ABOUT THE SPEAKER
Yassmin Abdel-Magied - Mechanical engineer, social advocate
Yassmin Abdel-Magied wears many hats, including a hijab. She's a mechanical engineer, writer and activist who campaigns for tolerance and diversity.

Why you should listen

Yassmin Abdel-Magied is on a mission to promote diversity throughout society, however and wherever she can. Born in Sudan, she moved to Australia when she was two years old, and trained as a mechanical engineer. She now spends her time both working as an engineering specialist on oil and gas rigs -- and heading up Youth Without Borders, the organization she founded to enable young people to work for positive change in their communities.

Named the 2015 Queensland Young Australian of the Year, Yassmin advocates for the empowerment of youth, women and those from culturally and linguistically diverse backgrounds. In 2007, she was named Young Australian Muslim of the Year. She also really like motorsports.

More profile about the speaker
Yassmin Abdel-Magied | Speaker | TED.com
TEDxSouthBank

Yassmin Abdel-Magied: What does my headscarf mean to you?

Yassmin Abdel-Magied: Chiếc khăn trùm đầu của tôi gợi cho bạn điều gì?

Filmed:
2,259,470 views

Thành kiến vô thức là một nhân tố phổ biến tác động đến văn hóa, khiến tất cả chúng ta đặt giả định dựa trên sự dạy dỗ và ảnh hưởng mà chúng ta nhận được. Những định kiến ngầm ấy ảnh hưởng tất cả mọi thứ, và đã đến lúc chúng ta cần nghĩ nhiều hơn, thông minh hơn, tiến bộ hơn. Trong bài nói chuyện hài hước và chân thật này, Yassmin Abdel-Magied sử dụng một sách thức trình bày đáng ngạc nhiên để thách thức chúng ta nhìn ra khỏi những nhận thức ban đầu của mình.
- Mechanical engineer, social advocate
Yassmin Abdel-Magied wears many hats, including a hijab. She's a mechanical engineer, writer and activist who campaigns for tolerance and diversity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
SomeoneAi đó who looksnhìn like me
walksđi bộ pastquá khứ you in the streetđường phố.
0
1670
3971
Khi ai đó lướt qua bạn trong bộ
trang phục giống tôi trên phố.
00:18
Do you think they're a mothermẹ,
1
6772
1979
Bạn nghĩ họ là ai,
một người mẹ,
00:20
a refugeengười tị nạn
2
8751
1448
Một người tị nạn
00:22
or a victimnạn nhân of oppressionáp bức?
3
10199
2054
Hay nạn nhân của áp bức.
00:24
Or do you think they're a cardiologistbác sĩ tim mạch,
4
12253
2201
Hay một bác sĩ chuyên khoa tim,
00:26
a barristerluật sư
5
14454
1042
một luật sư,
00:27
or maybe your localđịa phương politicianchính trị gia?
6
15496
1789
hay một chính trị gia địa phương
00:30
Do you look me up and down,
7
18325
1958
Bạn có nhìn tôi từ trên xuống dưới,
00:32
wonderingtự hỏi how hotnóng bức I mustphải get
8
20283
1492
và tự hỏi liệu
tôi có thấy nóng bức không
00:33
or if my husbandngười chồng has forcedbuộc me
to wearmặc this outfitTrang phục?
9
21775
3729
hoặc tôi bị chồng bắt mặc
bộ trang phục này phải không?
00:38
What if I woređeo my scarfkhăn quàng like this?
10
26384
2877
Nếu tôi choàng khăn như thế này thì sao?
00:43
I can walkđi bộ down the streetđường phố
in the exactchính xác sametương tự outfitTrang phục
11
31531
3232
Tôi có thể dạo phố cùng
bộ trang phục thế này
00:46
and what the worldthế giới expectsHy vọng of me
and the way I'm treatedđã xử lý
12
34763
2657
và những gì thế giới nghĩ về tôi
và cách đối xử
00:49
dependsphụ thuộc on the arrangementsắp xếp
of this piececái of clothVải.
13
37420
3351
dựa vào cách tôi khoác mảnh vải này.
00:52
But this isn't going to be
anotherkhác monologueđộc thoại about the hijabHijab
14
40771
3114
Nhưng đây sẽ không phải lại là
bài độc thoại về khăn trùm đầu hijab
00:55
because LordChúa knowsbiết, MuslimHồi giáo womenđàn bà
are so much more than the piececái of clothVải
15
43885
3976
bởi Thượng đế biết phụ nữ Hồi giáo
không đơn thuần là miếng vải
00:59
they choosechọn, or not,
to wrapbọc theirhọ headcái đầu in.
16
47861
3959
họ tự chọn, hoặc không,
để che kín đầu.
01:03
This is about looking beyondvượt ra ngoài your biassự thiên vị.
17
51820
3744
Hôm nay, tôi muốn nói về
cách vượt qua thành kiến cá nhân.
01:08
What if I walkedđi bộ pastquá khứ you and latermột lát sau on
18
56204
1880
Nếu tôi lướt qua các bạn và sau đó
01:10
you'dbạn muốn foundtìm out that actuallythực ra
I was a racecuộc đua carxe hơi engineerkỹ sư,
19
58084
3594
bạn biết được
tôi là kĩ sư về xe đua,
01:13
and that I designedthiết kế my ownsở hữu racecuộc đua carxe hơi
and I ranchạy my university'scủa trường đại học racecuộc đua teamđội,
20
61678
3444
tôi tự thiết kế chiếc xe của mình
và điều hành đội xe đua của trường,
01:17
because it's truethật.
21
65122
1505
vì đó là sự thật.
01:19
What if I told you that I was actuallythực ra
trainedđào tạo as a boxervõ sĩ quyền Anh for fivesố năm yearsnăm,
22
67117
5010
Nếu tôi nói rằng tôi có 5 năm luyện tập
như một vận động viên đấm bốc,
01:24
because that's truethật, too.
23
72127
1527
và đó cũng là sự thật.
01:26
Would it surprisesự ngạc nhiên you?
24
74224
2814
Những điều đó có làm bạn bất ngờ?
01:29
Why?
25
77038
1489
Tại sao?
01:31
LadiesPhụ nữ and gentlemenquý ông, ultimatelycuối cùng,
26
79487
1832
Các bạn thân mến, thật ra,
01:33
that surprisesự ngạc nhiên and the behaviorshành vi
associatedliên kết with it
27
81319
3028
Sự bất ngờ đó và
hành vi kèm theo nó
01:36
are the productsản phẩm of something
calledgọi là unconsciousbất tỉnh biassự thiên vị,
28
84347
2653
là sản phẩm của thành kiến vô thức,
01:39
or implicittiềm ẩn prejudiceảnh hưởng.
