ABOUT THE SPEAKER
Yassmin Abdel-Magied - Mechanical engineer, social advocate
Yassmin Abdel-Magied wears many hats, including a hijab. She's a mechanical engineer, writer and activist who campaigns for tolerance and diversity.

Why you should listen

Yassmin Abdel-Magied is on a mission to promote diversity throughout society, however and wherever she can. Born in Sudan, she moved to Australia when she was two years old, and trained as a mechanical engineer. She now spends her time both working as an engineering specialist on oil and gas rigs -- and heading up Youth Without Borders, the organization she founded to enable young people to work for positive change in their communities.

Named the 2015 Queensland Young Australian of the Year, Yassmin advocates for the empowerment of youth, women and those from culturally and linguistically diverse backgrounds. In 2007, she was named Young Australian Muslim of the Year. She also really like motorsports.

More profile about the speaker
Yassmin Abdel-Magied | Speaker | TED.com
TEDxSouthBank

Yassmin Abdel-Magied: What does my headscarf mean to you?

یاسمین عبدالمجید: روسری من چه مفهومی برای شما دارد؟

Filmed:
2,259,470 views

پیش‌داوری‌های ناخودآگاه فاکتوری غالب در شکل دادن فرهنگ است و باعث می‌شود که همه ما بر اساس تجربه شخصی و نحوه رشد و نمو خودمان پیش فرض داشته باشیم. چنین تعصب بی چون و چرایی همه چیز را تحت تاثیر قرار می‌دهد و وقتش رسیده که بیشتر فکر کنیم و هوشمندانه تر و بهتر رفتار کنیم. یاسمین عبدالمجید در این سخنرانی مفرح و صریح راهی غافل‌گیرکننده را برای به چالش کشیدن ما انتخاب کرده تا به ورای پیش فرض های‌مان نگاه کنیم.
- Mechanical engineer, social advocate
Yassmin Abdel-Magied wears many hats, including a hijab. She's a mechanical engineer, writer and activist who campaigns for tolerance and diversity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Someoneکسی who looksبه نظر می رسد like me
walksپیاده روی می کند pastگذشته you in the streetخیابان.
0
1670
3971
کسی شبیه من
در خیابان از کنارتان رد می‌شود.
00:18
Do you think they're a motherمادر,
1
6772
1979
با خود فکر می‌کنید که آیا
یک مادر است؟
00:20
a refugeeپناهنده
2
8751
1448
پناه‌جو است
00:22
or a victimقربانی of oppressionظلم و ستم?
3
10199
2054
یا یک قربانی سرکوب؟
00:24
Or do you think they're a cardiologistمتخصص قلب,
4
12253
2201
یا فکر می‌کنید متخصص قلب است،
00:26
a barristerوکیل مدافع
5
14454
1042
یا وکیل
00:27
or maybe your localمحلی politicianسیاستمدار?
6
15496
1789
یا شاید سیاست‌مداری محلی؟
00:30
Do you look me up and down,
7
18325
1958
از سر تا پایم را برانداز می‌کنید،
00:32
wonderingتعجب کردم how hotداغ I mustباید get
8
20283
1492
و می‌گویید حتما چقدر گرمم می‌شود
00:33
or if my husbandشوهر has forcedمجبور شدم me
to wearپوشیدن this outfitلباس?
9
21775
3729
یا این که حتما شوهرم مجبورم کرده این لباس را بپوشم؟
00:38
What if I woreبه تن کرد my scarfروسری like this?
10
26384
2877
اگر روسری‌ام را این شکلی ببندم چطور؟
00:43
I can walkراه رفتن down the streetخیابان
in the exactدقیق sameیکسان outfitلباس
11
31531
3232
می‌توانم دقیقا با همین لباس در خیابان راه بروم
00:46
and what the worldجهان expectsانتظار می رود of me
and the way I'm treatedتحت درمان
12
34763
2657
و انتظارات جهانیان از من و نحوه رفتارشان با من
00:49
dependsبستگی دارد on the arrangementآرایش
of this pieceقطعه of clothپارچه.
13
37420
3351
به شکل بستن این تکه پارچه بستگی دارد.
00:52
But this isn't going to be
anotherیکی دیگر monologueمونولوگ about the hijabحجاب
14
40771
3114
اما این قرار نیست نطق طولانی دیگری درباره حجاب باشد
00:55
because Lordخداوند knowsمی داند, Muslimمسلمان womenزنان
are so much more than the pieceقطعه of clothپارچه
15
43885
3976
چرا که زنان مسلمان فراتر از تکه پارچه‌ای هستند
00:59
they chooseانتخاب کنید, or not,
to wrapبسته بندی کردن theirخودشان headسر in.
16
47861
3959
که چه به میل خود و چه غیر از آن، بر سرشان می‌بندند.
01:03
This is about looking beyondفراتر your biasتعصب.
17
51820
3744
می خواهم بگویم به ماوراء پیش داوری‌هایتان نگاه کنید.
01:08
What if I walkedراه می رفت pastگذشته you and laterبعد on
18
56204
1880
اگر از کنارتان رد شوم و بعدا
01:10
you'dمی خواهی foundپیدا شد out that actuallyدر واقع
I was a raceنژاد carماشین engineerمهندس,
19
58084
3594
بفهمید که من در واقع مهندس ماشین مسابقه‌ای هستم چه؟
01:13
and that I designedطراحی شده my ownخودت raceنژاد carماشین
and I ranفرار کرد my university'sدانشگاه raceنژاد teamتیم,
20
61678
3444
یا این که اتومبیل مسابقه‌ای ام را خودم طراحی کرده‌ام
و تیم مسابقه دانشگاهم را هم اداره می‌کنم؟
01:17
because it's trueدرست است.
21
65122
1505
چون واقعیت دارد.
01:19
What if I told you that I was actuallyدر واقع
trainedآموزش دیده as a boxerبوکسور for fiveپنج yearsسالها,
22
67117
5010
اگر به شما بگویم که پنج سال آموزش بوکس دیدم چه؟
01:24
because that's trueدرست است, too.
23
72127
1527
چرا که این هم واقعیت دارد.
01:26
Would it surpriseتعجب you?
24
74224
2814
متعجب می شوید؟
01:29
Why?
25
77038
1489
چرا؟
01:31
Ladiesخانم ها and gentlemenآقایان, ultimatelyدر نهایت,
26
79487
1832
خانم ها و آقایان،
01:33
that surpriseتعجب and the behaviorsرفتار
associatedهمراه with it
27
81319
3028
این تعجب و رفتارهای مرتبط با آن
01:36
are the productتولید - محصول of something
calledبه نام unconsciousناخودآگاه biasتعصب,
28
84347
2653
محصول چیزی است به نام غرض‌ورزی ناخودآگاه،
01:39
or implicitضمنی prejudiceتعصب.
