ABOUT THE SPEAKER
Dread Scott - Visual artist
Dread Scott makes revolutionary art to propel history forward.

Why you should listen

Dread Scott's work is exhibited across the US and internationally. In 1989, his art became the center of national controversy over its transgressive use of the American flag, while he was a student at the School of the Art Institute of Chicago. President G.H.W. Bush called his art "disgraceful," and the entire US Senate denounced and outlawed this work. Scott became part of a landmark Supreme Court case when he and others defied the new law by burning flags on the steps of the US Capitol. His studio is now based in Brooklyn. 

Scott's work has been included in exhibitions at New York's MoMA PS1, the Walker Art Center, Minneapolis and Gallery MOMO in Cape Town, South Africa. His performance work has been presented at BAM in Brooklyn and on the streets of Harlem, NY. His work is in the collection of the Whitney Museum of American Art and the Brooklyn Museum, and it has been featured on the cover of Artforum magazine and the front page of NYTimes.com. Scott is a recipient of a 2018 United States Artists Fellowship and grants from the Creative Capital Foundation and the Open Society Institute. He works in a range of media, from performance and photography to screen-printing and video.   

Scott plays with fire -- metaphorically and sometimes literally -- as when he burned $171 on Wall Street and encouraged those with money to add theirs to the pyre. His work asks viewers to look soberly at America's past and our present. Writing about a recent banner project, Angelica Rogers wrote in the New York Times: "...it was difficult to look away from the flag's blocky, capitalized type. 'A Man Was Lynched by Police Yesterday.' It shouted the words so matter-of-factly that I felt myself physically flinch."

Scott is currently working on Slave Rebellion Reenactment, a community engaged performance that will reenact the largest rebellion of enslaved people in American History.