29
87000
1372
hay là một định kiến ngầm.
01:40
And that resultscác kết quả in the
ridiculouslyridiculously detrimentalbất lợi
30
88372
3241
Và chính nó gây ra
một cách vô lý, thiếu hụt tai hại
01:43
lackthiếu sót of diversitysự đa dạng in our workforcelực lượng lao động,
31
91613
1738
về sự đa đạng
trong lực lượng lao động
01:45
particularlyđặc biệt in areaskhu vực of influenceảnh hưởng.
32
93351
2363
đặc biệt trong các lĩnh vực gây ảnh hưởng.
01:47
HelloXin chào, AustralianÚc FederalLiên bang CabinetNội các.
33
95714
2532
Xin chào,
Nội các Liên bang Úc.
01:50
(ApplauseVỗ tay)
34
98246
2072
(vỗ tay)
01:52
Let me just setbộ something out
from the outsetngay từ đầu:
35
100318
3009
Trước tiên, tôi muốn làm rõ một điều rằng
01:55
UnconsciousBất tỉnh biassự thiên vị is not the sametương tự
as consciouscó ý thức discriminationphân biệt đối xử.
36
103327
3362
Thành kiến vô thức không phải
sự kỳ thị có ý thức.
01:58
I'm not sayingnói that in all of you,
there's a secretbí mật sexistsexist or racistphân biệt chủng tộc
37
106689
3510
Tôi không nói trong tất cả chúng ta,
sự kỳ thị giới tính, chủng tộc,
02:02
or ageistageist lurkingbí mật withinbên trong,
waitingđang chờ đợi to get out.
38
110199
2642
hay tuổi tác,
đang chờ đợi để bộc phát ra ngoài.
02:04
That's not what I'm sayingnói.
39
112841
1737
Tôi không nói như vậy.
02:06
We all have our biasessự thiên vị.
40
114578
1952
Chúng ta đều có thành kiến riêng.
02:08
They're the filtersbộ lọc throughxuyên qua which
we see the worldthế giới around us.
41
116530
3339
Đó là màng lọc mà thông qua đó
chúng ta nhìn nhận thế giới xung quanh
02:11
I'm not accusingcáo buộc anyonebất kỳ ai,
42
119869
1975
Tôi không buộc tội bất kỳ ai.
02:13
biassự thiên vị is not an accusationcáo buộc.
43
121844
1494
Định kiến không phải tội ác.
02:15
RatherThay vào đó, it's something that
has to be identifiedxác định,
44
123338
2541
Nhưng nó cần được xác định rõ
02:17
acknowledgedcông nhận and mitigatedgiảm nhẹ againstchống lại.
45
125879
3203
được mọi người biết đến và giảm dần.
02:21
BiasThiên vị can be about racecuộc đua,
46
129082
1394
Định kiến có thể
là về chủng tộc.
02:22
it can be about gendergiới tính.
47
130476
1204
hoặc về giới tính.
02:23
It can alsocũng thế be about classlớp học,
educationgiáo dục, disabilityngười Khuyết tật.
48
131680
3703
Về tầng lớp xã hội, trình độ học vấn
hay khuyết tật cá nhân.
02:27
The factthực tế is, we all have biasessự thiên vị
againstchống lại what's differentkhác nhau,
49
135383
3023
Thật ra, chúng ta thường có thành kiến
với những thứ khác lạ
02:30
what's differentkhác nhau to our socialxã hội normsđịnh mức.
50
138406
2929
những cái khác với chuẩn mực xã hội
trước giờ của chúng ta
02:33
The thing is, if we want
to livetrực tiếp in a worldthế giới
51
141335
3024
Nhưng vấn đề là
nếu muốn sống trong một thế giới
02:36
where the circumstanceshoàn cảnh of your birthSinh
52
144359
3135
mà hoàn cảnh ra đời của bạn
02:39
do not dictateđiều khiển your futureTương lai
53
147494
2441
không quyết định tương lai của bạn
02:41
and where equalcông bằng opportunitycơ hội is ubiquitousphổ biến,
54
149935
2205
nơi mà cơ hội bình đẳng dành cho tất cả,
02:44
then eachmỗi and everymỗi one of us
has a rolevai trò to playchơi
55
152140
3557
mỗi người chúng ta
có một vai trò phải làm tròn
02:47
in makingchế tạo sure unconsciousbất tỉnh biassự thiên vị
does not determinemục đích our livescuộc sống.
56
155697
3263
nhằm đảm bảo định kiến không quyết định
cuộc sống của chính mình.
02:52
There's this really famousnổi danh experimentthí nghiệm
in the spacekhông gian of unconsciousbất tỉnh biassự thiên vị
57
160120
3789
Có một thí nghiệm nổi tiếng
về thành kiến vô thức
02:55
and that's in the spacekhông gian of gendergiới tính
in the 1970s and 1980s.
58
163909
3728
trong lĩnh vực giới vào giữa năm 1970-1980
02:59
So orchestrasdàn nhạc, back in the day,
were madethực hiện up mostlychủ yếu of dudesdudes,
59
167637
4035
Vào thời điểm đó, hầu hết các thành viên
trong giàn nhạc giao hưởng là nam
03:03
up to only fivesố năm percentphần trăm were femalegiống cái.
60
171672
2801
chỉ có 5% trong số đó là phụ nữ.
03:06
And apparentlydường như, that was because
menđàn ông playedchơi it differentlykhác,
61
174473
3268
Và dĩ nhiên là bởi
nam giới chơi nhạc khác biệt
03:09
presumablycó lẽ better, presumablycó lẽ.
62
177741
2814
có vẻ như tốt hơn, chỉ là có vẻ thôi.
03:12
But in 1952, The BostonBoston SymphonyNhạc giao hưởng OrchestraDàn nhạc giao hưởng
63
180555
2962
Vào năm 1952, giàn nhạc giao hưởng Boston
03:15
startedbắt đầu an experimentthí nghiệm.
64
183517
1765
bắt đầu một thí nghiệm
03:17
They startedbắt đầu blindmù quáng auditionsthử giọng.
65
185282
1843
Họ thực hiện tuyển chọn giấu mặt.
03:19
So ratherhơn than face-to-facemặt đối mặt auditionsthử giọng,
you would have to playchơi behindphía sau a screenmàn.
66
187125
3829
Thay vì chơi nhạc trước ban giám khảo,
nhạc công sẽ trình diễn sau một bức màn.
03:22
Now funnilyFunnily enoughđủ,
67
190954
1512
Có vẻ kì quặc,
03:24
no immediatengay lập tức changethay đổi was registeredđăng ký
68
192466
2288
nhưng kết quả không khác biệt.