29
87000
1372
یا تعصب ضمنی.
01:40
And that resultsنتایج in the
ridiculouslyمسخره detrimentalمضر
30
88372
3241
و این منتج به
01:43
lackعدم of diversityتنوع in our workforceنیروی کار,
31
91613
1738
فقدان زیانبار تنوع در نیروی کار ما می‌شود،
01:45
particularlyبه خصوص in areasمناطق of influenceنفوذ.
32
93351
2363
بویژه در جاهایی که لازم است موثر باشند.
01:47
Helloسلام, Australianاسترالیا Federalفدرال Cabinetکابینه.
33
95714
2532
سلام به کابینه فدرال استرالیا.
01:50
(Applauseتشویق و تمجید)
34
98246
2072
(تشویق حاضران)
01:52
Let me just setتنظیم something out
from the outsetآغاز:
35
100318
3009
بگذارید از همین اول یک چیزی بگویم:
01:55
Unconsciousناخودآگاه biasتعصب is not the sameیکسان
as consciousآگاهانه discriminationتبعیض.
36
103327
3362
غرض‌ورزی ناخودآگاه به تبعیض آگاهانه ربطی ندارد.
01:58
I'm not sayingگفت: that in all of you,
there's a secretراز sexistجنسیت or racistنژاد پرست
37
106689
3510
نمی‌گویم که در همه شما یک نژادپرست یا سکسیست
02:02
or ageistسنسور lurkingخیره کننده withinدر داخل,
waitingدر انتظار to get out.
38
110199
2642
یا یک موجود قائل به تبعیض سنی نهفته است
که منتظر است تا هویدا شود.
02:04
That's not what I'm sayingگفت:.
39
112841
1737
من این را نمی‌گویم.
02:06
We all have our biasesتعصب ها.
40
114578
1952
همه ما باورهای خودمان را داریم.
02:08
They're the filtersفیلترها throughاز طریق whichکه
we see the worldجهان around us.
41
116530
3339
که در واقع فیلترهایی هستند که از پشت‌شان به جهان پیرامونمان می‌نگریم.
02:11
I'm not accusingمتهم anyoneهر کسی,
42
119869
1975
من هیچ‌کس را متهم نمی‌کنم،
02:13
biasتعصب is not an accusationاتهام.
43
121844
1494
غرض‌ورزی اتهام نیست.
02:15
Ratherنسبتا, it's something that
has to be identifiedشناخته شده است,
44
123338
2541
برعکس، چیزی است که
باید شناسایی شود،
02:17
acknowledgedاذعان کرد and mitigatedکاهش یافته است againstدر برابر.
45
125879
3203
فهمیده شود و تسکین یابد.
02:21
Biasتقصیر can be about raceنژاد,
46
129082
1394
غرض‌ورزی می تواند درباره نژاد باشد،
02:22
it can be about genderجنسیت.
47
130476
1204
یا جنسیت.
02:23
It can alsoهمچنین be about classکلاس,
educationتحصیلات, disabilityمعلولیت.
48
131680
3703
همچنین می تواند درباره سطح اجتماعی،
تحصیل، یا معلولیت باشد.
02:27
The factواقعیت is, we all have biasesتعصب ها
againstدر برابر what's differentناهمسان,
49
135383
3023
واقعیت این است که همه ما غرض‌ورزی‌های خودمان را
علیه چیزی که متفاوت است داریم،
02:30
what's differentناهمسان to our socialاجتماعی normsهنجارها.
50
138406
2929
چیزی که با هنجارهای اجتماعی ما تفاوت دارد.
02:33
The thing is, if we want
to liveزنده in a worldجهان
51
141335
3024
مسئله این است که اگر بخواهیم در جهانی زندگی کنیم
02:36
where the circumstancesشرایط of your birthتولد
52
144359
3135
که شرایط تولد آدم
02:39
do not dictateدیکته کردن your futureآینده
53
147494
2441
آینده اش را تعیین نکند
02:41
and where equalبرابر opportunityفرصت is ubiquitousهمه جا هست,
54
149935
2205
و فرصت‌های برابر موجود باشد،
02:44
then eachهر یک and everyهرکدام one of us
has a roleنقش to playبازی
55
152140
3557
بنابراین تک تک ما باید نقشی بازی کند
02:47
in makingساخت sure unconsciousناخودآگاه biasتعصب
does not determineتعیین کنید our livesزندگی می کند.
56
155697
3263
تا پیش داوری‌های ناخودآگاه زندگی‌مان را تعیین نکند.
02:52
There's this really famousمشهور experimentآزمایشی
in the spaceفضا of unconsciousناخودآگاه biasتعصب
57
160120
3789
در حیطه پیش داوری‌های ناخودآگاه تجربه‌ی بسیار مشهوری
02:55
and that's in the spaceفضا of genderجنسیت
in the 1970s and 1980s.
58
163909
3728
در دهه ۱۹۷۰ و ۸۰ میلادی موجود است که در حوزه جنسیت جای می‌گیرد.
02:59
So orchestrasارکسترها, back in the day,
were madeساخته شده up mostlyاغلب of dudesdudes,
59
167637
4035
آن زمان، اعضای گروه‌های ارکستر، عمدتا همگی مرد بودند،
03:03
up to only fiveپنج percentدرصد were femaleزن.
60
171672
2801
و تنها پنج درصد اعضای‌شان را زنان تشکیل می‌دادند.
03:06
And apparentlyظاهرا, that was because
menمردان playedبازی کرد it differentlyمتفاوت است,
61
174473
3268
ظاهرا دلیلش این بود که مردها نوازنده‌های متفاوتی بودند،
03:09
presumablyاحتمالا better, presumablyاحتمالا.
62
177741
2814
احتمالا نوازنده‌هایی بهتر.
03:12
But in 1952, The Bostonبوستون Symphonyسمفونی Orchestraارکستر
63
180555
2962
اما در سال ۱۹۵۲، ارکستر سمفونی بوستون
03:15
startedآغاز شده an experimentآزمایشی.
64
183517
1765
دست به آزمایش جدیدی زد
03:17
They startedآغاز شده blindنابینا auditionsآزمایشی.
65
185282
1843
و به اصطلاح کار با مخاطب کور را آغاز کرد.
03:19
So ratherنسبتا than face-to-faceرو در رو auditionsآزمایشی,
you would have to playبازی behindپشت a screenصفحه نمایش.
66
187125
3829
یعنی به جای مواجهه رو به رو،
نوازنده‌ها پشت یک پرده می‌نشینند و ساز می‌زنند.
