ABOUT THE SPEAKER
Rebecca Brachman - Neuroscientist, writer, entrepreneur
Rebecca Brachman is a pioneer in the field of preventative psychopharmacology, developing drugs to enhance stress resilience and prevent mental illness.

Why you should listen

Current treatments for mood disorders only suppress symptoms without addressing the underlying disease, and there are no known cures. The drugs Rebecca Brachman is developing would be the first to prevent psychiatric disorders such as post-traumatic stress disorder (PTSD) and depression.

Brachman completed her PhD at Columbia University, prior to which she was a fellow at the National Institutes of Health, where she discovered that immune cells carry a memory of psychological stress and that white blood cells can act as antidepressants and resilience-enhancers. Brachman's research has been featured in The Atlantic, WIRED and Business Insider, and her work was recently described by Dr. George Slavich on NPR as a "moonshot project that is very much needed in the mental health arena."

In addition to conducting ongoing research at Columbia, Brachman is an NYCEDC Entrepreneurship Lab Fellow and cofounder of Paravax -- a biotech startup developing vaccine-like prophylactic drugs ("paravaccines") -- along with her scientific collaborator, Christine Ann Denny. She is also working on a non-profit venture to repurpose existing generic drugs for use as prophylactics, and previously served as the Interim Program Director for Outreach at the Zuckerman Institute at Columbia University.

Brachman is also a playwright and screenwriter. She holds Bachelor's degrees in both neuroscience and creative wWriting, and she is currently working on a tech-focused writing project with her long-time writing partner, Sean Calder ("Grimm," "Damages," "ER"). She served as the director of NeuWrite, a national network of science-writing groups that fosters ongoing collaboration between scientists, writers and artists, and she has been featured as a storyteller at The Story Collider.

(Photo: Kenneth Willardt)

More profile about the speaker
Rebecca Brachman | Speaker | TED.com
TEDxNewYork

Rebecca Brachman: Could a drug prevent depression and PTSD?

ربکا براکمن: آیا استفاده از دارو می تواند از افسردگی و استرس پس از سانحه جلوگیری کند؟

Filmed:
1,563,420 views

مسیر دستیابی به دارو های بهتر با کشف‌های اتفاقی و در عین حال نوین هموار می‌باشد. در این داستان نحوه اتفاق افتادن علم، دانشمند اعصاب ربکا براکم خبر از کشف درمان موفقیت‌آمیز و غیر مترقبه می دهد که امکان دارد از بروز و پیشرفت اختلال های روانی مانند افسردگی و استرس پس از سانحه جلوگیری کند. همچنین گوش به زنگه چرخشی غیر منتظره -و بحث برانگیز- باشید.
- Neuroscientist, writer, entrepreneur
Rebecca Brachman is a pioneer in the field of preventative psychopharmacology, developing drugs to enhance stress resilience and prevent mental illness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
This is a tuberculosisبیماری سل wardبخش,
0
1060
3015
این تصویر بخش بیماران مبتلی به سل می‌باشد،
00:16
and at the time this pictureعکس was takenگرفته شده
in the lateدیر است 1800s,
1
4100
3816
در اواخر صده ی ۱هجدهم که این تصویر گرفته شد،
00:19
one in sevenهفت of all people
2
7939
2617
یک نفر از هر هفت نفر
00:22
diedفوت کرد from tuberculosisبیماری سل.
3
10580
1760
به دلیل بیماری سل فوت کردند.
00:24
We had no ideaاندیشه
what was causingباعث می شود this diseaseمرض.
4
12780
2760
ما از دلیل بروز این بیماری اطلاعی نداشتیم.
00:28
The hypothesisفرضیه was actuallyدر واقع
5
16140
2056
در واقع فرضیه این بود که
00:30
it was your constitutionقانون اساسي
that madeساخته شده you susceptibleحساس.
6
18220
3256
قانون اساسی شما را مبتلی به بیماری می کند.
00:33
And it was a highlyبه شدت romanticizedعاشقانه diseaseمرض.
7
21500
2736
در ترسیم این بیماری بسیار مبالغه شده بود.
00:36
It was alsoهمچنین calledبه نام consumptionمصرف,
8
24260
2816
این بیماری مصرف نیز نامیده می شد،
00:39
and it was the disorderاختلال of poetsشاعران
9
27100
3136
و اختلال مختص شاعران
00:42
and artistsهنرمندان and intellectualsروشنفکران.
10
30260
2736
هنرمندان و روشنفکران بود.
00:45
And some people actuallyدر واقع thought
it gaveداد you heightenedبالا بردن sensitivityحساسیت
11
33020
3736
و برخی بر این باور بودند که باعث افزایش
00:48
and conferredتعهد شده creativeخلاقانه geniusنابغه.
12
36780
2200
حساسیت می باشد و نبوغ خلاق اعطا می کند.
00:52
By the 1950s,
13
40700
2136
در ده ی ۱۹۵۰ فهمیدیم که
00:54
we insteadبجای knewمی دانست
that tuberculosisبیماری سل was causedباعث
14
42860
2576
دلیل بروز بیماری سل
00:57
by a highlyبه شدت contagiousمسری
bacterialباکتری infectionعفونت,
15
45460
3376
عفونت باکتریایی بسیار مسری است،
01:00
whichکه is slightlyکمی lessکمتر romanticرومانتیک,
16
48860
2176
که کمی خوشایند‌تر می‌باشد.