03:26
untilcho đến they askedyêu cầu the audition-ersAudition-ers
to take theirhọ shoesgiày off
69
194754
3136
cho đến khi các nhạc công
được yêu cầu cởi giày
03:29
before they enteredđã nhập the roomphòng.
70
197890
1688
trước khi họ bước vào phòng.
03:31
because the clickity-clackclickity-vô ích
of the heelsgót chân
71
199578
2040
bởi vì tiếng gót giày "Cồm cộp!"
03:33
againstchống lại the hardwoodgỗ cứng floorstầng
72
201618
1941
chạm vào sàn nhà
03:35
was enoughđủ to give the ladiesquý cô away.
73
203559
2269
đã chỉ ra đó là một người phụ nữ.
03:37
Now get this,
74
205828
1506
Và bạn có biết rằng,
03:39
there resultscác kết quả of the auditionAudition showedcho thấy
75
207334
1862
khi kết quả được công bố
03:41
that there was a 50 percentphần trăm
increasedtăng chancecơ hội
76
209196
3000
khả năng phụ nữ vượt qua vòng sơ loại
03:44
a womanđàn bà would progresstiến độ pastquá khứ
the preliminarysơ bộ stagesân khấu.
77
212196
2930
tăng 50%
03:47
And it almosthầu hết tripledtăng gấp ba lần
theirhọ chancescơ hội of gettingnhận được in.
78
215126
4454
Và cơ hội được nhận vào giàn nhạc
tăng gấp 3 lần.
03:51
What does that tell us?
79
219580
1513
Chúng ta thấy được gì từ đó?
03:53
Well, unfortunatelykhông may for the guys,
menđàn ông actuallythực ra didn't playchơi differentlykhác,
80
221093
3836
Đáng tiếc cho nam giới, họ thật sự
không chơi khác biệt
03:56
but there was the perceptionnhận thức
that they did.
81
224929
2900
người ta chỉ có cảm giác
là họ chơi nhạc hay hơn.
03:59
And it was that biassự thiên vị that was
determiningxác định theirhọ outcomekết quả.
82
227829
3317
Và chính cảm giác cá nhân quyết định
kết quả của họ.
04:03
So what we're doing here
is identifyingxác định and acknowledgingthừa nhận
83
231146
3098
Vì thế, điều chúng ta làm ở đây
xác định rõ và công nhận rằng
04:06
that a biassự thiên vị existstồn tại.
84
234244
1048
trong mỗi chúng ta
đều tồn tại thành kiến.
04:07
And look, we all do it.
85
235292
1618
Nhìn xem, tất cả đều như vậy.
04:08
Let me give you an examplethí dụ.
86
236910
1787
Tôi sẽ cho bạn một ví dụ.
04:10
A sonCon trai and his fathercha are in
a horriblekinh khủng carxe hơi accidentTai nạn.
87
238697
3778
Cha và con trai bị thương trong
một vụ tai nạn giao thông nghiêm trọng.
04:14
The fathercha dieschết on impactva chạm
88
242475
1864
Người cha chết ngay tại hiện trường
04:16
and the sonCon trai, who'sai severelynghiêm trọng injuredbị thương,
is rushedvội vàng to hospitalbệnh viện.
89
244339
3660
và người con bị thương nghiêm trọng
được đưa đến bệnh viện.
04:19
The surgeonbác sĩ phẫu thuật looksnhìn at the sonCon trai
when they arriveđến nơi and is like,
90
247999
3382
Bác sĩ phẫu thuật nhìn người con và nói
04:23
"I can't operatevận hành."
91
251381
2407
"Tôi không thể phẫu thuật được"
04:25
Why?
92
253788
1906
Tại sao?
04:27
"The boycon trai is my sonCon trai."
93
255694
3206
"Đứa trẻ này là con tôi."
04:30
How can that be?
94
258900
1348
Làm sao có thể như vậy được?
04:32
LadiesPhụ nữ and gentlemenquý ông,
95
260248
1220
Các bạn thân mến,
04:33
the surgeonbác sĩ phẫu thuật is his mothermẹ.
96
261468
2866
Bác sĩ phẫu thuật là mẹ đứa bé.
04:36
Now handstay up -- and it's okay --
97
264334
1743
Nào, hãy giơ tay - không sao cả -
nhưng xin hãy giơ tay
04:38
but handstay up if you initiallyban đầu assumedgiả định
the surgeonbác sĩ phẫu thuật was a guy?
98
266077
3760
nếu ban đầu bạn nghĩ
bác sĩ phẫu thuật là đàn ông.
04:42
There's evidencechứng cớ that
that unconsciousbất tỉnh biassự thiên vị existstồn tại,
99
270917
2921
Điều đó cho thấy ở bạn có
thành kiến vô thức,
04:45
but we all just have
to acknowledgecông nhận that it's there
100
273838
3032
và chúng ta phải thừa thận rằng
nó thật sự tồn tại
04:48
and then look at wayscách
that we can movedi chuyển pastquá khứ it
101
276870
2684
Và khi nhìn nhận vấn đề theo hướng đó
04:51
so that we can look at solutionscác giải pháp.
102
279554
2704
chúng ta mới có thể tìm ra giải pháp.
04:54
Now one of the interestinghấp dẫn things
103
282588
2487
Một điều thú vị là
04:57
around the spacekhông gian of unconsciousbất tỉnh biassự thiên vị
is the topicđề tài of quotashạn ngạch.
104
285075
3282
Khi nói về thành kiến vô thức
thì sẽ nhắc đến khái niệm hạn ngạch.
05:00
And this something
that's oftenthường xuyên broughtđưa up.
105
288357
2325
Điều này thỉnh thoảng
cũng được đề cập tới.
05:02
And of of the criticismsphê bình
is this ideaý kiến of meritbằng khen.
106
290682
3311
Khái niệm về thành quả
cũng nhận được nhiều bình luận.
05:05
Look, I don't want to be pickedđã chọn
because I'm a chickChick,
107
293993
3172
Giống như, tôi không muốn được chọn
bởi vì tôi là phụ nữ,
05:09
I want to be pickedđã chọn because
I have meritbằng khen,
108
297165
2267
Tôi muốn được chọn vì
tôi đạt nhiều thành tích
05:11
because I'm the besttốt personngười for the jobviệc làm.
109
299432
2176
vì tôi là người phù hợp nhất
cho công việc đó.
05:13
It's a sentimenttình cảm that's prettyđẹp commonchung
amongtrong số femalegiống cái engineersKỹ sư
110
301608
2899
Đó là suy nghĩ thường thấy
ở các nữ kỹ sư
05:16
that I work with and that I know.