03:22
Now funnilyجالب است enoughکافی,
67
190954
1512
جالب اینجاست که
03:24
no immediateفوری changeتغییر دادن was registeredثبت نام شده
68
192466
2288
هیچ تغییری در نتیجه ثبت نشد
03:26
untilتا زمان they askedپرسید: the audition-ersآزمودنی ها
to take theirخودشان shoesکفش off
69
194754
3136
وقتی که از نوازنده ها خواسته شد
کفش هایشان را بکنند
03:29
before they enteredوارد شد the roomاتاق.
70
197890
1688
قبل از آن که به سالن وارد شوند.
03:31
because the clickity-clackکلیک کنید
of the heelsپاشنه
71
199578
2040
زیرا صدای تق تق پاشنه‌هایشان
03:33
againstدر برابر the hardwoodچوب سخت floorsطبقه
72
201618
1941
روی کف چوبی
03:35
was enoughکافی to give the ladiesخانم ها away.
73
203559
2269
کافی بود که خانم‌های نوازنده رای نیاورند.
03:37
Now get this,
74
205828
1506
حالا این را بشنوید،
03:39
there resultsنتایج of the auditionآزمون showedنشان داد
75
207334
1862
نتایج نشان داد که
03:41
that there was a 50 percentدرصد
increasedافزایش یافت chanceشانس
76
209196
3000
تغییری ۵۰ درصدی
03:44
a womanزن would progressپیش رفتن pastگذشته
the preliminaryمقدماتی stageمرحله.
77
212196
2930
در شانس زنان در عبور از مرحله اول مشاهده شد
03:47
And it almostتقریبا tripledسه برابر شده
theirخودشان chancesشانس of gettingگرفتن in.
78
215126
4454
و شانسشان در انتخاب شدن سه برابر شد.
03:51
What does that tell us?
79
219580
1513
این به ما چه می گوید؟
03:53
Well, unfortunatelyمتاسفانه for the guys,
menمردان actuallyدر واقع didn't playبازی differentlyمتفاوت است,
80
221093
3836
خب، با کمال تاسف برای آقایان، مردها حقیقتا نوازنده‌های متفاوتی نبودند،
03:56
but there was the perceptionادراک
that they did.
81
224929
2900
بلکه آنچه که آنان را متفاوت می‌کرد طرز تلقی بود.
03:59
And it was that biasتعصب that was
determiningتعیین کردن theirخودشان outcomeنتیجه.
82
227829
3317
پیش داوری‌ها بود که در محصول آنان
نقش تعیین کننده داشت.
04:03
So what we're doing here
is identifyingشناسایی and acknowledgingاذعان کرد
83
231146
3098
بنابراین ما اینجا شناسایی و اذعان می‌کنیم
04:06
that a biasتعصب existsوجود دارد.
84
234244
1048
که پیش‌داوری وجود دارد.
04:07
And look, we all do it.
85
235292
1618
و همه ما پیش‌داوری می‌کنیم.
04:08
Let me give you an exampleمثال.
86
236910
1787
بگذارید مثالی برایتان بزنم.
04:10
A sonفرزند پسر and his fatherپدر are in
a horribleناگوار carماشین accidentتصادف.
87
238697
3778
پدر و پسری تصادف وحشتناکی می‌کنند.
04:14
The fatherپدر diesمیمیرد on impactتأثیر
88
242475
1864
پدر بلافاصله می‌میرد
04:16
and the sonفرزند پسر, who'sچه کسی است severelyشدیدا injuredمجروح,
is rushedعجله داشت to hospitalبیمارستان.
89
244339
3660
و پسر که به شدت مجروح شده فورا به بیمارستان منتقل می‌شود.
04:19
The surgeonجراح looksبه نظر می رسد at the sonفرزند پسر
when they arriveرسیدن and is like,
90
247999
3382
جراح به پسر نگاه می‌کند و می‌گوید،
04:23
"I can't operateکار کن."
91
251381
2407
«نمی‌تونم عملش کنم.»
04:25
Why?
92
253788
1906
چرا؟
04:27
"The boyپسر is my sonفرزند پسر."
93
255694
3206
«این پسر خودمه.»
04:30
How can that be?
94
258900
1348
چطور ممکن است؟
04:32
Ladiesخانم ها and gentlemenآقایان,
95
260248
1220
خانم‌ها و آقایان،
04:33
the surgeonجراح is his motherمادر.
96
261468
2866
جراج مادرش بود.
04:36
Now handsدست ها up -- and it's okay --
97
264334
1743
حالا، دست‌تان را بالا کنید--اشکالی ندارد--
04:38
but handsدست ها up if you initiallyدر ابتدا assumedفرض
the surgeonجراح was a guy?
98
266077
3760
دست‌تان را بالا کنید اگر ابتدا برداشت‌تان این بود که جراح مرد بوده.
04:42
There's evidenceشواهد that
that unconsciousناخودآگاه biasتعصب existsوجود دارد,
99
270917
2921
شواهدی هست دال بر وجود پیش‌داوری های ناخودآگاه.
04:45
but we all just have
to acknowledgeاذعان that it's there
100
273838
3032
ولی همه ما باید به وجود آن اذعان کنیم
04:48
and then look at waysراه ها
that we can moveحرکت pastگذشته it
101
276870
2684
و بعد دنبال راه‌هایی بگردیم که از آن عبور کنیم
04:51
so that we can look at solutionsراه حل ها.
102
279554
2704
تا بتوانیم راه حلش را پیدا کنیم.
04:54
Now one of the interestingجالب هست things
103
282588
2487
حال یکی از چیزهای جالب
04:57
around the spaceفضا of unconsciousناخودآگاه biasتعصب
is the topicموضوع of quotasسهمیه.
104
285075
3282
در پیش‌داوری ناخودآگاه موضوع تعداد است
05:00
And this something
that's oftenغالبا broughtآورده شده up.
105
288357
2325
که اغلب مطرح می‌شود.
05:02
And of of the criticismsانتقادات
is this ideaاندیشه of meritشایستگی.
106
290682
3311
و یکی از چیزهایی که مورد انتقاد است،
مسئله شایستگی است.
05:05
Look, I don't want to be pickedبرداشت
because I'm a chickجوجه,
107
293993
3172
ببینید، من نمی‌خواهم به خاطر زن بودن انتخاب شوم،
05:09
I want to be pickedبرداشت because
I have meritشایستگی,
108
297165
2267
می‌خواهم به خاطر شایستگی‌ام انتخاب شوم،
05:11
because I'm the bestبهترین personفرد for the jobکار.
109
299432
2176
چون بهترین آدم برای فلان شغل هستم.
05:13
It's a sentimentاحساسات that's prettyبسیار commonمشترک
amongدر میان femaleزن engineersمهندسین
110
301608
2899
این امری بسیار شایع در میان زنان مهندسی است
05:16
that I work with and that I know.