01:03
but that had the upsideبالا رفتن
17
51060
2256
اما این بیماری این مزیت را داشت که ما شاید
01:05
of us beingبودن ableتوانایی to maybe
developتوسعه drugsمواد مخدر to treatدرمان شود it.
18
53340
3336
بتوانیم دارویی برای درمان آن تولید کنیم.
01:08
So doctorsپزشکان had discoveredکشف شده
a newجدید drugدارو, iproniazidiproniazid,
19
56700
3016
پس دکتر ها دارویی جدید،ايبرونيازيد،کشف کردند
01:11
that they were optimisticخوش بینانه
mightممکن cureدرمان tuberculosisبیماری سل,
20
59740
3376
که امید داشتند می تواند سل را درمان کند،
01:15
and they gaveداد it to patientsبیماران,
21
63140
1776
و آن را به بیماران دادند،
01:16
and patientsبیماران were elatedصعود کرد.
22
64940
1776
و بیماران بسیار شادمان شدند.
01:18
They were more socialاجتماعی, more energeticپر انرژی.
23
66740
3496
آنها اجتماعی تر و پر انرژی تر بودند.
01:22
One medicalپزشکی reportگزارش actuallyدر واقع saysمی گوید
they were "dancingرقصیدن in the hallsسالن ها."
24
70260
4600
طبق یک گزارش پزشکی: "آنها در سالن می‌رقصیدند"
01:27
And unfortunatelyمتاسفانه,
25
75500
1616
و متاسفانه،
01:29
this was not necessarilyلزوما
because they were gettingگرفتن better.
26
77140
2720
به این دلیل نبود که آنها درحال بهبود بودند
01:32
A lot of them were still dyingدر حال مرگ.
27
80420
2200
هنوز تعداد زیادی از آنها داشتند می‌مردند.
01:35
Anotherیکی دیگر medicalپزشکی reportگزارش describesتوصیف them
as beingبودن "inappropriatelyنامناسب happyخوشحال."
28
83660
6600
طبق گزارشی دیگربه صورت"نامناسبی شاد" بودند
01:43
And that is how the first
antidepressantضد افسردگی was discoveredکشف شده.
29
91220
3600
و این گونه اولین داروی ضد افسردگی کشف شد.
01:47
So accidentalتصادفی discoveryکشف
is not uncommonغیر معمول in scienceعلوم پایه,
30
95980
4056
پس کشف اتفاقی در علم غیرمعمول نیست.
01:52
but it requiresنیاز دارد more
than just a happyخوشحال accidentتصادف.
31
100060
3136
اما بیشتر از یک تصادف خوشایند نیاز است.
01:55
You have to be ableتوانایی to recognizeتشخیص it
for discoveryکشف to occurبه وقوع پیوستن.
32
103220
3440
باید بتوانید آن را تشخیص دهید تا کشف شود.
01:59
As a neuroscientistعصب شناس,
I'm going to talk to you a little bitبیت
33
107500
2736
می خواهم به عنوان دانشمند اعصاب درباره‌ی
02:02
about my firsthandدست اول experienceتجربه
34
110260
1416
تجربه ی دست اول‌ام
02:03
with whateverهر چه you want to call
the oppositeمخالف of dumbگنگ luckشانس --
35
111700
3216
در رابطه با متضاد چیزی که شما شانس گنگ
تلقی می کنید صحبت کنم.
02:06
let's call it smartهوشمندانه luckشانس.
36
114940
1616
بیاید آنرا شانس هوشمنده تقلی کنیم.
02:08
But first, a bitبیت more backgroundزمینه.
37
116580
2720
اما اول، پیش زمینه ی بیشتری نیاز داریم.
02:12
Thankfullyخوشبختانه, sinceاز آنجا که the 1950s,
38
120460
2656
خوشبختانه، از ده ی ۱۹۵۰ به بعد
02:15
we'veما هستیم developedتوسعه یافته some other drugsمواد مخدر
and we can actuallyدر واقع now cureدرمان tuberculosisبیماری سل.
39
123140
3976
داروهای دیگری تولید کرده ایم
و صراحتا می توانیم سل را درمان کنیم.
02:19
And at leastکمترین in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
thoughگرچه not necessarilyلزوما in other countriesکشورها,
40
127140
3655
حداقل در ایالات متحده این چنین است
اما مسلما در سایر کشور ها نه،
02:22
we have closedبسته شد our sanitoriumssanitoriums
41
130820
1496
آسایشگاه ها را تعطیل کرده‌ایم
02:24
and probablyشاید mostاکثر of you
are not too worriedنگران about TBTB.
42
132340
3680
و به احتمال زیاد بیشتر شما
دیگر نگران بیماری سل نیستید.
02:28
But a lot of what was trueدرست است
in the earlyزود 1900s
43
136900
2656
اما بیشتر چیز هایی که در اوایل ده ی ۱۹۰۰
02:31
about infectiousعفونی diseaseمرض,
44
139580
1856
درباره ی بیماری های مسری صادق بود
02:33
we can say now
about psychiatricروانپزشکی disordersاختلالات.
45
141460
2640
امروزه می توانیم بگوییم
درباره اختلال‌های روانی صادق است
02:36
We are in the middleوسط
of an epidemicبیماری همه گیر of moodحالت disordersاختلالات
46
144820
3016
ما در میانه ی دوره ی همگیری
اختلال های خلقی مانند افسردگی و
02:39
like depressionافسردگی and post-traumaticپس از ضربه زدن
stressفشار disorderاختلال, or PTSDPTSD.