More profile about the speaker
Dread Scott | Speaker | TED.com
TED2018

Dread Scott: How art can shape America's conversation about freedom

드레드 스콧 (Dread Scott): 미국에서 예술은 자유에 대한 논쟁을 어떻게 이끌었나

Filmed:
1,368,594 views

이 짧은 발표에서 시각 예술가 드레드 스콧은 그의 작품 중 가장 관습 저항적이었던 작품의 이야기를 들려줍니다. 논란이 일었던 미국 국기를 전시한 방식과 그로 인해 미연방대법원에서 수정 헌법 1조에 대한 역사적인 판결까지 이끌어 내 전국적인 관심을 끌었던 작품이었습니다.
- Visual artist
Dread Scott makes revolutionary art to propel history forward. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am a visual시각적 인 artist예술가,
0
858
1475
저는 시각 예술가입니다.
00:14
and I make revolutionary혁명적 인 art미술
to propel추진하다 history역사 forward앞으로.
1
2357
3381
역사를 전진시키기 위한
혁명적인 작품을 만들죠.
여기서 단도직입적으로 밝힐 것이 있는데
00:18
I'm going to come right out
and tell you something:
2
6369
2411
저는 미국이라는 국가의
00:20
I don't accept받아 들인다 the economic간결한 foundation기초,
3
8804
1865
경제적 토대나 사회적 관계
00:22
the social사회적인 relations처지
4
10693
1161
혹은 통치 이념을 인정하지 않습니다.
00:23
or the governing통치 ideas아이디어 of America미국.
5
11878
1700
00:26
My art미술 contributes기여하다 to fundamental기본적인 change변화
6
14523
1934
제 작품은 관객들이 중대한 문제를
이러한 관점에서 바라보게 해
00:28
by encouraging격려의 an audience청중 to address주소
big questions질문들 from that perspective원근법.
7
16481
3879
근본적인 변화를 불러일으키려는 겁니다.
00:32
Social사회적인 change변화 is hard단단한,
but ideas아이디어 matter문제 tremendously엄청나게.
8
20892
3286
사회의 변화는 어려워도
그 착상은 엄청나게 중요합니다.
사람들에게 저를 예술가라고 하면
대부분은 "아, 화가구나"라고 합니다.
00:37
When I say I'm an artist예술가,
most가장 people think, "Oh, he's a painter화가."
9
25594
3120
지금 제 뒤 화면에는
몇몇 작품이 나오고 있는데
00:40
Behind뒤에 me, you can see
some of the kind종류 of work I do.
10
28738
2533
이 "미국이 없는 세계를
상상하라"는 그림이지만
00:43
"Imagine상상해 보라. a World세계
Without없이 America미국" is a painting그림,
11
31295
2337
00:45
but I work in a range범위 of media미디어,
12
33656
1493
저는 사진, 비디오, 행위예술 등
00:47
including포함 photography사진술,
video비디오 and performance공연 art미술.
13
35173
3000
다양한 예술 매체에서도
작업을 하고 있습니다.
00:53
A current흐름 project계획,
"Slave노예 Rebellion반항 Reenactment재연,"
14
41536
2818
지금 진행중인 프로젝트
"노예 반란의 재연"은
00:56
is going to be reenacted재연 된
on the outskirts교외 of New새로운 Orleans올리언즈
15
44378
2976
다가오는 11월 뉴올리언스
외곽에서 재연될 겁니다.
00:59
this November십일월.
16
47378
1159
01:02
In 1989, I had an artwork삽화 that became되었다
the center센터 of controversy논쟁
17
50500
3879
1989년, 제 작품 중 하나가
논쟁의 중심에 휘말렸습니다.
미국 국기를 제대로
취급하지 않았다는 이유였죠.
01:06
over its transgressive침입 성의 use
of the American미국 사람 flag깃발.
18
54403
2648
01:09
"What is the Proper적절한 Way
to Display디스플레이 a US Flag깃발?"
19
57620
2634
"미국 국기를 올바로 전시하는
방법은 무엇인가?"라는 이 작품은
관객들의 참여를 유도하기 위한
개념적 작품이었습니다.
01:12
is a conceptual개념적 work that encouraged격려의
audience청중 participation참여.
20
60278
3074
01:16
It consisted구성된 of a photo사진 montage몽타주
that had text본문 that read독서,
21
64003
2697
방금의 "미국 국기를 올바로 전시하는
방법은 무엇인가?"
문장이 적힌 사진 몽타주 작품과
01:18
"What is the Proper적절한 Way
to Display디스플레이 a US Flag깃발?"
22
66724
2495
01:21
Below이하 that were books서적 that people
could write쓰다 responses응답 to that question문제 in,
23
69243
3598
그 아래는 사람들이 답을
쓸 수 있도록 노트를 준비해 두었고
그 바닥에는 국기를 깔아두고
밟고 올라설지 선택하도록 했습니다.
01:24
and below이하 that was a flag깃발
that people had the option선택권 of standing서 있는 on.
24
72865
3197
사진 몽타주 속에는 한국 학생들이
01:28
The photo사진 montage몽타주 consisted구성된
of images이미지들 of South남쪽 Korean한국어 students재학생
25
76086
3060
미국 국기를 불태우며
01:31
burning타고 있는 American미국 사람 flags깃발,
26
79170
1447
01:32
holding보유 signs표지판 that said,
"Yankee양키 go home. Son아들 of a bitch암캐,"
27
80641
2824
"양키는 집에 가라. 나쁜 자식들."
이라는 팻말을 든 모습과
그 아래 베트남에서 돌아오는
성조기 덮인 관을 배치했습니다.