111
304507
1906
که می‌شناسم و با آنها کار می‌کنم.
05:18
And yeah, I get it, I've been there.
112
306413
1901
و بله، من این را درک می‌کنم چون خودم هم تجربه‌اش کرده‌ام.
05:20
But, if the meritشایستگی ideaاندیشه was trueدرست است,
113
308314
2339
اما، اگر ایده شایستگی درست بود،
05:22
why would identicalیکسان resumesرزومه,
in an experimentآزمایشی doneانجام شده in 2012 by Yaleییل,
114
310653
4767
چرا از بین رزومه‌های یکسانی که دانشگاه ییل در سال 2012 تهیه کرد
05:27
identicalیکسان resumesرزومه sentارسال شد out
for a labآزمایشگاه technicianتکنسین,
115
315420
4594
و برای یک فرصت شغلی تکنسین آزمایشگاه فرستاد،
05:32
why would Jennifersجنیفر ها
be deemedتلقی می شود lessکمتر competentصالح,
116
320014
3216
جنیفر کمتر کارآمد تشخیص داده شد،
05:35
be lessکمتر likelyاحتمال دارد to be offeredارایه شده the jobکار,
117
323230
2264
با احتمال کمتر در گرفتن شغل،
05:37
and be paidپرداخت شده lessکمتر than Johnsجونز.
118
325494
3677
و درآمدی کمتر در مقایسه با جان.
05:42
The unconsciousناخودآگاه biasتعصب is there,
119
330191
1433
پیش‌داوری ناخودآگاه وجود دارد،
05:43
but we just have to look at
how we can moveحرکت pastگذشته it.
120
331624
2436
ولی ما باید ببینیم که چطور می‌توانیم از آن عبور کنیم.
05:46
And, you know, it's interestingجالب هست,
121
334060
1621
و جالب است که
05:47
there's some researchپژوهش that talksگفتگو about
122
335681
1813
تحقیقاتی انجام شده درباره این که
05:49
why this is the caseمورد and
it's calledبه نام the meritشایستگی paradoxپارادوکس.
123
337494
2852
چرا این طور است و اسمش را گذاشته‌اند تناقض شایستگی.
05:52
And in organizationsسازمان های --
and this is kindنوع of ironicعجیب و غریب --
124
340346
2521
و در سازمان‌ها-- خیلی کنایه آمیز است--
05:54
in organizationsسازمان های that talk about meritشایستگی
beingبودن theirخودشان primaryاولیه value-driverارزش راننده
125
342867
3827
در سازمان‌هایی که ادعا می‌کنند شایستگی
اولین ارزشی است که
05:58
in termsاصطلاحات of who they hireاستخدام,
126
346694
1372
هنگام استخدام در نظر دارند،
06:00
they were more likelyاحتمال دارد to hireاستخدام dudesdudes
and more likelyاحتمال دارد to payپرداخت the guys more
127
348066
3495
در همین شرکت ها احتمال استخدام مردها و
دادن حقوق بالاتر به مردها بالاتر است
06:03
because apparentlyظاهرا meritشایستگی
is a masculineمردانه qualityکیفیت.
128
351561
3607
زیرا احتمالا شایستگی یک کیفیت مردانه است.
06:07
But, hey.
129
355168
1262
اما،
06:08
So you guys think you've got
a good readخواندن on me,
130
356430
2314
شما آقایان گمان می‌کنید که خوب من را شناخته‌اید،
06:10
you kindaکمی think you know what's up.
131
358744
3431
احتمالا فکر می‌کنید که می‌دانید چه خبر است.
06:14
Can you imagineتصور کن me runningدر حال اجرا one of these?
132
362175
3573
می‌توانید من را تصور کنید که روی یکی از این ها کار می‌کنم؟
06:17
Can you imagineتصور کن me walkingپیاده روی in
and beingبودن like,
133
365748
2287
می‌توانید من را تصور کنید بروم اینجا و بگویم،
06:20
"Hey boysپسران, this is what's up.
This is how it's doneانجام شده."
134
368035
3105
«سلام بچه ها، این جوریه، این طوری درست می‌شه.»
06:23
Well, I'm gladخوشحالم you can.
135
371140
2540
خب، خوشحالم که می‌توانید تصور کنید.
06:31
(Applauseتشویق و تمجید)
136
379260
2903
(تشویق حاضران).
06:37
Because ladiesخانم ها and gentlemenآقایان,
that's my day jobکار.
137
385233
3077
چرا که خانم ها و آقایان، این شغل من است.
06:40
And the coolسرد thing about it is
that it's prettyبسیار entertainingسرگرم کننده.
138
388310
2937
و قسمت باحالش این است که خیلی سرگرم کننده است.
06:43
Actuallyدر واقع, in placesمکان ها like Malaysiaمالزی,
139
391247
1688
در واقع، در جاهایی مثل مالزی،
06:44
Muslimمسلمان womenزنان on rigsسکوها
isn't even comment-worthyنظر سنجی.
140
392935
2460
زنان مسلمانی که روی دکل حفاری کار می‌کنند
در وصف نمی‌گنجند
06:47
There are that manyبسیاری of them.
141
395395
1369
از بس که تعدادشان زیاد است.
06:48
But, it is entertainingسرگرم کننده.
142
396764
1228
اما، جالب و سرگرم کننده است.
06:49
I rememberیاد آوردن, I was tellingگفتن one of the guys,
143
397992
2057
یادم می‌آید، به مردی گفتم،
06:52
"Hey, mateرفیق, look, I really want
to learnیاد گرفتن how to surfموج سواری."
144
400049
2571
«ببین رفیق، من خیلی دلم می‌خواد موج سواری یاد بگیرم.»
06:54
And he's like, "Yassminیاسمین, I don't
know how you can surfموج سواری
145
402620
2561
گفت، «یاسمین، نمی‌دونم چطور می‌تونی موج سواری کنی
06:57
with all that gearدنده you've got on,
146
405181
2371
با این همه بند و بساطی که به خودت می‌بندی،
06:59
and I don't know any women-onlyفقط بانوان beachesسواحل."
147
407552
2674
تازه ساحل مخصوص زنان هم نمی‌شناسم.»
07:02
And then, the guy cameآمد up
with a brilliantدرخشان ideaاندیشه,
148
410226
2284
اما بعد فکر فوق العاده ای به سرش زد،
07:04
he was like, "I know, you runاجرا کن
that organizationسازمان
149
412510
2258
گفت، «می‌دانم که تو
07:06
Youthجوانان Withoutبدون Bordersمرز ها, right?
150
414768
1860
سازمان جوانان بدون مرز را اداره می‌کنی، نه؟
07:08
Why don't you startشروع کن a clothingتن پوش lineخط
for Muslimمسلمان chicksجوجه ها in beachesسواحل.