47
147860
3760
استرس پس از سانحه یا PTSD می باشیم.
02:44
One in fourچهار of all adultsبزرگسالان
in the Unitedیونایتد Statesایالت ها
48
152300
3856
یک نفر از هر ۴ نفر در ایالات متحده آمریکا
02:48
suffersرنج می برد from mentalذهنی illnessبیماری,
49
156180
1480
مبتلی به بیماری روانی می‌باشند،
02:50
whichکه meansبه معنای that if you haven'tنه
experiencedبا تجربه it personallyشخصا
50
158180
3136
به این معنی است که اگر خودتان یا
02:53
or someoneکسی in your familyخانواده hasn'tنه,
51
161340
2296
عضوی از خانواده شما آن را تجربه نکرده،
02:55
it's still very likelyاحتمال دارد
that someoneکسی you know has,
52
163660
3256
احتمال دارد یکی از آشنایان شما تجربه کرده،
02:58
thoughگرچه they mayممکن است not talk about it.
53
166940
1640
با این که درباره آن صحبت نمیکنند.
03:02
Depressionافسردگی has actuallyدر واقع now surpassedپیشی گرفت
54
170220
3296
افسردگی امروزه در مقایسه با
03:05
HIVاچ آی وی/AIDSایدز, malariaمالاریا, diabetesدیابت and warجنگ
55
173540
4856
ایدز، مالاریا، دیابت و جنگ
03:10
as the leadingمنتهی شدن causeسبب می شود
of disabilityمعلولیت worldwideدر سراسر جهان.
56
178420
3256
به عنوان علت اصلی ناتوانی در سراسر
جهان پیشی گرفته است.
03:13
And alsoهمچنین, like tuberculosisبیماری سل in the 1950s,
57
181700
3616
و همچنین، همانند سل در دهه ی ۱۹۵۰
03:17
we don't know what causesعلل it.
58
185340
2056
ما دلیل آن را نمی‌دانیم.
03:19
Onceیک بار it's developedتوسعه یافته, it's chronicمزمن,
59
187420
1936
وقتی در فردی بروز پیدا کند، مزمن می‌باشد
03:21
lastsطول می کشد a lifetimeطول عمر,
60
189380
1496
و برای مدت طولانی باقی می‌ماند،
03:22
and there are no knownشناخته شده curesدرمان می کند.
61
190900
2320
و هیچ گونه درمانی برای آن وجود ندارد.
03:26
The secondدومین antidepressantضد افسردگی we discoveredکشف شده,
62
194660
2216
دومین دسته داروی ضد افسردگی که دوباره
03:28
alsoهمچنین by accidentتصادف, in the 1950s,
63
196900
2456
به صورت اتفاقی در دهه ی ۱۹۵۰ کشف کردیم
03:31
from an antihistamineآنتی هیستامین
that was makingساخت people manicمانیک,
64
199380
3200
با استفاده از یک آنتی هیستامین که تاثیرات
جنونی بر مردم داشت به نام
03:35
imipramineimipramine.
65
203860
1200
ایمی پرامین.
03:38
And in bothهر دو the caseمورد of the tuberculosisبیماری سل
wardبخش and the antihistamineآنتی هیستامین,
66
206220
3656
در مورد بخش بیماران سل و آنتی هیستامین،
03:41
someoneکسی had to be ableتوانایی to recognizeتشخیص
67
209900
1696
شخصی میبایست تشخیص دهد
03:43
that a drugدارو that was designedطراحی شده
to do one thing --
68
211620
2416
که دارویی که با هدف درمان سل یا
03:46
treatدرمان شود tuberculosisبیماری سل
or suppressسرکوب کردن allergiesآلرژی --
69
214060
2576
جلوگیری از آلرژی ها طراحی شده را
03:48
could be used to do
something very differentناهمسان --
70
216660
2736
می توان برای کاری دیگر،
03:51
treatدرمان شود depressionافسردگی.
71
219420
1200
درمان افسردگی استفاده شود
03:53
And this sortمرتب سازی of repurposingبازپرداخت
is actuallyدر واقع quiteکاملا challengingچالش برانگیز.
72
221380
3016
و یافتن کاربردی جدید برای آنها بسیار
چالش برانگیز می باشد.
03:56
When doctorsپزشکان first saw
this mood-enhancingتقویت خلق و خوی effectاثر of iproniazidiproniazid,
73
224420
3936
پزشکان وقتی برای اولین بارتاثیر بهبوددهنده
خلق و خو ضد افسردگی را مشاهده کردند،
04:00
they didn't really recognizeتشخیص
what they saw.
74
228380
2456
ماهیت چیزی که داشتند را تشخیص نداند.
04:02
They were so used to thinkingفكر كردن about it
75
230860
1856
آنچنان آنها بر چارچوب تولید
04:04
from the frameworkچارچوب
of beingبودن a tuberculosisبیماری سل drugدارو
76
232740
2776
داروی سل متمرکز بودند که
04:07
that they actuallyدر واقع just listedذکر شده it
77
235540
2056
تاثیر بهبود دهنده خلق و خو را
04:09
as a sideسمت effectاثر, an adverseمنفی است sideسمت effectاثر.
78
237620
2776
به عنوان عوارض و اثر جانبی ثبت نمودند.