01:35
and below이하 that were flag-draped플래그 드리워진 coffins
coming오는 back from Vietnam베트남.
28
83489
3239
사람들이 길고 짧은 답을 적었죠.
01:39
People wrote long and short짧은 answers답변.
29
87461
2068
수천 명이 이 작품에 참여해
여러 언어로 작성했습니다.
01:41
Thousands수천 of people engaged바쁜 with the work
in a lot of different다른 languages언어.
30
89553
3542
01:45
Some of the people said,
31
93420
1295
몇몇 글을 살펴보겠습니다.
01:47
"I'm a German독일 사람 girl소녀.
32
95414
1254
"저는 독일 소녀입니다.
만약 우리 독일인들이
여러분들처럼 국기를 찬양한다면
01:48
If we Germans독일인 would admire감탄하다
our flag깃발 as you all do,
33
96692
3022
우리는 다시 나치로 불리겠죠.
01:51
we would be called전화 한 Nazis나치 again.
34
99738
1735
제 생각에 여러분들은 이 국기 때문에
너무 많은 문제를 겪는 것 같아요."
01:53
I think you do have too much
trouble수고 about this flag깃발."
35
101497
2606
"이 작가가 자기의 원래 고향
그러니까 아프리카의 정글로 돌아가면 좋겠다.
01:57
"I think that the artist예술가
should be returned반환 된 to his heritage세습 재산,
36
105930
2832
02:00
i.e., the jungles정글 of Africa아프리카,
37
108786
1645
그러면 자신만의 예술적 방식으로
퇴비나 퍼다 나르겠지."
02:02
and then he can shovel manure비료
in his artistic예술적 way."
38
110455
2626
02:06
"This flag깃발 I'm standing서 있는 on stands스탠드 for
everything oppressive억압적인 in this system체계:
39
114981
3601
"내가 밟고 서 있는 이 깃발은
세상의 모든 탄압 행위를 의미한다.
인디언과 전 세계 모든
피억압민들의 학살.
02:10
the murder살인 of the Indians인디언
and all the oppressed억압받는 around the world세계,
40
118606
3068
거기엔 돼지같은 놈 총에 맞은
내 동생도 있지.
02:13
including포함 my brother동료
who was shot by a pig돼지,
41
121698
2004
'깜둥이가 죽었는지 확인'하려고
그 몸을 발로 차기도 했던 그 놈.
02:15
who kicked걷어차 진 over his body신체
to 'make' 확인 sure the nigger깜 둥이 was dead죽은.'
42
123726
3036
그 돼지도 이 깃발을 두르고 있었지.
02:19
That pig돼지 was wearing착용 the flag깃발.
43
127776
1603
이런 기회를 준
드레드 스캇, 감사해요."
02:21
Thank you, Dread공포 Scott스콧,
for this opportunity기회."
44
129403
2342
02:24
"As a veteran재향 군인 defending방어 the flag깃발,
45
132259
1601
"이 깃발을 지키고 있는
참전 용사로서
개인적으로 멍청한 네 놈은
절대 지키지 않겠다!
02:25
I personally몸소 would never
defend지키다 your stupid바보 ass나귀!
46
133884
2269
총이나 맞아라."
-- 미국 네이비실팀.
02:28
You should be shot!" -- US Navy해군 Seal봉인 Team.
47
136177
2518
보셨다시피 사람들은 이 깃발에
그때 아주 강력히 반응했습니다.
02:32
As you can see, people had
very strong강한 reactions반응들 about the flag깃발 then,
48
140463
3462
지금도 마찬가지구요.
02:35
as they do now.
49
143949
1231
시카고 예술 협회 앞에서는
참전 용사들의 시위도 있었습니다.
02:37
There were demonstrations시위 of veterans참전 용사
in front of the Art미술 Institute학회 of Chicago시카고.
50
145606
3784
그들은 연호했죠.
02:41
They chanted찬사를받은 things like,
51
149414
1249
"국기와 그 예술가 둘 다
높이 매달아라"
02:42
"The flag깃발 and the artist예술가,
hang다루는 법 them both양자 모두 high높은,"
52
150687
2248
린치의 이미지를 떠올리게 만들었어요.
02:44
evoking환기시키는 images이미지들 of lynching린치.
53
152959
1524
저는 수많은 살해 위협을 받았고
02:46
I received받은 numerous수많은 death죽음 threats위협,
54
154507
1638
제 학교로는 폭파 위협
전화도 걸려왔습니다.
02:48
and bomb폭탄 threats위협
were phoned전화를 걸다 in to my school학교.
55
156169
2130
매우 위험한 상황이었죠.
02:50
It was a very dangerous위험한 situation상태.
56
158323
1680
나중에는 부시 대통령마저
제 작품을 "수치스럽다"고 했는데
02:52
Later후에, President대통령 Bush부시 called전화 한
the work "disgraceful불명예스러운,"
57
160401
2533
저는 이게 엄청나게 자랑스러웠지만
02:54
which어느 I viewed as a tremendous거대한 honor명예,
58
162958
1795
의회가 제 작품을 불법화하더군요.
02:56
and Congress대회 outlawed불법 the work.
59
164777
1525
(웃음)
02:58
(Laughter웃음)
60
166326
1105
저와 몇몇 사람들이 이런 법에 저항해
국회의사당 계단에서 국기를 태우자
02:59
I became되었다 part부품 of a Supreme대법원 Court법정 case케이스
when I and others다른 사람 defied무시당한 that law,
61
167455
4017
결국 대법원이 다루는
사건이 되었습니다.
03:03
by burning타고 있는 flags깃발
on the steps걸음 of the Capitol국회 의사당.
62
171496