151
416628
4654
چرا لباس‌های مخصوص شنا و ساحل را برای زنان مسلمان طراحی نمی‌کنی.
07:13
You can call it
Youthجوانان Withoutبدون Boardshortsهیئت مدیره."
152
421282
2637
می‌توانی اسمش را بگذاری جوانان بدون شلوارک.»
07:15
(Laughterخنده)
153
423919
1516
(خنده حاضران)
07:17
And I was like, "Thanksبا تشکر, guys."
154
425435
1815
گفتم، «خیلی ممنون.»
07:19
And I rememberیاد آوردن anotherیکی دیگر blokeبلوک
tellingگفتن me that
155
427250
3106
و یادم می آید یک نفر دیگر گفت
07:22
I should eatخوردن all the yogurtماست I could
156
430356
1813
باید تا می‌توانم ماست بخورم
07:24
because that was the only cultureفرهنگ
I was going to get around there.
157
432169
3218
چون تنها تفریحی بود که آنجا گیرم می‌آمد.
07:29
But, the problemمسئله is, it's kindنوع of trueدرست است
158
437477
2889
اما، مشکل اینجاست که این واقعیت دارد
07:32
because there's an intenseشدید
lackعدم of diversityتنوع in our workforceنیروی کار,
159
440366
3338
چرا که نیروی کار ما به شدت فاقد تنوع است،
07:35
particularlyبه خصوص in placesمکان ها of influenceنفوذ.
160
443704
2288
به ویژه در جاهایی که تاثیرگذار هستند.
07:37
Now, in 2010,
161
445992
1360
در سال ۲۰۱۰
07:39
The Australianاسترالیا Nationalملی Universityدانشگاه
did an experimentآزمایشی
162
447352
2473
دانشگاه ملی استرالیا دست به یک آزمایش زد
07:41
where they sentارسال شد out
4,000 identicalیکسان applicationsبرنامه های کاربردی
163
449825
3606
آن ها ۴٫۰۰۰ درخواست مشابه را
07:45
to entryورودی levelسطح jobsشغل ها, essentiallyاساسا.
164
453431
3532
برای مشاغل رده پایین فرستاد.
07:48
To get the sameیکسان numberعدد of interviewsمصاحبه ها
as someoneکسی with an Anglo-Saxonآنگلوساکسون nameنام,
165
456963
4214
برای دریافت قرار مصاحبه در مقایسه با فردی که اسم انگلوساکسون دارد
07:53
if you were Chineseچینی ها, you had
to sendارسال out 68 percentدرصد more applicationsبرنامه های کاربردی.
166
461177
4497
اگر چینی هستید، باید ۶۸ درصد بیشتر تقاضای کار بفرستید.
07:57
If you were Middleمیانه Easternشرق --
Abdel-Magiedعبدالمجید --
167
465674
2694
اگر اسم خاورمیانه‌ای دارید-- عبدالمجید--
08:00
you had to sendارسال out 64 percentدرصد,
168
468368
2050
باید ۶۴ درصد بیشتر فرم تقاضا بفرستید،
08:02
and if you're Italianایتالیایی,
you're prettyبسیار luckyخوش شانس,
169
470418
2163
و اگر ایتالیایی هستید، وضعتان بهتر است،
08:04
you only have to sendارسال out 12 percentدرصد more.
170
472581
2561
مجبورید فقط ۱۲ درصد بیشتر تقاضای کار بفرستید.
08:07
In placesمکان ها like Siliconسیلیکون Valleyدره,
it's not that much better.
171
475142
3009
در جاهایی مثل دره سیلیکون، وضع چندان بهتر از این نیست.
08:10
In Googleگوگل, they put out
some diversityتنوع resultsنتایج
172
478151
2297
در گوگل، طبق آماری که از تنوع کارمندان می‌دهند
08:12
and 61 percentدرصد whiteسفید, 30 percentدرصد Asianآسیایی
and nineنه, a bunchدسته ای of blacksسیاه پوستان, Hispanicsاسپانیایی ها,
173
480448
6942
۶۱ درصد سفید هستند، ۳۰ درصد آسیایی و چندتایی سیاه پوست، لاتین تبار،
08:19
all that kindنوع of thing.
174
487390
1327
و غیره.
08:20
And the restباقی مانده of the techتکنولوژی worldجهان
is not that much better
175
488717
2628
و وضع در بقیه جهان تکنولوژی هم چندان فرقی ندارد
08:23
and they'veآنها دارند acknowledgedاذعان کرد it,
176
491345
1332
و به آن اذعان می‌کنند،
08:24
but I'm not really sure
what they're doing about it.
177
492677
2548
اما نمی دانم قرار است چه فکری به حالش بکنند.
08:27
The thing is, it doesn't trickleسرماخوردگی up.
178
495225
2220
مسئله این است که این وضع بهتر نمی‌شود.
08:29
In a studyمطالعه doneانجام شده by Greenسبز Parkپارک,
179
497445
1758
در تحقیقی که توسط گرین پارک
08:31
who are a Britishانگلیس seniorارشد execexec supplierتامین کننده,
180
499203
4072
شرکت بزرگ بریتانیایی تربیت مدیر انجام شد،
08:35
they said that over halfنیم
of the FTSEFTSE 100 companiesشرکت ها
181
503275
4463
گفته می‌شود که بیش از نیمی از
شرکت‌های سهام بورس FTSE 100
08:39
don't have a nonwhiteغیره leaderرهبر
at theirخودشان boardهیئت مدیره levelسطح,
182
507738
2400
در سطح هیات مدیره، مدیران غیرسفید (رنگین پوست)
ندارند،
08:42
executiveاجرایی or non-executiveغیر اجرایی.
183
510138
1455
چه مدیران اجرایی و چه غیراجرایی.
08:43
And two out of everyهرکدام threeسه
don't have an executiveاجرایی
184
511593
4093
و از هر سه شرکت، دو شرکت
حتی مدیری ندارند که
08:47
who'sچه کسی است from a minorityاقلیت.
185
515686
2270
از جوامع اقلیت باشد.
08:49
And mostاکثر of the minoritiesاقلیت ها
that are at that sortمرتب سازی of levelسطح
186
517956
2822
و اغلب اقلیت‌هایی که در آن سطح هستند
08:52
are non-executiveغیر اجرایی boardهیئت مدیره directorsمدیران.
187
520778
1642
اعضای غیراجرایی هیات مدیره‌اند،
08:54
So theirخودشان influenceنفوذ isn't that great.
188
522420
2666
و تاثیرشان چندان چشمگیر نیست.
08:57
I've told you a bunchدسته ای of terribleوحشتناک things.
189
525086
2215
چیزهای بد زیادی برایتان گفتم،
08:59
You're like, "Oh my god, how badبد is that?