04:12
As you can see here,
79
240420
1151
همین طور که می بینید،
04:13
a lot of these patientsبیماران in 1954
are experiencingتجربه کردن severeشدید euphoriaرضایت.
80
241596
4024
بسیاری از این بیماران در سال ۱۹۵۴
دچار سرخوشی شدید می باشند.
04:18
And they were worriedنگران
that this mightممکن somehowبه نحوی interfereمداخله کردن
81
246900
3616
و آنها نگران این بودند که شاید این دارو
04:22
with theirخودشان recoveringبازیابی from tuberculosisبیماری سل.
82
250540
2856
با درمان سل آنها تداخل داشته باشد.
04:25
So they recommendedتوصیه شده that iproniazidiproniazid
only be used in casesموارد of extremeمفرط TBTB
83
253420
6256
پس توصیه کردند که داروی ايبرونيازيد تنها در موارد
سل شدید استفاده شود.
04:31
and in patientsبیماران that were
highlyبه شدت emotionallyعاطفی stableپایدار,
84
259700
3680
و برای بیمارانی که از لحاظ روحی و
عاطفی بسیار پایدار بودند،
04:36
whichکه is of courseدوره the exactدقیق oppositeمخالف
of how we use it as an antidepressantضد افسردگی.
85
264220
3896
که دقیقا برعکس هدف کاربردی داروی
ضد افسرگی است.
04:40
They were so used to looking at it
from the perspectiveچشم انداز of this one diseaseمرض,
86
268140
4456
آنها آنچنان عادت به نگاه کردن به دارو
تنها از منظر یک بیماری کرده بودند،
04:44
they could not see the largerبزرگتر implicationsپیامدها
for anotherیکی دیگر diseaseمرض.
87
272620
3920
که کاربردهای وسیع تر آن برای بیماری های
دیگر را نمی دیدند.
04:49
And to be fairنمایشگاه,
it's not entirelyبه طور کامل theirخودشان faultعیب.
88
277380
2696
اگر بخواهیم منصف باشیم،
کاملا تقصیر آنها نمی باشد.
04:52
Functionalکارکردی fixednessثابت بودن
is a biasتعصب that affectsتاثیر می گذارد all of us.
89
280100
2776
پایبندی به هدف کاربردی خاص
تعصبی است که شامل همه می شود.
04:54
It's a tendencyگرایش to only
be ableتوانایی to think of an objectشی
90
282900
3456
معمولا می توانیم تنها در زمینه استفاده و
04:58
in termsاصطلاحات of its traditionalسنتی
use or functionعملکرد.
91
286380
2600
کاربرد اصلی یک پدیده فکر کنیم.
05:01
And mentalذهنی setتنظیم is anotherیکی دیگر thing. Right?
92
289740
1896
و روند فکری نیز مشکلی است برای خود.
05:03
That's sortمرتب سازی of this preconceivedپیش بینی شده frameworkچارچوب
93
291660
2016
یک طرز فکر از قبل تعیین شده وجود دارد که
05:05
with whichکه we approachرویکرد problemsمشکلات.
94
293700
1776
برای حل مشکلات از آن استفاده می‌کنیم.
05:07
And that actuallyدر واقع makesباعث می شود repurposingبازپرداخت
prettyبسیار hardسخت for all of us,
95
295500
3256
و این باعث می شود که یافتن کاربردی جدید
برای ما کاری سخت می‌شود.
05:10
whichکه is, I guessحدس بزن, why they gaveداد
a TVتلویزیون showنشان بده to the guy who was,
96
298780
3536
شاید به همین دلیل سریالی ساختند
درباره فردی که در یافتن کاربردی جدید
05:14
like, really great at repurposingبازپرداخت.
97
302340
1800
برای اجسام بسیار ماهر بود.
05:16
(Laughterخنده)
98
304660
1880
(خنده ی حضار)
05:19
So the effectsاثرات in bothهر دو the caseمورد
of iproniazidiproniazid and imipramineimipramine,
99
307180
4336
تاثیرات ايبرونيازيد و ایمی پرامین در
05:23
they were so strongقوی --
100
311540
1376
هر دو مورد به حدی قوی بود که
05:24
there was maniaشیدایی,
or people dancingرقصیدن in the hallsسالن ها.
101
312940
2216
باعث ایجاد شیدایی و رقصیدن بیماران شد.
05:27
It's actuallyدر واقع not that surprisingشگفت آور
they were caughtگرفتار.
102
315180
3136
آنقدر هم تعجب آور نیست که کاربرد جدید آنها
را تشخیص دادند.
05:30
But it does make you wonderتعجب
what elseچیز دیگری we'veما هستیم missedاز دست رفته.
103
318340
3480
اما این قضیه شما را به فکر می اندازد که چه
فرصت دیگری را از دست داده ایم.
05:35
So iproniazidiproniazid and imipramineimipramine,
104
323020
2176
پس ایپرونیازید و ایمی پرامین،
05:37
they're more than just
a caseمورد studyمطالعه in repurposingبازپرداخت.
105
325220
2416
فقط یک مطالعه موردی نمی باشند.
05:39
They have two other things in commonمشترک
that are really importantمهم.
106
327660
2976
آنها دو شباهت دیگر نیز با هم دارند،
که هر دو با اهمیت می باشند.
05:42
One, they have terribleوحشتناک sideسمت effectsاثرات.
