Brooklyn Museum, and it has been featured on the cover of Artforum magazine and the front page of NYTimes.com. Scott is a recipient of a 2018 United States Artists Fellowship and grants from the Creative Capital Foundation and the Open Society Institute. He works in a range of media, from performance and photography to screen-printing and video.   

Scott plays with fire -- metaphorically and sometimes literally -- as when he burned $171 on Wall Street and encouraged those with money to add theirs to the pyre. His work asks viewers to look soberly at America's past and our present. Writing about a recent banner project, Angelica Rogers wrote in the New York Times: "...it was difficult to look away from the flag's blocky, capitalized type. 'A Man Was Lynched by Police Yesterday.' It shouted the words so matter-of-factly that I felt myself physically flinch."

Scott is currently working on Slave Rebellion Reenactment, a community engaged performance that will reenact the largest rebellion of enslaved people in American History.

More profile about the speaker
Dread Scott | Speaker | TED.com
TED2018

Dread Scott: How art can shape America's conversation about freedom

درد اسکات: چگونه هنر می‌تواند به صحبت کردن آمریکا از آزادی شکل ببخشد

Filmed:
1,368,594 views

در این سخنرانی کوتاه، درد اسکات هنرمند تصویری‌تجسمی، داستان یکی از مجرمانه‌ترین چیدمان‌های هنری‌اش را تعریف می‌کند، اثری هنری که توجه ملی را به استفاده‌ی بحث‌برانگیزش از پرچم آمریکا برانگیخت و به یک مصوبه‌ی کم‌نظیر تاریخی از متمم نخست قانون اساسی در دادگاه عالی ایالات متحده منتهی شد.
- Visual artist
Dread Scott makes revolutionary art to propel history forward. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am a visualبصری artistهنرمند,
0
858
1475
من یک هنرمند تجسمی هستم،
00:14
and I make revolutionaryانقلابی artهنر
to propelحرکت دادن historyتاریخ forwardرو به جلو.
1
2357
3381
و کارهای هنری انقلابی می‌سازم
تا تاریخ را به جلو ببرم.
00:18
I'm going to come right out
and tell you something:
2
6369
2411
قصد دارم مستقیم و بی‌تعارف
به شما چیزی بگویم:
00:20
I don't acceptقبول کردن the economicاقتصادی foundationپایه,
3
8804
1865
من بنیادهای اقتصادی،
00:22
the socialاجتماعی relationsروابط
4
10693
1161
مناسبات اجتماعی
00:23
or the governingحکومت داری ideasایده ها of Americaآمریکا.
5
11878
1700
یا ایده‌های حکومت‌داری
در آمریکا را قبول ندارم.
00:26
My artهنر contributesکمک می کند to fundamentalاساسی changeتغییر دادن
6
14523
1934
هنر من بوجود آورنده‌ی تغییری اساسی
00:28
by encouragingتشویق an audienceحضار to addressنشانی
bigبزرگ questionsسوالات from that perspectiveچشم انداز.
7
16481
3879
به وسیله‌ تشویق مخاطبان به بیان
سوالات بزرگ از این دیدگاه است.
00:32
Socialاجتماعی changeتغییر دادن is hardسخت,
but ideasایده ها matterموضوع tremendouslyفوق العاده.
8
20892
3286
تغییرات اجتماعی سخت هست،
اما ایده‌ها خیلی مهم‌تر هستند.
00:37
When I say I'm an artistهنرمند,
mostاکثر people think, "Oh, he's a painterنقاش."
9
25594
3120
وقتی می‌گویم یک هنرمندم،
بیشتر مردم فکر می‌کنند «آه، او یک نقاشه»،
00:40
Behindپشت me, you can see
some of the kindنوع of work I do.
10
28738
2533
پشت سرم می‌توانید چند نمونه از
آثارم را ببینید.
00:43
"Imagineتصور کن a Worldجهان
Withoutبدون Americaآمریکا" is a paintingرنگ آمیزی,
11
31295
2337
«دنیا را بدون آمریکا تصور کن»
نام یک نقاشی است،
00:45
but I work in a rangeدامنه of mediaرسانه ها,
12
33656
1493
اما من در گستره‌ای از رسانه‌ها کار می‌کنم،
00:47
includingشامل photographyعکاسی,
videoویدئو and performanceکارایی artهنر.
13
35173
3000
از جمله عکاسی، ویدیوسازی
و هنر نمایش.
00:53
A currentجاری projectپروژه,