What can I do about it?"
190
527301
3421
حتما با خودتان می‌گویید، «خدای من، اوضاع خیلی بده.
از دست من چه کاری ساخته است؟»
09:03
Well, fortunatelyخوشبختانه,
191
531662
2153
خب، خوشبختانه،
09:05
we'veما هستیم identifiedشناخته شده است that there's a problemمسئله.
192
533815
2042
دریافته‌ایم که یک مشکلی هست.
09:07
There's a lackعدم of opportunityفرصت,
and that's dueناشی از to unconsciousناخودآگاه biasتعصب.
193
535857
4936
کمبود موقعیت داریم، که خود زاییده پیش داوری ناخودآگاه است.
09:13
But you mightممکن be sittingنشسته
there thinkingفكر كردن,
194
541713
1959
اما ممکن است همانطور که نشسته‌اید
با خود فکر کنید،
09:15
"I ain'tنه brownرنگ قهوه ای. What's that got
to do with me?"
195
543672
3810
«من که رنگم قهوه‌ای نیست. به من چه؟»
09:20
Let me offerپیشنهاد you a solutionراه حل.
196
548042
2424
بگذارید راه حلی ارائه کنم.
09:22
And as I've said before,
197
550466
1251
همانطور که قبلا گفته‌ام،
09:23
we liveزنده in a worldجهان where
we're looking for an idealایده آل.
198
551717
3851
ما در جهانی زندگی می‌کنیم که
به دنبال بهترین‌ها هستیم.
09:27
And if we want to createايجاد كردن a worldجهان
199
555568
1640
و اگر می‌خواهیم دنیایی داشته باشیم
09:29
where the circumstancesشرایط
of your birthتولد don't matterموضوع,
200
557208
2601
که شرایط تولد آدم اهمیت نداشته باشد،
09:31
we all have to be partبخشی of the solutionراه حل.
201
559809
2029
همه ما باید بخشی از راه‌حل باشیم.
09:33
And interestinglyجالب است, the authorنویسنده
of the labآزمایشگاه resumeخلاصه experimentآزمایشی
202
561838
3075
و جالب است که طراحِ طرح آزمایشی
ارسال رزومه کاری
09:36
offeredارایه شده some sortمرتب سازی of a solutionراه حل.
203
564913
1601
راه‌حلی را ارائه کرده است.
09:38
She said the one thing that broughtآورده شده
the successfulموفق شدن womenزنان togetherبا یکدیگر,
204
566514
3734
او گفت چیزی که زنان موفق را دورِهم گرد آورد،
09:42
the one thing that they had in commonمشترک,
205
570248
1979
چیزی که بین همه‌شان مشترک بود،
09:44
was the factواقعیت that they had good mentorsمربیان.
206
572227
2467
این بود که همگی منتورهای(مربی، راهنما) خوبی داشتند.
09:46
So mentoringمربیگری, we'veما هستیم all kindنوع of
heardشنیدم that before,
207
574694
2445
پس منتور داشتن مسئله مهمی است، همه ما
قبلا این را شنیده‌ایم
09:49
it's in the vernacularبومی.
208
577139
2438
در زبانِ بومی هم هست.
09:52
Here'sاینجاست anotherیکی دیگر challengeچالش for you.
209
580267
2394
این یک چالش دیگر برای شماست.
09:54
I challengeچالش eachهر یک and everyهرکدام one of you
to mentorمربی someoneکسی differentناهمسان.
210
582661
4200
تک تک شما را به چالش برعهده گرفتن منتوری
برای شخصی دیگر دعوت می‌کنم.
09:59
Think about it.
211
587771
1217
به این موضوع فکر کنید.
10:00
Everyoneهر کس wants to mentorمربی someoneکسی
who kindنوع of is familiarآشنا,
212
588988
3046
همه می‌خواهند منتور کسی بشوند که
با او آشنا هستند،
10:04
who looksبه نظر می رسد like us,
213
592034
859
کسی که شبیه خودمان است،
10:04
we have sharedبه اشتراک گذاشته شده experiencesتجربیات.
214
592893
1474
تجربیات مشترک داریم،
10:06
If I see a Muslimمسلمان chickجوجه
who'sچه کسی است got a bitبیت of attitudeنگرش,
215
594367
2661
اگر دختر مسلمانی را ببینم که
کمی قیافه می‌گیرد،
10:09
I'm like, "What's up? We can hangآویزان شدن out."
216
597028
1853
می گویم، «چه خبر؟ می‌تونیم معاشرت کنیم.»
10:10
You walkراه رفتن into a roomاتاق and there's someoneکسی
who wentرفتی to the sameیکسان schoolمدرسه,
217
598881
3236
پایتان را در اتاقی می‌گذارید و کسی را می بینید
که او هم به مدرسه شما رفته،
10:14
you playبازی the sameیکسان sportsورزش ها,
218
602117
1311
همان ورزش ها را کرده،
10:15
there's a highبالا chanceشانس that you're
going to want to help that personفرد out.
219
603428
3554
احتمالش بالا است که شما بخواهید
به آن فرد کمک کنید.
10:19
But for the personفرد in the roomاتاق
who has no sharedبه اشتراک گذاشته شده experiencesتجربیات with you
220
607016
3493
اما برای فرد دیگری در اتاق که
تجربه مشترکی با شما ندارد،
10:22
it becomesتبدیل می شود extremelyفوق العاده difficultدشوار
to find that connectionارتباط.
221
610509
2906
به شدت سخت است که
این ارتباط را بیابد.
10:25
The ideaاندیشه of findingیافته someoneکسی
differentناهمسان to mentorمربی,
222
613415
2419
ایده یافتن شخصی متفاوت برای
ارائه راهنمایی و منتور کردن،
10:27
someoneکسی who doesn't come
from the sameیکسان backgroundزمینه as you,
223
615834
2671
کسی که پیشینه مشابهی با شما ندارد،
10:30
whateverهر چه that backgroundزمینه is,
224
618505
1483
هر پیشینه‌ای که باشد،
10:31
is about openingافتتاح doorsدرب ها
for people who couldn'tنمی توانستم even get
225
619988
3348
مثل باز کردن در به روی افرادی است
که حتی نمی‌توانند
10:35
to the damnلعنت hallwayراهرو.
226
623336
1995
خودشان را تا آن راهروی لعنتی برسانند.
10:38
Because ladiesخانم ها and gentlemenآقایان,
the worldجهان is not just.
227
626081
3485
چرا که خانم‌ها و آقایان!
جهان عادل نیست.
10:41
People are not bornبدنیا آمدن
with equalبرابر opportunityفرصت.
228
629566
2133
آدم‌ها با موقعیت‌های برابر زاییده نمی‌شوند.