111
304507
1906
mà tôi từng biết và làm việc với .
05:18
And yeah, I get it, I've been there.
112
306413
1901
Đúng vậy, tôi biết, tôi từng ở đó.
05:20
But, if the meritbằng khen ideaý kiến was truethật,
113
308314
2339
Nhưng nếu khái niệm
thành quả đó đúng,
05:22
why would identicalgiống nhau resumessơ yếu lý lịch,
in an experimentthí nghiệm donelàm xong in 2012 by YaleĐại học Yale,
114
310653
4767
tại sao nghiên cứu của Yale
năm 2012 cho thấy
05:27
identicalgiống nhau resumessơ yếu lý lịch sentgởi out
for a labphòng thí nghiệm techniciankỹ thuật viên,
115
315420
4594
trong những bộ hồ sơ giống nhau
cho vị trí kỹ thuật viên phòng lab
05:32
why would JennifersJennifers
be deemedcoi lessít hơn competentcó thẩm quyền,
116
320014
3216
tại sao hồ sơ của Jennifers
lại có vẻ thiếu tính cạnh tranh
05:35
be lessít hơn likelycó khả năng to be offeredđược cung cấp the jobviệc làm,
117
323230
2264
lại ít có khả năng được chọn,
05:37
and be paidđã thanh toán lessít hơn than JohnsJohns.
118
325494
3677
và được trả lương ít hơn Johns?
05:42
The unconsciousbất tỉnh biassự thiên vị is there,
119
330191
1433
Đó là do thành kiến vô thức
05:43
but we just have to look at
how we can movedi chuyển pastquá khứ it.
120
331624
2436
Và chúng ta phải
tìm cách vượt qua nó.
05:46
And, you know, it's interestinghấp dẫn,
121
334060
1621
Và bạn biết đấy,
một điều thú vị là
05:47
there's some researchnghiên cứu that talksnói chuyện about
122
335681
1813
có những nghiên cứu về
05:49
why this is the casetrường hợp and
it's calledgọi là the meritbằng khen paradoxnghịch lý.
123
337494
2852
trường hợp này và nó được gọi là
nghịch lý thành quả.
05:52
And in organizationstổ chức --
and this is kindloại of ironicmỉa mai --
124
340346
2521
Thật mỉa mai là trong những công ty
05:54
in organizationstổ chức that talk about meritbằng khen
beingđang theirhọ primarysơ cấp value-drivergiá trị điều khiển
125
342867
3827
luôn nói rằng thành quả
là giá trị cốt lõi chủ yếu
05:58
in termsđiều kiện of who they hirethuê mướn,
126
346694
1372
đối với người nhân viên
06:00
they were more likelycó khả năng to hirethuê mướn dudesdudes
and more likelycó khả năng to paytrả the guys more
127
348066
3495
thì lại thường tuyển nhân viên nam
và trả lương cho họ nhiều hơn
06:03
because apparentlydường như meritbằng khen
is a masculinenam tính qualityphẩm chất.
128
351561
3607
bởi vì thành quả có vẻ như
là đặc trưng của phái mạnh.
06:07
But, hey.
129
355168
1262
Nhưng
06:08
So you guys think you've got
a good readđọc on me,
130
356430
2314
Bạn đã hiểu hết về tôi
06:10
you kindakinda think you know what's up.
131
358744
3431
bạn biết những gì tiếp theo.
06:14
Can you imaginetưởng tượng me runningđang chạy one of these?
132
362175
3573
Bạn có nghĩ tôi đang điều hành
một trong những thứ này?
06:17
Can you imaginetưởng tượng me walkingđi dạo in
and beingđang like,
133
365748
2287
Bạn có tưởng tượng được tôi bước vào
và làm như thế này,
06:20
"Hey boyscon trai, this is what's up.
This is how it's donelàm xong."
134
368035
3105
"Này các cậu, là thế này này.
Phải làm như thế này."
06:23
Well, I'm gladvui vẻ you can.
135
371140
2540
Vâng, tôi rất vui khi bạn nghĩ vậy.
06:31
(ApplauseVỗ tay)
136
379260
2903
(vỗ tay)
06:37
Because ladiesquý cô and gentlemenquý ông,
that's my day jobviệc làm.
137
385233
3077
Bởi vì, các bạn à,
đây là công việc thường ngày của tôi.
06:40
And the coolmát mẻ thing about it is
that it's prettyđẹp entertaininggiải trí.
138
388310
2937
Và một điều tuyệt vời là
tôi rất thoải mái khi làm nó.
06:43
ActuallyTrên thực tế, in placesnơi like MalaysiaMalaysia,
139
391247
1688
Thật ra, ở những nước như Malaysia,
06:44
MuslimHồi giáo womenđàn bà on rigsgiàn khoan
isn't even comment-worthyComment-Worthy.
140
392935
2460
Phụ nữ Hồi giáo trên giàn khoan
không là một điều đáng chú ý.
06:47
There are that manynhiều of them.
141
395395
1369
Có rất nhiều người phụ nữ như vậy.
06:48
But, it is entertaininggiải trí.
142
396764
1228
Nhưng, điều đó rất thú vị.
06:49
I remembernhớ lại, I was tellingnói one of the guys,
143
397992
2057
Tôi vẫn nhớ khi tôi nói
với một người bạn nam,
06:52
"Hey, mateMate, look, I really want
to learnhọc hỏi how to surfLướt sóng."
144
400049
2571
"Hey, tôi rất muốn học lướt sóng"
06:54
And he's like, "YassminYassmin, I don't
know how you can surfLướt sóng
145
402620
2561
Và anh ta nói "Yassmin, tôi không biết
làm sao cô có thể lướt sóng được
06:57
with all that gearbánh you've got on,
146
405181
2371
với tất cả các thiết bị trên người cô,
06:59
and I don't know any women-onlychỉ có phụ nữ beachesbãi biển."
147
407552
2674
Và tôi cũng không biết bãi biển nào
chỉ dành cho phụ nữ."
07:02
And then, the guy cameđã đến up
with a brilliantrực rỡ ideaý kiến,
148
410226
2284
Sau đó, người bạn đó đề nghị
một ý tưởng tuyệt vời
07:04
he was like, "I know, you runchạy
that organizationcơ quan
149
412510
2258
Anh ta nói "Tôi biết rồi,
cô điều hành tổ chức
07:06
YouthThanh thiếu niên WithoutNếu không có BordersBiên giới, right?
150
414768
1860
Tuổi Trẻ Không Biên Giới phải không?
07:08
Why don't you startkhởi đầu a clothingquần áo linehàng
for MuslimHồi giáo chicksgà con in beachesbãi biển.