107
330660
2496
مورد یک اینکه عوارض جانبی فاجعه ای دارند.
05:45
That includesشامل می شود liverکبد toxicityسمیت,
108
333180
2616
که شامل سمیت کبدی،
05:47
weightوزن gainکسب کردن of over 50 poundsپوند,
109
335820
2976
افزایش وزن بالای ۲۰ کیلوگرم و
05:50
suicidalityخودکشی.
110
338820
1776
میزان خودکشی می باشد.
05:52
And two, they bothهر دو
increaseافزایش دادن levelsسطوح of serotoninسروتونین,
111
340620
4176
و مورد دوم این که هر دو میزان سروتونین که
05:56
whichکه is a chemicalشیمیایی signalسیگنال in the brainمغز,
112
344820
2336
سیگنال شیمیایی مغزی یا
انتقال دهنده عصبی می باشد
05:59
or a neurotransmitterانتقال دهنده عصبی.
113
347180
1200
را افزایش می دهند.
06:01
And those two things togetherبا یکدیگر,
right, one or the two,
114
349380
2496
و این دو مورد شاید جداگانه
06:03
mayممکن است not have been that importantمهم,
115
351900
1616
آنقدر اهمیت نداشته باشند، اما
06:05
but the two togetherبا یکدیگر meantبه معنای
that we had to developتوسعه saferامن تر drugsمواد مخدر,
116
353540
3736
وجود هر دو مورد با هم به این معنی بود که
ما باید داروهای امن تری را تولید کنیم،
06:09
and that serotoninسروتونین seemedبه نظر می رسید
like a prettyبسیار good placeمحل to startشروع کن.
117
357300
3520
و سروتونین مورد خوبی برای شروع آن بود.
06:13
So we developedتوسعه یافته drugsمواد مخدر
to more specificallyبه طور مشخص focusتمرکز on serotoninسروتونین,
118
361660
3896
پس دارو هایی را تولید کردیم که
بیشتر برسروتونین تمرکز کنند،
06:17
the selectiveانتخابی serotoninسروتونین
reuptakeبازپرداخت inhibitorsمهار کننده ها, so the SSRIsSSRIs,
119
365580
3656
بازدارنده‌های بازجذب سروتونین یا همان SSRI
06:21
the mostاکثر famousمشهور of whichکه is Prozacپروزاک.
120
369260
2736
که معروف ترین آنها داروی پروزاک می باشد.
06:24
And that was 30 yearsسالها agoپیش,
121
372020
1976
و این مربوط به ۳۰ سال پیش می‌باشد،
06:26
and sinceاز آنجا که then we have mostlyاغلب
just workedکار کرد on optimizingبهینه سازی those drugsمواد مخدر.
122
374020
3200
و از آن موقع ما بر بهینه سازی این دارو ها
کار کرده ایم.
06:29
And the SSRIsSSRIs, they are better
than the drugsمواد مخدر that cameآمد before them,
123
377740
3216
و داروهای SSRI بهتر از دارو هایی هستند که،
قبل از آنها وجود داشت،
06:32
but they still have a lot of sideسمت effectsاثرات,
124
380980
2096
اما آنها نیز عوارض جانبی زیادی دارند،
06:35
includingشامل weightوزن gainکسب کردن, insomniaبیخوابی,
125
383100
2896
شامل افزایش وزن، بیخوابی،
06:38
suicidalityخودکشی --
126
386020
1200
خودکشی ...
06:40
and they take a really long time to work,
127
388100
2336
و مدت زیادی طول می کشد تا تاثیرگذار باشند،
06:42
something like fourچهار to sixشش weeksهفته ها
in a lot of patientsبیماران.
128
390460
2536
برای بیشتر بیماران تقریبا چهار تا شش هفته.
06:45
And that's in the patientsبیماران
where they do work.
129
393020
2176
و این درباره بیمارانی می باشد
دارو بر آنها اثر کرده است.
06:47
There are a lot of patientsبیماران
where these drugsمواد مخدر don't work.
130
395220
2856
بیماران بسیاری وجود دارند که
داروها بر آنها اثر نکرده است.
06:50
And that meansبه معنای now, in 2016,
131
398100
3376
و به این معنی میباشد که در سال ۲۰۱۶
06:53
we still have no curesدرمان می کند
for any moodحالت disordersاختلالات,
132
401500
3816
ما هنوز درمانی برای اختلالات خلقی نداریم.
06:57
just drugsمواد مخدر that suppressسرکوب کردن symptomsعلائم,
133
405340
2056
تنها داروهایی که علائم را سرکوب می کنند،
06:59
whichکه is kindنوع of the differenceتفاوت betweenبین
takingگرفتن a painkillerضد درد for an infectionعفونت
134
407420
4056
که مانند تفاوت استفاده از
آرام بخش برای عفونت به جای
07:03
versusدر مقابل an antibioticآنتی بیوتیک.
135
411500
1416
استفاده از آنتی بیوتیک است.
07:04
A painkillerضد درد will make you feel better,
136
412940
1856
آرام بخش حال شما را بهتر می کند،
07:06
but is not going to do anything
to treatدرمان شود that underlyingاساسی diseaseمرض.