10:43
I was bornبدنیا آمدن in one of the poorestفقیرترین
citiesشهرها in the worldجهان, Khartoumخارطوم.
229
631699
3287
من در یکی از فقیرترین شهرهای جهان به دنیا آمدم،
در خارطوم.
10:46
I was bornبدنیا آمدن brownرنگ قهوه ای, I was bornبدنیا آمدن femaleزن,
230
634986
2121
رنگ پوستم قهوه‌ای بود و دختر بودم،
10:49
and I was bornبدنیا آمدن Muslimمسلمان in a worldجهان
that is prettyبسیار suspiciousمشکوک of us
231
637107
3834
و مسلمان‌زاده بودم در دنیایی که
به ما به شدت مشکوک است
10:52
for reasonsدلایل I can't controlکنترل.
232
640941
3245
به دلایلی که از کنترل من خارج است.
10:56
Howeverبا این حال, I alsoهمچنین acknowledgeاذعان the factواقعیت
that I was bornبدنیا آمدن with privilegeامتیاز.
233
644186
3970
در عین حال، باید این حقایق را هم بگویم که
تولدم با مزایایی هم همراه بود.
11:00
I was bornبدنیا آمدن with amazingحیرت آور parentsپدر و مادر,
234
648156
1669
والدین فوق العاده‌ای داشتم،
11:01
I was givenداده شده an educationتحصیلات
235
649825
1605
امکان تحصیل برایم فراهم بود
11:03
and had the blessingبرکت
of migratingمهاجرت to Australiaاسترالیا.
236
651430
2637
و این نیکبختی را داشتم که به
استرالیا مهاجرت کنم.
11:06
But alsoهمچنین, I've been blessedمبارک
with amazingحیرت آور mentorsمربیان
237
654067
2591
اما از برکت داشتن منتورها و راهنماهای عالی نیز
برخوردار بودم
11:08
who'veچه کسی openedافتتاح شد doorsدرب ها for me
that I didn't even know were there.
238
656658
3016
که درهایی را به رویم گشودند که
حتی از وجودشان کوچکترین خبر نداشتم.
11:11
A mentorمربی who said to me,
239
659674
1358
منتوری که بهم گفت
11:13
"Hey, your story'sداستان interestingجالب هست.
240
661032
1603
«داستانت جالبه.
11:14
Let's writeنوشتن something about it
so that I can shareاشتراک گذاری it with people."
241
662635
3227
بیا یه چیزی درباره‌ش بنویسیم
تا بتونم با دیگران به اشتراک بگذارم.»
11:17
A mentorمربی who said,
242
665862
1006
منتوری که گفت،
11:18
"I know you're all those things that don't
belongتعلق داشتن on an Australianاسترالیا rigدکل,
243
666868
3351
«می‌دونم که هیچ کدوم از مشخصات تو
استرالیایی نیست،
11:22
but come on anywayبه هر حال."
244
670219
1329
ولی سخت نگیر و بیا.»
11:23
And here I am, talkingصحبت کردن to you.
245
671548
1507
و حالا من اینجا هستم. با شما صحبت می‌کنم.
11:25
And I'm not the only one.
246
673055
1338
و من تنها فرد از این دست نیستم.
11:26
There's all sortsانواع of people
in my communitiesجوامع
247
674393
2469
آدم‌های رنگارنگی در جامعه من هستند،
11:28
that I see have been
helpedکمک کرد out by mentorsمربیان.
248
676862
2164
که می‌دانم منتورها کمکشان کرده اند.
11:31
A youngجوان Muslimمسلمان man in Sydneyسیدنی
249
679026
1779
یک مرد مسلمان جوان در سیدنی
11:32
who endedبه پایان رسید up usingاستفاده كردن his mentor'sمربی help
250
680805
3168
که با استفاده از کمک منتورش
11:35
to startشروع کن up a poetryشعر slamاسلم in BankstownBankstown
251
683973
3503
جلسات شعرخوانی در بنکستاون راه انداخت
11:39
and now it's a hugeبزرگ thing.
252
687476
1622
که حالا کارش خیلی گرفته.
11:41
And he's ableتوانایی to changeتغییر دادن the livesزندگی می کند
of so manyبسیاری other youngجوان people.
253
689098
3120
و می‌تواند زندگی جوانان دیگر را تغییر دهد.
11:44
Or a ladyخانم here in Brisbaneبریزبن,
254
692218
1324
یا زنی اینجا در بریزبن
11:45
an Afghanافغانی ladyخانم who'sچه کسی است a refugeeپناهنده,
255
693542
1858
زن افغانستانی پناهنده‌ای
11:47
who could barelyبه سختی speakصحبت Englishانگلیسی
when she cameآمد to Australiaاسترالیا,
256
695400
2751
که وقتی آمد استرالیا به سختی می‌توانست
یک کلمه انگلیسی حرف بزند
11:50
her mentorsمربیان helpedکمک کرد her becomeتبدیل شدن به a doctorدکتر
257
698151
1879
با کمک منتورهایش توانست دکتر شود،
11:52
and she tookگرفت our Youngجوان Queenslanderکوئینزلندر
of the Yearسال Awardجایزه in 2008.
258
700030
3223
و برنده جایزه سالانه «یانگ کویینزلندر» ۲۰۰۸ شود.
11:55
She's an inspirationالهام بخش.
259
703253
2273
او الهام بخش است.
12:02
This is so not smoothصاف.
260
710366
1610
چقدر دست و پاگیر است.
12:06
This is me.
261
714376
2564
این منم.
12:08
But I'm alsoهمچنین the womanزن in the rigدکل clothesلباس ها,
262
716940
2872
زنی که اونیفرم مهندسی پوشیده بود هم هستم،
12:11
and I'm alsoهمچنین the womanزن who was
in the abayaآبایا at the beginningشروع.
263
719812
3799
آن زنی که اول برنامه عبایه پوشیده بود هم هستم.
12:15
Would you have chosenانتخاب شده to mentorمربی me
if you had seenمشاهده گردید me
264
723611
3098
آیا انتخاب می‌کردید که منتوری من را بر عهده بگیرید
12:18
in one of those other versionsنسخه ها
of who I am?
265
726709
2253
اگر که مرا در یکی از آن دو حالتم می‌دیدید؟
12:20
Because I'm that sameیکسان personفرد.
266
728962
2508
چون من همان آدمم.
12:24
We have to look pastگذشته our unconsciousناخودآگاه biasتعصب,
267
732110
2904
ما باید از پیش داوری‌های ناخودآگاهمان عبور کنیم،
12:27
find someoneکسی to mentorمربی who'sچه کسی است at
the oppositeمخالف endپایان of your spectrumطیف
268
735014
3192
کسی را پیدا کنید تا منتوری‌اش را بر عهده بگیرید
که در نقطه کاملا مخالف شماست
12:30
because structuralساختاری changeتغییر دادن takes time,
269
738206
2385
چرا که تغییرات ساختاری وقت می‌گیرد،
12:32
and I don't have that levelسطح of patienceصبر.