151
416628
4654
Sao cô không làm một chuỗi sản phẩm
đi biển dành cho phụ nữ Hồi giáo.
07:13
You can call it
YouthThanh thiếu niên WithoutNếu không có BoardshortsBoardshorts."
152
421282
2637
Cô có thể gọi nó là
Tuổi Trẻ Không Quần Đùi."
07:15
(LaughterTiếng cười)
153
423919
1516
(Cười lớn)
07:17
And I was like, "ThanksCảm ơn, guys."
154
425435
1815
Tôi nói "Cảm ơn, bạn của tôi."
07:19
And I remembernhớ lại anotherkhác blokebloke
tellingnói me that
155
427250
3106
Cũng có một người
nam khác nói với tôi
07:22
I should eatăn all the yogurtsữa chua I could
156
430356
1813
Tôi nên ăn càng nhiều sữa chua càng tốt
07:24
because that was the only culturenền văn hóa
I was going to get around there.
157
432169
3218
bởi vì đó là nền văn hóa mà
tôi sẽ truyền bá ở đây.
07:29
But, the problemvấn đề is, it's kindloại of truethật
158
437477
2889
Nhưng vấn đề là, điều đó có vẻ đúng
07:32
because there's an intensecường độ cao
lackthiếu sót of diversitysự đa dạng in our workforcelực lượng lao động,
159
440366
3338
bởi chúng ta thiếu hụt nghiêm trọng
sự đa dạng ở nơi làm việc
07:35
particularlyđặc biệt in placesnơi of influenceảnh hưởng.
160
443704
2288
đặc biệt ở những lĩnh vực
cần sự ảnh hưởng.
07:37
Now, in 2010,
161
445992
1360
Ngày nay, vào năm 2010,
07:39
The AustralianÚc NationalQuốc gia UniversityTrường đại học
did an experimentthí nghiệm
162
447352
2473
đại học Quốc gia Úc làm một thí nghiệm.
07:41
where they sentgởi out
4,000 identicalgiống nhau applicationscác ứng dụng
163
449825
3606
Họ gửi hơn
4000 đơn tuyển dụng giống nhau
07:45
to entrynhập cảnh levelcấp độ jobscông việc, essentiallybản chất.
164
453431
3532
chủ yếu là công việc
không yêu cầu kinh nghiệm.
07:48
To get the sametương tự numbercon số of interviewsphỏng vấn
as someonengười nào with an Anglo-SaxonAnglo-Saxon nameTên,
165
456963
4214
Để có được số lượt phỏng vấn bằng
với người có tên gốc Anglo-Saxon,
07:53
if you were ChineseTrung Quốc, you had
to sendgửi out 68 percentphần trăm more applicationscác ứng dụng.
166
461177
4497
nếu bạn là người Trung Quốc, bạn phải gửi
thêm 68% số đơn xin việc.
07:57
If you were MiddleTrung EasternĐông --
Abdel-MagiedAbdel-Magied --
167
465674
2694
Nếu bạn là người Trung Đông,
như Abdel-Magied,
08:00
you had to sendgửi out 64 percentphần trăm,
168
468368
2050
bạn phải gửi thêm 64% số đơn xin việc
08:02
and if you're ItalianÝ,
you're prettyđẹp luckymay mắn,
169
470418
2163
và nếu bạn là người Ý,
thì bạn khá may mắn
08:04
you only have to sendgửi out 12 percentphần trăm more.
170
472581
2561
bạn chỉ phải gửi thêm 12%.
08:07
In placesnơi like SiliconSilicon ValleyThung lũng,
it's not that much better.
171
475142
3009
Ở những nơi như Thung lũng Silicon,
thực trạng cũng không khá hơn.
08:10
In GoogleGoogle, they put out
some diversitysự đa dạng resultscác kết quả
172
478151
2297
Ở Google, họ đưa ra
một số kết quả về sự đa dạng
08:12
and 61 percentphần trăm whitetrắng, 30 percentphần trăm AsianChâu á
and ninechín, a bunch of blacksngười da đen, HispanicsHispanics,
173
480448
6942
61% là người da trắng, 30% người gốc Á,
9% là người da đen, gốc Tây Ban Nha
08:19
all that kindloại of thing.
174
487390
1327
kiểu như thế.
08:20
And the restnghỉ ngơi of the techcông nghệ worldthế giới
is not that much better
175
488717
2628
Những công ty công nghệ khác
cũng không khá hơn.
08:23
and they'vehọ đã acknowledgedcông nhận it,
176
491345
1332
và họ đều biết như vậy.
08:24
but I'm not really sure
what they're doing about it.
177
492677
2548
nhưng tôi không chắc
họ đang làm gì với vấn đề này.
08:27
The thing is, it doesn't trickletia nước up.
178
495225
2220
Vấn đề ở đây là
chúng ta không thể thay đổi được nó.
08:29
In a studyhọc donelàm xong by GreenMàu xanh lá cây ParkCông viên,
179
497445
1758
Một nghiên cứu của Green Park
08:31
who are a BritishNgười Anh seniorcao cấp execexec suppliernhà cung cấp,
180
499203
4072
Một nhà cung ứng
quản lý cấp cao người Anh
08:35
they said that over halfmột nửa
of the FTSEFTSE 100 companiescác công ty
181
503275
4463
nói rằng hơn một nửa
trên tổng số 100 công ty của FTSE
08:39
don't have a nonwhiteMidtown leaderlãnh đạo
at theirhọ boardbảng levelcấp độ,
182
507738
2400
không có lãnh đạo người da màu
ở mức hội đồng quản trị,
08:42
executiveđiều hành or non-executiveexecutive.
183
510138
1455
giữ vai trò điều hành hoặc không điều hành
08:43
And two out of everymỗi threesố ba
don't have an executiveđiều hành
184
511593
4093
Và trong 3 người
không có quyền điều hành
08:47
who'sai from a minoritydân tộc thiểu số.
185
515686
2270
thì có 2 người thuộc nhóm thiểu số.
08:49
And mostphần lớn of the minoritiesdân tộc thiểu số
that are at that sortsắp xếp of levelcấp độ
186
517956
2822
Và hầu hết những người thuộc
nhóm thiểu số đều
08:52
are non-executiveexecutive boardbảng directorsgiám đốc.
187
520778
1642
là giám đốc không điều hành.
08:54
So theirhọ influenceảnh hưởng isn't that great.
188
522420
2666
Vì thế, những ảnh hưởng của họ không lớn.
08:57
I've told you a bunch of terriblekhủng khiếp things.
189
525086
2215
Tôi đã từng nghe
hàng đống những điều tệ hại.
08:59
You're like, "Oh my god, how badxấu is that?