2185
03:06
That action동작 and the subsequent후속의
legal적법한 and political주재관 battle전투
63
174485
3120
이러한 행동과 이후 발생했던
법적 및 정치적인 충돌은
정부가 애국심을 강요하는 행위를
못하게 금지하는
03:09
led to a landmark경계표 First Amendment개정 decision결정
that prevented예방 된 the government정부
64
177629
3678
미국 수정 헌법 1조의
기념비적인 판결이 되었습니다.
03:13
from demanding요구하는
patriotism애국심 be mandatory의무적 인.
65
181331
2378
조금 더 덧붙이자면
03:16
But let me back up a bit비트.
66
184169
1220
이 참전 용사들은 말 그대로
제가 죽기를 바랬습니다.
03:17
These people literally말 그대로 wanted me dead죽은.
67
185413
2260
그 순간 제가 할 행동에 따라
상황은 변했겠죠.
03:20
What I would do at this moment순간
would make a difference.
68
188633
2624
이것은 정확히 바로 그 순간
03:23
This is me at the exact정확한 same같은 moment순간,
69
191281
2047
제가 군중 위 8층 건물에
있는 모습입니다.
03:25
eight여덟 stories이야기 above위에 that crowd군중.
70
193352
1781
그때 참전 용사들이 시위하던
그 계단에서 벌어질 일을
03:28
It was supposed가정의 to be for a photo사진 shoot사격
71
196368
1881
03:30
that was going to take place장소 on the steps걸음
where the veterans참전 용사 were at that time.
72
198273
3795
사진으로 촬영하기 위해 올라갔던 거죠.
제가 그곳에 뒤섞여 있는 건
딱 봐도 안전하지 않았을 것입니다.
03:34
It wouldn't~ 않을거야. have been safe안전한
for me to be there, to say the least가장 작은.
73
202092
3026
그러나 그 사진 촬영은
매우 중요한 일이었습니다.
03:37
But it was really important중대한
to do that shoot사격,
74
205142
2141
어떤 사람들이 저를 죽이려고 하는 한
03:39
because while some wanted to kill죽이다 me,
it was also또한 a situation상태
75
207307
2889
미국 국기를 이 제도 내 모든 억압의
상징으로 바라봤던 사람들에게
03:42
where those who viewed the American미국 사람 flag깃발
as standing서 있는 for everything oppressive억압적인
76
210220
3690
자신들의 목소리를 전달할 수 있고
03:45
in this system체계
77
213934
1156
03:47
felt펠트 that they had a voice목소리,
78
215114
1295
그런 목소리를 키울 필요가 있다는 걸
느끼게 해줄 상황인 거니까요.
03:48
and that voice목소리 needed필요한 to be amplified증폭 된.
79
216433
1967
요점은 이것입니다.
03:50
The point포인트 is this:
80
218837
1224
뭐든 바꾸는 건
03:52
changing작고 보기 흉한 사람 anything --
81
220085
1370
그게 미국의 국가적 상징물에 대한
관습적인 생각이 됐건
03:53
whether인지 어떤지 it's conventional전통적인 ideas아이디어
about US national전국의 symbols기호들,
82
221479
4002
과학적 업적으로 도전을 받는
전통적인 생각이 됐건
03:57
traditional전통적인 thinking생각 challenged도전 한
by scientific과학적 breakthroughs돌파구
83
225505
2922
혹은 권위주의적인 대통령을
축출하는 문제가 됐건
04:00
or ousting내 쫓기 an authoritarian독재자 president대통령 --
84
228451
2428
많은 것이 필요합니다.
04:02
requires요구하다 a lot of things.
85
230903
1327
용기와 행운이 필요하고
04:04
It requires요구하다 courage용기,
86
232254
1612
04:05
luck
87
233890
1155
선견지명과 대담한 행동도
뒤따라야 하죠.
04:07
and also또한 vision시력 and boldness대담 of action동작.
88
235069
2644
하지만 운에 대해 말하자면
04:10
But on luck --
89
238971
1170
큰 위험을 안고 찍었던 그 사진들이
그리 효과가 없을 수도 있었겠죠.
04:12
I have to say, the photo사진 shoot사격 we did
might not have worked일한 out so well.
90
240165
3473
그 지역을 빠져나온 후
우리는 웃음을 지었습니다만
04:15
We laughed웃었다 after we were out of the area지역.
91
243662
2430
우리의 위험이 그만한 가치가 있었던 건
04:18
But the thing is, it was worth가치 the risk위험
92
246116
1868
이룰 수 있는 가치가 컸기 때문이었죠.
04:20
because of the stakes스테이크 that were involved뒤얽힌.
93
248008
2007
그리고 이 경우 행운도 따라줘
경이로우면서도
04:22
And in this case케이스, the luck
led to a wonderful훌륭한,
94
250039
2153
심오하고 강력한 상황이 만들어졌습니다.
04:24
profound깊은 and powerful강한 situation상태
95
252216
1511
물론 익살스럽기도 했죠.
04:25
that was also또한 humorous해학적 인.
96
253751
1466
감사합니다.
04:27
Thank you.
97
255241
1164
04:28
(Applause박수 갈채)
98
256429
2376
(박수)
Translated by Young In You
Reviewed by Tae-Hoon Chung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dread Scott - Visual artist
Dread Scott makes revolutionary art to propel history forward.