"Slaveبرده Rebellionشورش ReenactmentReenactment,"
14
41536
2818
یکی از پروژه‌های حاضرم،
«بازسازی شورش بردگان»،
00:56
is going to be reenactedمجددا انجام شد
on the outskirtsحومه of Newجدید Orleansاورلئان
15
44378
2976
قرار است در حومه‌های نیواورلئان
00:59
this Novemberنوامبر.
16
47378
1159
بازسازی شود.
01:02
In 1989, I had an artworkاثر هنری that becameتبدیل شد
the centerمرکز of controversyجنجال
17
50500
3879
سال ۱۹۸۹، اثری هنری ساختم
که کانون بحث و جدل شد
01:06
over its transgressiveمتجاوز use
of the Americanآمریکایی flagپرچم.
18
54403
2648
بخاطر استفاده‌ی خلاف قانون‌اش
از پرچم آمریکا.
01:09
"What is the Properمناسب Way
to Displayصفحه نمایش a US Flagپرچم?"
19
57620
2634
«روش صحیح نمایش پرچم آمریکا چیست؟»
01:12
is a conceptualمفهومی work that encouragedتشویق شد
audienceحضار participationمشارکت.
20
60278
3074
اثری مفهومی است که تماشاگران
زیادی را جلب کرد.
01:16
It consistedتشکیل شد of a photoعکس montageمونتاژ
that had textمتن that readخواندن,
21
64003
2697
مونتاژی از عکس بود با نوشته‌هایی به مضمون،
01:18
"What is the Properمناسب Way
to Displayصفحه نمایش a US Flagپرچم?"
22
66724
2495
«روش صحیح نمایش پرچم آمریکا چیست؟»
01:21
Belowدر زیر that were booksکتاب ها that people
could writeنوشتن responsesپاسخ to that questionسوال in,
23
69243
3598
زیر آن هم کتاب‌هایی قرار داشت که مردم
می‌توانستند پاسخ‌هایشان را بنویسند،
01:24
and belowدر زیر that was a flagپرچم
that people had the optionگزینه of standingایستاده on.
24
72865
3197
و زیر آن پرچمی بود که مردم
اختیار ایستادن روی آن را داشتند.
01:28
The photoعکس montageمونتاژ consistedتشکیل شد
of imagesتصاویر of Southجنوب Koreanکره ای studentsدانش آموزان
25
76086
3060
مونتاژ عکس‌ها متشکل از تصاویر
دانشجویان کره‌ی جنوبی بود
01:31
burningسوزش Americanآمریکایی flagsپرچم ها,
26
79170
1447
که پرچم‌های امریکا را آتش می‌زدند،
01:32
holdingبرگزاری signsعلائم that said,
"Yankeeیانکی go home. Sonفرزند پسر of a bitchعوضی,"
27
80641
2824
با نوشته‌هایی در دست‌شان که نوشته بود،
«یانکی برو خونه، بی پدر»،
01:35
and belowدر زیر that were flag-drapedپرچم بخور coffinsتابوت
comingآینده back from Vietnamویتنام.
28
83489
3239
و زیر آن تابوت‌هایی پوشیده با پرچم
که از ویتنام آمده بودند.
01:39
People wroteنوشت long and shortکوتاه answersپاسخ ها.
29
87461
2068
مردم جواب‌های کوتاه و بلندی نوشتند.
01:41
Thousandsهزاران نفر of people engagedنامزد شده with the work
in a lot of differentناهمسان languagesزبان ها.
30
89553
3542
هزاران نفر از چندین زبان مختلف
در این اثر شرکت کردند.
01:45
Some of the people said,
31
93420
1295
یکی نوشت،
01:47
"I'm a Germanآلمانی girlدختر.
32
95414
1254
«دختری آلمانی هستنم،
01:48
If we Germansآلمانی ها would admireتحسین
our flagپرچم as you all do,
33
96692
3022
اگر ما آلمان‌ها به اندازه‌ی شما
پرچم‌مان را ستایش می‌کردیم،
01:51
we would be calledبه نام Nazisنازی ها again.
34
99738
1735
امروز هم ما را نازی خطاب می‌کردید.
01:53
I think you do have too much
troubleمشکل about this flagپرچم."
35
101497
2606
فکر می‌کنم بخاطر این پرچم
دردسرهای خیلی زیادی دارید».
01:57
"I think that the artistهنرمند
should be returnedبازگشت to his heritageمیراث,
36
105930
2832
« فکر می‌کنم این هنرمند باید
به میراث خودش بازگردد،
02:00
i.e., the junglesجنگل ها of Africaآفریقا,
37
108786
1645
یعنی جنگل‌های آفریقا،
02:02
and then he can shovelبیل manureکود کشاورزی
in his artisticهنری way."
38
110455
2626
آنجا می‌تواند به روش
هنرمندانه‌ی خود بیل بزند.»
02:06
"This flagپرچم I'm standingایستاده on standsمی ایستد for
everything oppressiveسرکوبگر in this systemسیستم:
39
114981
3601
« این پرچم که روی آن ایستاده‌ام نمایانگر
همه‌ی ظلم‌های رفته در این نظام است:
02:10