What can I do about it?"
190
527301
3421
Bạn có thể "Lạy Chúa, nó tệ đến vậy sao?
Tôi có thể làm gì để giúp bạn?"
09:03
Well, fortunatelymay mắn,
191
531662
2153
Vâng, may mắn là,
09:05
we'vechúng tôi đã identifiedxác định that there's a problemvấn đề.
192
533815
2042
chúng ta đã xác định được
đó là một vấn đề nghiêm trọng.
09:07
There's a lackthiếu sót of opportunitycơ hội,
and that's dueđến hạn to unconsciousbất tỉnh biassự thiên vị.
193
535857
4936
Và thành kiếm vô thức đã lấy đi
cơ hội cho mọi người.
09:13
But you mightcó thể be sittingngồi
there thinkingSuy nghĩ,
194
541713
1959
Nhưng bạn có thể ngồi đây và nghĩ rằng
09:15
"I ain'tkhông phải là brownnâu. What's that got
to do with me?"
195
543672
3810
"Tôi không phải người da màu.
Việc đó có ảnh hưởng gì đến tôi?"
09:20
Let me offerphục vụ you a solutiondung dịch.
196
548042
2424
Để tôi đưa cho bạn một giải giáp.
09:22
And as I've said before,
197
550466
1251
Như tôi đã nói lúc trước,
09:23
we livetrực tiếp in a worldthế giới where
we're looking for an ideallý tưởng.
198
551717
3851
chúng ta đang sống trong một thế giới
nơi chúng ta tìm kiếm một lý tưởng
09:27
And if we want to createtạo nên a worldthế giới
199
555568
1640
Và nếu chúng ta muốn tạo ra một thế giới
09:29
where the circumstanceshoàn cảnh
of your birthSinh don't mattervấn đề,
200
557208
2601
mà bất kể bạn sinh ra ở đâu
cũng không quan trọng
09:31
we all have to be partphần of the solutiondung dịch.
201
559809
2029
chúng ta phải chung sức vào
thực hiện giải pháp này.
09:33
And interestinglythú vị, the authortác giả
of the labphòng thí nghiệm resumesơ yếu lý lịch experimentthí nghiệm
202
561838
3075
Và một điều thú vị là, người khởi xướng
thí nghiệm về đơn xin việc phòng lab
09:36
offeredđược cung cấp some sortsắp xếp of a solutiondung dịch.
203
564913
1601
đã đưa ra một giải pháp.
09:38
She said the one thing that broughtđưa
the successfulthành công womenđàn bà togethercùng với nhau,
204
566514
3734
Cô ấy nói rằng có một thứ đã mang
những người phụ nữ thành công đến với nhau,
09:42
the one thing that they had in commonchung,
205
570248
1979
điểm chung giữa bọn họ,
09:44
was the factthực tế that they had good mentorscố vấn.
206
572227
2467
đó chính là một người cố vấn tốt.
09:46
So mentoringcố vấn, we'vechúng tôi đã all kindloại of
heardnghe that before,
207
574694
2445
Cố vấn, chúng ta đã nghe nhắc đến từ lâu
09:49
it's in the vernacularvernacular.
208
577139
2438
nó ở trong tiếng mẹ đẻ của chúng ta.
09:52
Here'sĐây là anotherkhác challengethử thách for you.
209
580267
2394
Đây là một thách thức khác dành cho bạn.
09:54
I challengethử thách eachmỗi and everymỗi one of you
to mentorngười cố vấn someonengười nào differentkhác nhau.
210
582661
4200
Tôi khuyến khích mỗi người trong các bạn
hãy hướng dẫn cho một người khác.
09:59
Think about it.
211
587771
1217
Hãy nghĩ về nó.
10:00
EveryoneTất cả mọi người wants to mentorngười cố vấn someonengười nào
who kindloại of is familiarquen,
212
588988
3046
Ai cũng muốn hướng dẫn
một người thân thiết với mình,
10:04
who looksnhìn like us,
213
592034
859
một người giống mình
10:04
we have sharedchia sẻ experienceskinh nghiệm.
214
592893
1474
cùng chia sẻ kinh nghiệm.
10:06
If I see a MuslimHồi giáo chickChick
who'sai got a bitbit of attitudeThái độ,
215
594367
2661
Nếu tôi nhìn thấy một phụ nữ Hồi giáo
có dáng dấp của mình
10:09
I'm like, "What's up? We can hangtreo out."
216
597028
1853
Tôi sẽ "Chào! Cùng đi ra ngoài nhé!"
10:10
You walkđi bộ into a roomphòng and there's someonengười nào
who wentđã đi to the sametương tự schooltrường học,
217
598881
3236
Bạn bước vào 1 căn phòng, trong đó,
có người học cùng trường với bạn,
10:14
you playchơi the sametương tự sportscác môn thể thao,
218
602117
1311
chơi cùng 1 môn thể thao,
10:15
there's a highcao chancecơ hội that you're
going to want to help that personngười out.
219
603428
3554
nhiều khả năng bạn sẽ
muốn giúp đỡ người đó.
10:19
But for the personngười in the roomphòng
who has no sharedchia sẻ experienceskinh nghiệm with you
220
607016
3493
Nhưng đối với những người
không có điểm chung nào với bạn
10:22
it becomestrở thành extremelyvô cùng difficultkhó khăn
to find that connectionkết nối.
221
610509
2906
sẽ rất khó khăn để tìm một mối kiên kết.
10:25
The ideaý kiến of findingPhát hiện someonengười nào
differentkhác nhau to mentorngười cố vấn,
222
613415
2419
Hướng dẫn cho ai đó khác mình
10:27
someonengười nào who doesn't come
from the sametương tự backgroundlý lịch as you,
223
615834
2671
người không có hoàn cảnh tương tự,
10:30
whateverbất cứ điều gì that backgroundlý lịch is,
224
618505
1483
bất kể xuất thân của người đó như thế nào,
10:31
is about openingkhai mạc doorscửa ra vào
for people who couldn'tkhông thể even get
225
619988
3348
chính là mở cửa
cho những người
10:35
to the damnchỉ trích hallwayhành lang.
226
623336
1995
ngay cả hành lang cũng không thể chạm tới.
10:38
Because ladiesquý cô and gentlemenquý ông,
the worldthế giới is not just.
227
626081
3485
Bởi vì các bạn à,
thế giới này không công bằng.
10:41
People are not bornsinh ra
with equalcông bằng opportunitycơ hội.
228
629566
2133
Con người không được sinh ra
với những cơ hội bình đẳng như nhau.
10:43
I was bornsinh ra in one of the poorestnghèo nhất
citiescác thành phố in the worldthế giới, KhartoumKhartoum.