Why you should listen

Dread Scott's work is exhibited across the US and internationally. In 1989, his art became the center of national controversy over its transgressive use of the American flag, while he was a student at the School of the Art Institute of Chicago. President G.H.W. Bush called his art "disgraceful," and the entire US Senate denounced and outlawed this work. Scott became part of a landmark Supreme Court case when he and others defied the new law by burning flags on the steps of the US Capitol. His studio is now based in Brooklyn. 

Scott's work has been included in exhibitions at New York's MoMA PS1, the Walker Art Center, Minneapolis and Gallery MOMO in Cape Town, South Africa. His performance work has been presented at BAM in Brooklyn and on the streets of Harlem, NY. His work is in the collection of the Whitney Museum of American Art and the Brooklyn Museum, and it has been featured on the cover of Artforum magazine and the front page of NYTimes.com. Scott is a recipient of a 2018 United States Artists Fellowship and grants from the Creative Capital Foundation and the Open Society Institute. He works in a range of media, from performance and photography to screen-printing and video.   

Scott plays with fire -- metaphorically and sometimes literally -- as when he burned $171 on Wall Street and encouraged those with money to add theirs to the pyre. His work asks viewers to look soberly at America's past and our present. Writing about a recent banner project, Angelica Rogers wrote in the New York Times: "...it was difficult to look away from the flag's blocky, capitalized type. 'A Man Was Lynched by Police Yesterday.' It shouted the words so matter-of-factly that I felt myself physically flinch."

Scott is currently working on Slave Rebellion Reenactment, a community engaged performance that will reenact the largest rebellion of enslaved people in American History.

More profile about the speaker
Dread Scott | Speaker | TED.com