the murderآدم کشی of the Indiansسرخپوستان
and all the oppressedستمدیدگان around the worldجهان,
40
118606
3068
کشتار سرخپوستان و دیگر ستمدیدگان جهان،
02:13
includingشامل my brotherبرادر
who was shotشات by a pigخوک,
41
121698
2004
از جمله برادرم که از خوکی
به او شلیک کرد،
02:15
who kickedلگد زد over his bodyبدن
to 'make' را sure the niggerکاکاسیاه was deadمرده.'
42
123726
3036
آن که به جسدش لگد زد تا « مطمئن شود
آن سیاسوخته مرده».
02:19
That pigخوک was wearingپوشیدن the flagپرچم.
43
127776
1603
آن خوک پرچم به تن داشت.
02:21
Thank you, Dreadترس Scottاسکات,
for this opportunityفرصت."
44
129403
2342
ممنونم، درد اسکات، بخاطر
این فرصت
02:24
"As a veteranکهنه سرباز defendingدفاع کردن the flagپرچم,
45
132259
1601
« بعنوان کهنه‌سربازی که برای پرچم جنگیده،
02:25
I personallyشخصا would never
defendدفاع your stupidاحمق assالاغ!
46
133884
2269
شخصاً هرگز از توی اسکل
دفاع نمی‌کنم!
02:28
You should be shotشات!" -- US Navyنیروی دریایی Sealمهر Teamتیم.
47
136177
2518
حقته بمیری!» -- یگان ویژه‌ی نیروی دریایی.
02:32
As you can see, people had
very strongقوی reactionsواکنش ها about the flagپرچم then,
48
140463
3462
همانطور که پیداست، افراد واکنش‌های
خیلی قوی نسبت به پرچم داشتند،
02:35
as they do now.
49
143949
1231
و الان هم دارند.
02:37
There were demonstrationsتظاهرات of veteransجانبازان
in frontجلوی of the Artهنر Instituteمؤسسه of Chicagoشیکاگو.
50
145606
3784
کهنه‌سربازها مقابل موسسه‌ی هنر شیکاگو
تظاهرات کردند.
02:41
They chantedآواز خواندن things like,
51
149414
1249
شعارهایی می‌دادند مانند،
02:42
"The flagپرچم and the artistهنرمند,
hangآویزان شدن them bothهر دو highبالا,"
52
150687
2248
«هم پرچم و هم هنرمند
را باهم آویزان کنید،»
02:44
evokingاذیت کردن imagesتصاویر of lynchingلینچ.
53
152959
1524
همراه تصاویری دلخراشی از زجرکشی.
02:46
I receivedاخذ شده numerousچندین deathمرگ threatsتهدید,
54
154507
1638
چندین بار تهدید به مرگ شدم،
02:48
and bombبمب threatsتهدید
were phonedتلفن کرد in to my schoolمدرسه.
55
156169
2130
و به دانشگاه‌ام پیام تهدید به
بمب‌گذاری فرستادند،
02:50
It was a very dangerousخطرناک است situationوضعیت.
56
158323
1680
وضعیت خیلی خطرناکی بود.
02:52
Laterبعد, Presidentرئيس جمهور Bushبوته calledبه نام
the work "disgracefulشرم آور,"
57
160401
2533
بعدها، رییس جمهور بوش،
اثرم را «بی‌آبرویی» خواند،
02:54
whichکه I viewedمشاهده شده as a tremendousفوق العاده honorافتخار,
58
162958
1795
که از دید من افتخار بزرگی بود،
02:56
and Congressکنگره outlawedغیر قانونی the work.
59
164777
1525
و کنگره آنرا خلاف قانون اعلام کرد.
02:58
(Laughterخنده)
60
166326
1105
(خنده)
02:59
I becameتبدیل شد partبخشی of a Supremeعالی Courtدادگاه caseمورد
when I and othersدیگران defiedفرار کرد that lawقانون,
61
167455
4017
من بخشی از مصوبه‌ی دادگاه عالی شدم
اما با سوزاندن پرچم‌ها روی پله‌های کنگره،
03:03
by burningسوزش flagsپرچم ها
on the stepsمراحل of the Capitolکاپیتول.
62
171496
2185
من و دیگران مقابل آن ایستادیم.
03:06
That actionعمل and the subsequentمتعاقب
legalقانونی and politicalسیاسی battleنبرد
63
174485
3120
آن اقدام و مبارزه‌ی سیاسی و حقوقی
پیرو آن منجر به صدور
03:09
led to a landmarkنقطه عطفی First Amendmentاصالحیه decisionتصمیم گیری
that preventedجلوگیری کرد the governmentدولت
64
177629
3678
رأی متمم اول قانون اساسی شد
که دولت را
از الزامی شمردن میهن‌پرستی منع می‌کرد.
03:13
from demandingخواستار
patriotismمیهن پرستی be mandatoryاجباری.
65
181331
2378
اما کمی هم من را به عقب نشینی واداشت.
03:16
But let me back up a bitبیت.
66
184169
1220
03:17
These people literallyعینا wanted me deadمرده.
67
185413
2260
این افراد قاطعانه خواستار مرگ من بودند.
03:20
What I would do at this momentلحظه