229
631699
3287
Tôi sinh ra tại một trong những
thành phố nghèo nhất thế giới, Khartoum.
10:46
I was bornsinh ra brownnâu, I was bornsinh ra femalegiống cái,
230
634986
2121
Tôi sinh ra là người da màu.
tôi sinh ra là phụ nữ,
10:49
and I was bornsinh ra MuslimHồi giáo in a worldthế giới
that is prettyđẹp suspiciousnghi ngờ of us
231
637107
3834
và tôi sinh ra là người Hồi giáo
sống trong một thế giới mà mọi người nghi ngờ tôi
10:52
for reasonslý do I can't controlđiều khiển.
232
640941
3245
vì những lý do mà tôi không tự làm chủ được.
10:56
HoweverTuy nhiên, I alsocũng thế acknowledgecông nhận the factthực tế
that I was bornsinh ra with privilegeđặc quyền.
233
644186
3970
Tuy nhiên, tôi biết rằng
tôi được sinh ra trong đặc ân.
11:00
I was bornsinh ra with amazingkinh ngạc parentscha mẹ,
234
648156
1669
Tôi có những người cha người mẹ tuyệt vời.
11:01
I was givenđược an educationgiáo dục
235
649825
1605
Tôi được đi học
11:03
and had the blessingphước lành
of migratingdi cư to AustraliaÚc.
236
651430
2637
và được ban cho cơ hội
di cư đến Úc.
11:06
But alsocũng thế, I've been blessedmay mắn
with amazingkinh ngạc mentorscố vấn
237
654067
2591
Không chỉ như vậy, Thượng đế ban tặng tôi
những người cố vấn tuyệt vời
11:08
who'veai đã openedmở ra doorscửa ra vào for me
that I didn't even know were there.
238
656658
3016
người đã mở giúp tôi những cảnh cửa mà
chính tôi cũng không biết nó nằm ở đâu.
11:11
A mentorngười cố vấn who said to me,
239
659674
1358
Một người hướng dẫn đã nói với tôi
11:13
"Hey, your story'scủa câu chuyện interestinghấp dẫn.
240
661032
1603
"Câu chuyện của em rất hay.
11:14
Let's writeviết something about it
so that I can sharechia sẻ it with people."
241
662635
3227
Hãy viết về nó để tôi
có thể chia sẻ với mọi người."
11:17
A mentorngười cố vấn who said,
242
665862
1006
Một người hướng dẫn đã nói
11:18
"I know you're all those things that don't
belongthuộc về on an AustralianÚc riggiàn khoan,
243
666868
3351
"Tôi biết em là những thứ không thuộc về giàn khoan Úc
11:22
but come on anywaydù sao."
244
670219
1329
những hãy tiếp tục cố gắng."
11:23
And here I am, talkingđang nói to you.
245
671548
1507
Và tôi ở đây, nói chuyện với các bạn.
11:25
And I'm not the only one.
246
673055
1338
Và tôi không phải là người duy nhất.
11:26
There's all sortsloại of people
in my communitiescộng đồng
247
674393
2469
Có đủ loại người
trong cộng đồng của tôi
11:28
that I see have been
helpedđã giúp out by mentorscố vấn.
248
676862
2164
mà chính mắt tôi thấy đã được giúp đỡ
bởi những người cố vấn.
11:31
A youngtrẻ MuslimHồi giáo man in SydneySydney
249
679026
1779
Một thanh niên Hồi giáo trẻ ở Sydney
11:32
who endedđã kết thúc up usingsử dụng his mentor'scủa người thầy help
250
680805
3168
người từ chối sự giúp đỡ
từ người hướng dẫn
11:35
to startkhởi đầu up a poetrythơ phú slamsập in BankstownBankstown
251
683973
3503
để tự mình khởi xướng
một cuộc thi đọc thơ ở Bankstown
11:39
and now it's a hugekhổng lồ thing.
252
687476
1622
và nó giờ đây đã trở thành
một cuộc thi lớn.
11:41
And he's ablecó thể to changethay đổi the livescuộc sống
of so manynhiều other youngtrẻ people.
253
689098
3120
Và anh ta có thể thay đổi cuộc sống
của rất nhiều thanh niên khác.
11:44
Or a ladyquý bà here in BrisbaneBrisbane,
254
692218
1324
Hay một phụ nữ ở Brisbane,
11:45
an AfghanAfghanistan ladyquý bà who'sai a refugeengười tị nạn,
255
693542
1858
một người Afganistan tỵ nạn
11:47
who could barelyvừa đủ speaknói EnglishTiếng Anh
when she cameđã đến to AustraliaÚc,
256
695400
2751
cô không thể nói một từ
tiếng Anh khi đến Úc
11:50
her mentorscố vấn helpedđã giúp her becometrở nên a doctorBác sĩ
257
698151
1879
và người cố vấn đã giúp cô trở thành một bác sĩ
11:52
and she tooklấy our YoungTrẻ QueenslanderNgôi
of the YearNăm AwardGiải thưởng in 2008.
258
700030
3223
và cô ấy đạt được giải thưởng của năm của cộng đồng Queensland năm 2008
11:55
She's an inspirationcảm hứng.
259
703253
2273
Cô ấy là nguồn cảm hứng
cho tất cả mọi người.
12:02
This is so not smoothtrơn tru.
260
710366
1610
Có vẻ không thuận lợi lắm nhỉ.
12:06
This is me.
261
714376
2564
Cô gái ấy là tôi.
12:08
But I'm alsocũng thế the womanđàn bà in the riggiàn khoan clothesquần áo,
262
716940
2872
Nhưng tôi cũng là người phụ nữ trong
bộ trang phục của giàn khoan,
12:11
and I'm alsocũng thế the womanđàn bà who was
in the abayaabaya at the beginningbắt đầu.
263
719812
3799
và cũng chính tôi là người mặc bộ abaya lúc đầu.
12:15
Would you have chosenđã chọn to mentorngười cố vấn me
if you had seenđã xem me
264
723611
3098
Liệu bạn sẽ chọn hướng dẫn tôi nếu bạn nhìn thấy tôi
12:18
in one of those other versionsphiên bản
of who I am?
265
726709
2253
trong một trong những hóa thân khác nhau của chính tôi?
12:20
Because I'm that sametương tự personngười.
266
728962
2508
Bởi vì tôi luôn luôn chỉ là một người.