270
740591
4116
و من آنقدر صبر و تحمل ندارم.
12:36
So if we're going to createايجاد كردن a changeتغییر دادن,
271
744707
1761
پس اگر می‌خواهیم تغییر ایجاد کنیم،
12:38
if we're going to createايجاد كردن a worldجهان
272
746468
1562
اگر می‌خواهیم جهانی خلق کنیم
12:40
where we all have
those kindsانواع of opportunitiesفرصت ها,
273
748030
2256
که همه ما آن جور فرصت‌ها را داشته باشیم
12:42
then chooseانتخاب کنید to openباز کن doorsدرب ها for people.
274
750286
2371
پس تصمیم بگیرید که درها را به روی افراد باز کنید.
12:44
Because you mightممکن think that
diversityتنوع has nothing to do with you,
275
752657
3814
زیرا ممکن است گمان کنید که تنوع به شما ربطی ندارد،
12:48
but we are all partبخشی of this systemسیستم
276
756471
1734
ولی همه ما بخشی از این سیستم هستیم
12:50
and we can all be partبخشی of that solutionراه حل.
277
758205
2096
و همه ما می‌توانیم بخشی از راه حل باشیم.
12:52
And if you don't know
where to find someoneکسی differentناهمسان,
278
760301
2554
و اگر نمی‌دانید کجا می‌توانید فردی متفاوت پیدا کنید
12:54
go to the placesمکان ها you wouldn'tنمی خواهم usuallyمعمولا go.
279
762855
1978
جاهایی بروید که معمولا نمی‌روید.
12:56
If you enrollثبت نام کنید in
privateخصوصی highبالا schoolمدرسه tutoringآموزش و پرورش,
280
764833
2163
اگر برای تدریس در دبیرستان خصوصی ثبت نام کرده‌اید،
12:58
go to your localمحلی stateحالت schoolمدرسه
281
766996
1467
بروید به مدرسه دولتی
13:00
or maybe just dropرها کردن into your
localمحلی refugeeپناهنده tutoringآموزش و پرورش centerمرکز.
282
768463
3430
یا به مرکز محلی آموزش به پناهندگان سری بزنید،
13:03
Or perhapsشاید you work at an officeدفتر.
283
771893
1723
یا شاید کار اداری دارید.
13:05
Take out that newجدید gradدرجه who looksبه نظر می رسد
totallyکاملا out of placeمحل --
284
773616
2998
حواستان به آن جوان تازه فارغ التحصیل شده‌ای باشد
که دست چپ و راستش را تشخیص نمی‌دهد--
13:08
'causeسبب می شود that was me --
285
776614
1328
چون من دقیقا همان آدم بودم--
13:09
and openباز کن doorsدرب ها for them,
286
777942
1328
و درها را به رویشان باز کنید،
13:11
not in a tokenisticنشانه ای way,
because we're not victimsقربانیان,
287
779270
2630
نه با نیت انجام عمل خیر،
چون ما قربانی نیستیم،
13:13
but showنشان بده them the opportunitiesفرصت ها
288
781900
2068
بلکه فرصت‌ها را نشانشان دهید.
13:15
because openingافتتاح up your worldجهان
289
783968
2102
چون باز کردن جهان‌تان
13:18
will make you realizeتحقق بخشیدن that
you have accessدسترسی به to doorsدرب ها
290
786070
2671
باعث می‌شود درک کنید که
به ورودی فرصت‌هایی دسترسی دارید
13:20
that they didn't even know existedوجود داشت
291
788741
1824
که آنها حتی از وجودشان خبر نداشتند
13:22
and you didn't even know
they didn't have.
292
790565
2936
و شما هم نمی‌دانستید که آن ها
از وجود فرصت‌ها بی‌اطلاع بودند.
13:25
Ladiesخانم ها and gentlemenآقایان,
293
793501
2857
خانم ها و آقایان،
13:28
there is a problemمسئله in our communityجامعه
with lackعدم of opportunityفرصت,
294
796358
3549
جامعه ما با مشکل کمبود موقعیت مواجه است،
13:31
especiallyبه خصوص dueناشی از to unconsciousناخودآگاه biasتعصب.
295
799907
1843
بویژه به خاطر وجود پیش‌داوری‌های ناخودآگاه.
13:33
But eachهر یک and everyهرکدام one one of you
has the potentialپتانسیل to changeتغییر دادن that.
296
801750
4032
اما تک تک شما این پتانسیل را دارید که عوضش کنید.
13:37
I know you've been givenداده شده a lot
of challengesچالش ها todayامروز,
297
805782
2872
می‌دانم که امروز چالش‌های زیادی داشته‌اید،
13:40
but if you can take this one pieceقطعه
and think about it a little differentlyمتفاوت است,
298
808654
3841
اما این یکی را هم بپذیرید و از زاویه دیگری به آن فکر کنید،
13:44
because diversityتنوع is magicشعبده بازي.
299
812495
3241
زیرا تنوع جادویی است.
13:47
And I encourageتشويق كردن you to look pastگذشته
your initialاولیه perceptionsادراکات
300
815736
3818
از شما می‌خواهم که پیشداوری‌هایتان را کنار بگذارید
13:51
because I betشرط you,
301
819554
1824
چون که شرط می‌بندم،
13:53
they're probablyشاید wrongاشتباه.
302
821378
1821
احتمالا اشتباه هستند.
13:55
Thank you.
303
823199
2425
متشکرم.
13:57
(Applauseتشویق و تمجید)
304
825624
3391
(تشویق حاضران)
Translated by Maryam Manzoori
Reviewed by Saeid SaadatTalab

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yassmin Abdel-Magied - Mechanical engineer, social advocate
Yassmin Abdel-Magied wears many hats, including a hijab. She's a mechanical engineer, writer and activist who campaigns for tolerance and diversity.

Why you should listen

Yassmin Abdel-Magied is on a mission to promote diversity throughout society, however and wherever she can. Born in Sudan, she moved to Australia when she was two years old, and trained as a mechanical engineer. She now spends her time both working as an engineering specialist on oil and gas rigs -- and heading up Youth Without Borders, the organization she founded to enable young people to work for positive change in their communities.

Named the 2015 Queensland Young Australian of the Year, Yassmin advocates for the empowerment of youth, women and those from culturally and linguistically diverse backgrounds. In 2007, she was named Young Australian Muslim of the Year. She also really like motorsports.

More profile about the speaker
Yassmin Abdel-Magied | Speaker | TED.com