would make a differenceتفاوت.
68
188633
2624
کاری که من در آن لحظه می‌کردم
فضای متفاوتی خلق می‌کرد.
03:23
This is me at the exactدقیق sameیکسان momentلحظه,
69
191281
2047
این من هستم در همان لحظه،
03:25
eightهشت storiesداستان ها aboveدر بالا that crowdجمعیت.
70
193352
1781
هشت طبقه بالاتر از آن جمعیت.
03:28
It was supposedقرار است to be for a photoعکس shootشلیک
71
196368
1881
می‌خواستم از اتفاقی عکاسی کنم
03:30
that was going to take placeمحل on the stepsمراحل
where the veteransجانبازان were at that time.
72
198273
3795
که قرار بود روی پله‌ها رخ دهد، جایی که
کهنه‌سربازها قرار داشتند.
03:34
It wouldn'tنمی خواهم have been safeبی خطر
for me to be there, to say the leastکمترین.
73
202092
3026
این طور بگویم که بودن در آنجا
برای من امن نبود.
03:37
But it was really importantمهم
to do that shootشلیک,
74
205142
2141
اما عکاسی از آنجا هم برایم
خیلی پراهمیت بود،
03:39
because while some wanted to killکشتن me,
it was alsoهمچنین a situationوضعیت
75
207307
2889
چون در حالی که عده‌ای می‌خواستند
مرا بکشند، وضعیتی هم بود
03:42
where those who viewedمشاهده شده the Americanآمریکایی flagپرچم
as standingایستاده for everything oppressiveسرکوبگر
76
210220
3690
که در آن کسانی که پرچم امریکا را
نماد هرچه ظلم انجام‌شده
03:45
in this systemسیستم
77
213934
1156
در حکومت می‌دیدند
03:47
feltنمد that they had a voiceصدای,
78
215114
1295
احساس کردند صدایی دارند،
03:48
and that voiceصدای neededمورد نیاز است to be amplifiedتقویت شده.
79
216433
1967
و آن صدا باید تقویت شود.
03:50
The pointنقطه is this:
80
218837
1224
نکته این است که:
03:52
changingتغییر دادن anything --
81
220085
1370
تغییر همه چیز --
03:53
whetherچه it's conventionalمرسوم ideasایده ها
about US nationalملی symbolsنمادها,
82
221479
4002
چه ایده‌های متعارف باشد
در مورد نمادهای ملی ایالات متحده،
03:57
traditionalسنتی thinkingفكر كردن challengedبه چالش کشیده شد
by scientificعلمی breakthroughsپیشرفت ها
83
225505
2922
تفکری سنتی که بواسطه‌ی پیشرفت‌های
عملی به چالش کشیده می‌شود
04:00
or oustingousting an authoritarianاقتدارگرا presidentرئيس جمهور --
84
228451
2428
یا سلب اختیار کردن از یک رییس جمهور --
04:02
requiresنیاز دارد a lot of things.
85
230903
1327
این کارها نیازمند خیلی چیزهاست.
04:04
It requiresنیاز دارد courageشجاعت,
86
232254
1612
نیاز به جرأت،
04:05
luckشانس
87
233890
1155
نیاز به شانس،
04:07
and alsoهمچنین visionچشم انداز and boldnessجسارت of actionعمل.
88
235069
2644
همچنین نیاز به روشن‌بینی
و بی‌باکی در اقدام دارد.
04:10
But on luckشانس --
89
238971
1170
اما سخن از شانس --
04:12
I have to say, the photoعکس shootشلیک we did
mightممکن not have workedکار کرد out so well.
90
240165
3473
باید بگم، عکس‌هایی که گرفتیم
شاید چنان که باید نتیجه‌بخش نبود.
04:15
We laughedخندید after we were out of the areaمنطقه.
91
243662
2430
بعد از اینکه از صحنه دور شدیم می‌خندیدیم.
04:18
But the thing is, it was worthارزش the riskخطر
92
246116
1868
اما موضوع این است که ارزش خطر را داشت
چون سود و زیان مهمی در کار بود.
04:20
because of the stakesسهم that were involvedگرفتار.
93
248008
2007
04:22
And in this caseمورد, the luckشانس
led to a wonderfulفوق العاده,
94
250039
2153
و در این موضوع، شانس منتهی شد به
04:24
profoundعمیق and powerfulقدرتمند situationوضعیت
95
252216
1511
وضعیتی شگفت‌انگیز عمیق و قدرتمند
04:25
that was alsoهمچنین humorousطنز آمیز.
96
253751
1466
که خالی از خنده هم نبود.
04:27
Thank you.
97
255241
1164
متشکرم.
04:28
(Applauseتشویق و تمجید)
98
256429
2376
(تشویق)
Translated by emshe emshian
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dread Scott - Visual artist
Dread Scott makes revolutionary art to propel history forward.