12:24
We have to look pastquá khứ our unconsciousbất tỉnh biassự thiên vị,
267
732110
2904
Chúng ta phải quên đi cái thành kiến vô thức trong mỗi chúng ta
12:27
find someonengười nào to mentorngười cố vấn who'sai at
the oppositeđối diện endkết thúc of your spectrumquang phổ
268
735014
3192
tìm một người hướng dẫn hoàn toàn khác với chính mình
12:30
because structuralcấu trúc changethay đổi takes time,
269
738206
2385
bởi vì những thay đổi cơ cấu tốn nhiều thời gian
12:32
and I don't have that levelcấp độ of patiencekiên nhẫn.
270
740591
4116
và tôi không có nhiều kiên nhẫn.
12:36
So if we're going to createtạo nên a changethay đổi,
271
744707
1761
Vì thế, nếu chúng ta muốn
tạo nên sự thay đổi,
12:38
if we're going to createtạo nên a worldthế giới
272
746468
1562
nếu chúng ta muốn tạo ra một thế giới
12:40
where we all have
those kindscác loại of opportunitiescơ hội,
273
748030
2256
nơi mà tất cả chúng ta đều có những cơ hội
12:42
then choosechọn to openmở doorscửa ra vào for people.
274
750286
2371
thì hãy chọn đi mở cửa cho người khác.
12:44
Because you mightcó thể think that
diversitysự đa dạng has nothing to do with you,
275
752657
3814
Bởi vì bạn có thể nghĩ rằng sự đa dạng
không liên quan gì đến bạn
12:48
but we are all partphần of this systemhệ thống
276
756471
1734
nhưng tất cả chúng ta là một phần trong hệ thống
12:50
and we can all be partphần of that solutiondung dịch.
277
758205
2096
và chúng ta làm một phần trong giải pháp.
12:52
And if you don't know
where to find someonengười nào differentkhác nhau,
278
760301
2554
Và nếu bạn không biết đi đâu
để tìm một người khác biệt
12:54
go to the placesnơi you wouldn'tsẽ không usuallythông thường go.
279
762855
1978
hãy đi đến những nơi mà bạn không thường đến
12:56
If you enrollđăng ký in
privateriêng tư highcao schooltrường học tutoringdạy kèm,
280
764833
2163
Nếu bạn đăng kí trở thành gia sư ở trường tư,
12:58
go to your localđịa phương statetiểu bang schooltrường học
281
766996
1467
hãy đến trường công ở khu vực của bạn
13:00
or maybe just droprơi vãi into your
localđịa phương refugeengười tị nạn tutoringdạy kèm centerTrung tâm.
282
768463
3430
hoặc chỉ cần ghé qua trung tâm gia sư
dành cho người tị nạn ở khu vực của bạn.
13:03
Or perhapscó lẽ you work at an officevăn phòng.
283
771893
1723
Hoặc nếu bạn làm việc trong văn phòng.
13:05
Take out that newMới gradGrad who looksnhìn
totallyhoàn toàn out of placeđịa điểm --
284
773616
2998
chọn một người vừa mới tốt nghiệp
trông lạc lõng với những người còn lại.
13:08
'causenguyên nhân that was me --
285
776614
1328
bởi vì đó chính là tôi
13:09
and openmở doorscửa ra vào for them,
286
777942
1328
và mở cánh cửa cho họ,
13:11
not in a tokenistictokenistic way,
because we're not victimsnạn nhân,
287
779270
2630
không phải làm một cách tượng trưng,
bởi chúng ta không phải nạn nhân,
13:13
but showchỉ them the opportunitiescơ hội
288
781900
2068
nhưng hãy chỉ cho họ cơ hội
13:15
because openingkhai mạc up your worldthế giới
289
783968
2102
bởi vì khi mở cửa thế giới của chính mình
13:18
will make you realizenhận ra that
you have accesstruy cập to doorscửa ra vào
290
786070
2671
bạn sẽ nhận ra rằng bạn có thể đi đến những cánh cửa
13:20
that they didn't even know existedtồn tại
291
788741
1824
mà họ không biết nó có tồn tại
13:22
and you didn't even know
they didn't have.
292
790565
2936
hay không tồn tại.
13:25
LadiesPhụ nữ and gentlemenquý ông,
293
793501
2857
Các bạn thân mến,
13:28
there is a problemvấn đề in our communitycộng đồng
with lackthiếu sót of opportunitycơ hội,
294
796358
3549
Vấn đề trong xã hội của chúng ta là thiếu cơ hội
13:31
especiallyđặc biệt dueđến hạn to unconsciousbất tỉnh biassự thiên vị.
295
799907
1843
đặc biệt là do thành kiến vô thức.
13:33
But eachmỗi and everymỗi one one of you
has the potentialtiềm năng to changethay đổi that.
296
801750
4032
Nhưng mỗi người trong chúng ta có khả năng thay đổi nó.
13:37
I know you've been givenđược a lot
of challengesthách thức todayhôm nay,
297
805782
2872
Tôi biến bạn đã có nhiều thách thức trong ngày hôm nay
13:40
but if you can take this one piececái
and think about it a little differentlykhác,
298
808654
3841
nhưng nếu bạn hiểu và nghĩ khác đi về nó
13:44
because diversitysự đa dạng is magicma thuật.
299
812495
3241
bởi vì sự đa dạng chính là phép màu.
13:47
And I encouragekhuyến khích you to look pastquá khứ
your initialban đầu perceptionsnhận thức
300
815736
3818
Và nếu tôi kêu gọi các bạn
quên đi những cảm nhận ban đầu
13:51
because I betcá cược you,
301
819554
1824
bởi vì tôi chắc chắn với bạn rằng,
13:53
they're probablycó lẽ wrongsai rồi.
302
821378
1821
chúng có lẽ đã sai.
13:55
Thank you.
303
823199
2425
Cảm ơn các bạn đã lắng nghe.
13:57
(ApplauseVỗ tay)
304
825624
3391
(Vỗ tay)
Translated by Kevin Ly
Reviewed by Phuong Nguyen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yassmin Abdel-Magied - Mechanical engineer, social advocate
Yassmin Abdel-Magied wears many hats, including a hijab. She's a mechanical engineer, writer and activist who campaigns for tolerance and diversity.

Why you should listen

Yassmin Abdel-Magied is on a mission to promote diversity throughout society, however and wherever she can. Born in Sudan, she moved to Australia when she was two years old, and trained as a mechanical engineer. She now spends her time both working as an engineering specialist on oil and gas rigs -- and heading up Youth Without Borders, the organization she founded to enable young people to work for positive change in their communities.

Named the 2015 Queensland Young Australian of the Year, Yassmin advocates for the empowerment of youth, women and those from culturally and linguistically diverse backgrounds. In 2007, she was named Young Australian Muslim of the Year. She also really like motorsports.

More profile about the speaker
Yassmin Abdel-Magied | Speaker | TED.com