137
414820
3080
اما تاثیری بر درمان بيماری‌ زمينه‌ای ندارد
07:10
And it was this flexibilityانعطاف پذیری
in our thinkingفكر كردن
138
418700
2336
و این انعطاف پذیری فکری باعث شد که ما
07:13
that let us recognizeتشخیص
that iproniazidiproniazid and imipramineimipramine
139
421060
2936
تشخیص دهیم که ایپرونازاید و امی پرامین را
07:16
could be repurposedrepurposed in this way,
140
424020
2096
می توان این گونه نیز استفاده کرد،
07:18
whichکه led us to the serotoninسروتونین hypothesisفرضیه,
141
426140
1976
که ما را به فرضیه سروتونین رساند،
07:20
whichکه we then, ironicallyاز قضا, fixatedثابت شده on.
142
428140
3000
که از قضا ما دوباره بر آن متمرکز شدیم.
07:23
This is brainمغز signalingسیگنالینگ, serotoninسروتونین,
143
431980
2536
این تصویری از یک تبلیغ SSRI درباره ی
07:26
from an SSRISSRI commercialتجاری.
144
434540
1256
سروتونین و پیام رسانی مغز است.
07:27
In caseمورد you're not clearروشن است,
this is a dramatizationنمایشنامه.
145
435820
2360
اگر برای شما واضح نیست این تصویر
کمی اغراق شده می باشد.
07:30
And in scienceعلوم پایه, we try
and removeبرداشتن our biasتعصب, right,
146
438660
4056
در علم ما تلاش می کنیم تا بی طرف باشیم،
07:34
by runningدر حال اجرا double-blindedدو کور experimentsآزمایشات
147
442740
2376
به این منظور از آزمایش های دو سو کور
07:37
or beingبودن statisticallyاز نظر آماری agnosticاگنستیک
as to what our resultsنتایج will be.
148
445140
3696
استفاده کرده یا برداشت آماری اگنوستیک نسبت
به نتایج به دست آمده.
07:40
But biasتعصب creepsخزنده in more insidiouslyبا اعتماد به نفس
in what we chooseانتخاب کنید to studyمطالعه
149
448860
4296
اما تعصب در زمینه انجام مطالعه و
موضوع مطالعه
07:45
and how we chooseانتخاب کنید to studyمطالعه it.
150
453180
1720
به شیوه ای زیرکانه وارد کار می شود.
07:48
So we'veما هستیم focusedمتمرکز شده است on serotoninسروتونین now
for the pastگذشته 30 yearsسالها,
151
456260
3576
۳۰ سال می شود که بر سروتونین تمرکز کردیم،
07:51
oftenغالبا to the exclusionخروج of other things.
152
459860
2240
اکثر مواقع با عدم توجه به چیز های دیگر.
07:54
We still have no curesدرمان می کند,
153
462860
1360
هنوز هم درمانی نداریم،
07:57
and what if serotoninسروتونین
isn't all there is to depressionافسردگی?
154
465180
3416
و اگر سروتونین تنها عامل افسردگی نباشد چه؟
08:00
What if it's not even the keyکلیدی partبخشی of it?
155
468620
2056
اگر عضو اساسی آن نباشد چه؟
08:02
That meansبه معنای no matterموضوع how much time
156
470700
2176
به این معنی می باشد که هر مقدار زمان و
08:04
or moneyپول or effortتلاش we put into it,
157
472900
2736
پول و تلاش صرف آن شود،
08:07
it will never leadسرب to a cureدرمان.
158
475660
1920
هیچگاه به درمانی نمی رسد.
08:10
In the pastگذشته fewتعداد کمی yearsسالها,
doctorsپزشکان have discoveredکشف شده
159
478500
2576
در چند سال گذشته دکترها
که شاید اولین دارو ضد افسردگی
08:13
probablyشاید what is the first trulyبراستی newجدید
antidepressantضد افسردگی sinceاز آنجا که the SSRIsSSRIs,
160
481100
4920
جدید پس از SSRI ها می باشد را
08:18
Calypsolکالیپسول,
161
486540
1296
به نام کالیپسول کشف کردند،
08:19
and this drugدارو worksآثار very quicklyبه سرعت,
withinدر داخل a fewتعداد کمی hoursساعت ها or a day,
162
487860
3456
و این دارو به سرعت در عرض چند ساعت یا
یک روز اثر می کند،
08:23
and it doesn't work on serotoninسروتونین.
163
491340
1896
و از سروتونین استفاده نمی‌کند.
08:25
It worksآثار on glutamateگلوتامات,
whichکه is anotherیکی دیگر neurotransmitterانتقال دهنده عصبی.
164
493260
2680
با استفاده از گلوتامیت کار می‌کند، که نوعی
دیگر از انتقال دهنده عصبی می‌باشد.
08:28
And it's alsoهمچنین repurposedrepurposed.
165
496380
1496
که آن نیز نتیجه بازکاربردی است.
08:29
It was traditionallyبه طور سنتی used
as anesthesiaبیهوشی in surgeryعمل جراحي.
166
497900
3080
در ابتدا از آن به عنوان داروی بیهوشی در
جراحی استفاده می کردند.
08:33
But unlikeبر خلاف those other drugsمواد مخدر,
167
501540
1656
اما بر خلاف آن داروهای دیگر که
08:35
whichکه were recognizedشناسایی شده prettyبسیار quicklyبه سرعت,
168
503220
1816
به سرعت تشخیص داده شدند،
08:37
it tookگرفت us 20 yearsسالها
169
505060
1696
۲۰ سال طول کشید تا ما
08:38
to realizeتحقق بخشیدن that Calypsolکالیپسول
was an antidepressantضد افسردگی,
170
506780
2656
تشخیص دهیم که کالیپسول یک
داروی ضد افسردگی می باشد،
08:41
despiteبا وجود the factواقعیت that it's actuallyدر واقع
a better antidepressantضد افسردگی,
171
509460
2856
به رغم این نکته که نسبت به آن داروهای دیگر
08:44
probablyشاید, than those other drugsمواد مخدر.