Why you should listen

Dread Scott's work is exhibited across the US and internationally. In 1989, his art became the center of national controversy over its transgressive use of the American flag, while he was a student at the School of the Art Institute of Chicago. President G.H.W. Bush called his art "disgraceful," and the entire US Senate denounced and outlawed this work. Scott became part of a landmark Supreme Court case when he and others defied the new law by burning flags on the steps of the US Capitol. His studio is now based in Brooklyn. 

Scott's work has been included in exhibitions at New York's MoMA PS1, the Walker Art Center, Minneapolis and Gallery MOMO in Cape Town, South Africa. His performance work has been presented at BAM in Brooklyn and on the streets of Harlem, NY. His work is in the collection of the Whitney Museum of American Art and the Brooklyn Museum, and it has been featured on the cover of Artforum magazine and the front page of NYTimes.com. Scott is a recipient of a 2018 United States Artists Fellowship and grants from the Creative Capital Foundation and the Open Society Institute. He works in a range of media, from performance and photography to screen-printing and video.   

Scott plays with fire -- metaphorically and sometimes literally -- as when he burned $171 on Wall Street and encouraged those with money to add theirs to the pyre. His work asks viewers to look soberly at America's past and our present. Writing about a recent banner project, Angelica Rogers wrote in the New York Times: "...it was difficult to look away from the flag's blocky, capitalized type. 'A Man Was Lynched by Police Yesterday.' It shouted the words so matter-of-factly that I felt myself physically flinch."

Scott is currently working on Slave Rebellion Reenactment, a community engaged performance that will reenact the largest rebellion of enslaved people in American History.

More profile about the speaker
Dread Scott | Speaker | TED.com