172
512340
1616
داروی ضد افسردگی بهتری می باشد.
08:45
It's actuallyدر واقع probablyشاید because of the factواقعیت
that it's a better antidepressantضد افسردگی
173
513980
4096
و به احتمال زیاد این امر باعث شد که تشخیص
آن به عنوان داروی ضد افسردگی
08:50
that it was harderسخت تر for us to recognizeتشخیص.
174
518100
1895
برای ما سخت باشد.
08:52
There was no maniaشیدایی to signalسیگنال its effectsاثرات.
175
520019
2081
شیدایی خاصی نبود که به تاثیر آن اشاره کند.
08:54
So in 2013, up at Columbiaکلمبیا Universityدانشگاه,
176
522580
3096
در سال ۲۰۱۳ دردانشگاه کلمبیا،
08:57
I was workingکار کردن with my colleagueهمکار,
177
525700
1576
من و همکارم دکتر کریستین ان دنی،
08:59
Drدکتر. Christineکریستین Annان Dennyدنی,
178
527300
1976
مشغول به کار و
09:01
and we were studyingدر حال مطالعه Calypsolکالیپسول
as an antidepressantضد افسردگی in miceموش.
179
529300
3800
مطالعه کلیپسول به عنوان داروی ضد
افسردگی در موش ها بودیم.
09:05
And Calypsolکالیپسول has, like,
a really shortکوتاه half-lifeنیمه عمر,
180
533660
2816
و کالیپسول نیمه عمر بسیار کوتاهی دارد،
09:08
whichکه meansبه معنای it's out of your bodyبدن
withinدر داخل a fewتعداد کمی hoursساعت ها.
181
536500
3056
به این معنی است که پس از چند ساعت
تاثیراش از بدنتان خارج می شود.
09:11
And we were just pilotingخلبان.
182
539580
1416
ما یک مطالعه آزمایشی انجام دادیم.
09:13
So we would give an injectionتزریق to miceموش,
183
541020
2256
ازاین رو یک تزریق بر موش ها انجام می دادیم
09:15
and then we'dما می خواهیم wait a weekهفته,
184
543300
1296
و سپس یک هفته صبر می کردیم،
09:16
and then we'dما می خواهیم runاجرا کن
anotherیکی دیگر experimentآزمایشی to saveصرفه جویی moneyپول.
185
544620
2680
سپس یک آزمایش دیگر را برای صرفه جویی
پول انجام میدادیم،
09:20
And one of the experimentsآزمایشات I was runningدر حال اجرا,
186
548020
2136
و یکی از آزمایش هایی که من اجرا کردم،
09:22
we would stressفشار the miceموش,
187
550180
1656
در موش ها استرس ایجاد می کریدم،
09:23
and we used that as a modelمدل of depressionافسردگی.
188
551860
2216
و ما ازآن به عنوان الگوی
افسردگی استفاده کردیم
09:26
And at first it kindنوع of just lookedنگاه کرد
like it didn't really work at all.
189
554100
3336
در ابتدا این گونه به نظر می آمد که اصلا
تاثیری نداشت،
09:29
So we could have stoppedمتوقف شد there.
190
557460
1520
پس ما می توانستیم آزمایش را متوقف کنیم.
09:31
But I have runاجرا کن this modelمدل
of depressionافسردگی for yearsسالها,
191
559540
2896
اما من این مدل افسردگی را سال ها
است که اجرا کرده ام،
09:34
and the dataداده ها just lookedنگاه کرد kindنوع of weirdعجیب و غریب.
192
562460
1896
و اطلاعات به دست آمده کمی عجیب بود.
09:36
It didn't really look right to me.
193
564380
1856
به نظرم درست نبود.
09:38
So I wentرفتی back,
194
566260
1216
پس دوباره برگشتم و
09:39
and we reanalyzedدوباره تجزیه و تحلیل می شود it
195
567500
1496
ما آن را دوباره در زمینه این که
09:41
basedمستقر on whetherچه or not they had gottenدریافت کردم
that one injectionتزریق of Calypsolکالیپسول
196
569020
3816
آیا تزریق کالیپسول را یک هفته پیش نیز
09:44
a weekهفته beforehandپیش از آن.
197
572860
1200
دریافت کرده‌اند یا نه.
09:46
And it lookedنگاه کرد kindنوع of like this.
198
574940
2016
و نتیجه ی آن این چنین بود.
09:48
So if you look at the farدور left,
199
576980
2136
اگر به سمت چپ نگاه کنید،
09:51
if you put a mouseموش in a newجدید spaceفضا,
200
579140
2496
اگر یک موش را در محیطی جدید بگذارید،
09:53
this is the boxجعبه, it's very excitingهیجان انگیز,
201
581660
2256
به عنوان مثال این جعبه ی مهیج،
09:55
a mouseموش will walkراه رفتن around and exploreکاوش کنید,
202
583940
2136
موش شروع حرکت و اکتساف می‌کند،
09:58
and you can see that pinkرنگ صورتی lineخط
is actuallyدر واقع the measureاندازه گرفتن of them walkingپیاده روی.
203
586100
4296
و این خط صورتی میزان حرکت کردن آنها می‌باشد
10:02
And we alsoهمچنین give it
anotherیکی دیگر mouseموش in a pencilمداد cupفنجان
204
590420
3176
و یک موش دیگر در لیوان به او اضافه می‌کنیم
10:05
that it can decideتصميم گرفتن to interactتعامل with.
205
593620
2056
که می‌تواند با او ارتباط برقرار کند.
10:07
This is alsoهمچنین a dramatizationنمایشنامه,
in caseمورد that's not clearروشن است.
206
595700
3216
اگر واضح نبود این نیز نمایشی می‌باشد.
10:10
And a normalطبیعی mouseموش will exploreکاوش کنید.
207
598940
3696
یک موش معمولی محیط اش را کشف می‌کند.
10:14
It will be socialاجتماعی.
208
602660
1240
و اجتماعی خواهد بود.
10:16
Checkبررسی out what's going on.
209
604620
1376
نگاه کنید چه اتفاقی می‌افتد.
10:18
If you stressفشار a mouseموش
in this depressionافسردگی modelمدل,
210
606020
2896
اگر به یک موش در این مدل افسردگی
استرس وارد کنید
10:20
whichکه is the middleوسط boxجعبه,
211
608940
1280
،که جعبه وسط می‌باشد،
10:23
they aren'tنه socialاجتماعی, they don't exploreکاوش کنید.
212
611100
1896
آنها اجتماعی نیستند و جعبه را
نیز کشف نمی کنند.
10:25
They mostlyاغلب just kindنوع of hideپنهان شدن
in that back cornerگوشه, behindپشت a cupفنجان.
213
613020
3280
آنها به احتمال زیاد در آن گوشه
پشت لیوان پنهان می‌شوند.
10:29
Yetهنوز the miceموش that had gottenدریافت کردم
that one injectionتزریق of Calypsolکالیپسول,
214
617020
3096
اما موش هایی که تزریق کالیپول را
دریافت کرده بودند،
10:32
here on your right,
215
620140
1200
که در سمت راست می‌بینید،
10:34
they were exploringکاوش, they were socialاجتماعی.
216
622060
1960
مشغول اکتشاف بودند، اجتماعی نیز بودند.
10:36
They lookedنگاه کرد like they
had never been stressedتاکید کرد at all,
217
624740
2480
انگار که اصلا دچار استرس نشده بودند،
10:40
whichکه is impossibleغیرممکن است.
218
628020
1200
که غیر ممکن می باشد.
10:42
So we could have just stoppedمتوقف شد there,
219
630260
1720
ما می توانستیم همان جا توقف کنیم،
10:44
but Christineکریستین had alsoهمچنین used
Calypsolکالیپسول before as anesthesiaبیهوشی,
220
632780
4296
اما کریستین قبلا از کلیپسول به عنوان
داروی بیهوشی استفاده کرده بود،
10:49
and a fewتعداد کمی yearsسالها agoپیش she had seenمشاهده گردید
221
637100
1576
و چند سال قبل دیده بود که تاثیر
10:50
that it seemedبه نظر می رسید to have
some weirdعجیب و غریب effectsاثرات on cellsسلول ها
222
638700
2376
عجیبی بر سلول ها داشت و
10:53
and some other behaviorرفتار
223
641100
1216
یک رفتار دیگری که پس از
10:54
that alsoهمچنین seemedبه نظر می رسید to last
long after the drugدارو,
224
642340
3016
مصرف دارو به مدت طولانی ادامه داشت،
10:57
maybe a fewتعداد کمی weeksهفته ها.
225
645380
1256
حتی به مدت چند هفته.
10:58
So we were like, OK,
226
646660
1256
واکنش ما این بود که شاید
10:59
maybe this is not completelyبه صورت کامل impossibleغیرممکن است,
227
647940
2176
کاملا هم غیرممکن نباشد،
11:02
but we were really skepticalشکاکانه.
228
650140
1496
اما شک و تردید بسیاری داشتیم.
11:03
So we did what you do in scienceعلوم پایه
when you're not sure,
229
651660
2536
پس ما کاری را که وقتی در علم
شک و تردید دارید انجام دادیم،
11:06
and we ranفرار کرد it again.
230
654220
1200
و آزمایش را دوباره اجرا کردیم.
11:08
And I rememberیاد آوردن beingبودن in the animalحیوانات roomاتاق,
231
656460
3016
به یاد دارم که در اتاق حیوانات بودم،
11:11
movingدر حال حرکت miceموش from boxجعبه to boxجعبه
to testتست them,
232
659500
3656
و موش ها را برای آزمایش از جعبه ای به
جعبه ای دیگر انتقال می دادم،
11:15
and Christineکریستین was actuallyدر واقع sittingنشسته
on the floorکف with the computerکامپیوتر in her lapدامن
233
663180
3616
و کریستین هم روی زمین با لپتاپ نشسته بود
11:18
so the miceموش couldn'tنمی توانستم see her,
234
666820
1416
تا موش ها او را نبینند،
11:20
and she was analyzingتجزیه و تحلیل
the dataداده ها in realواقعی time.
235
668260
2256
و به صورت زنده داده ها را بررسی می‌کرد.
11:22
And I rememberیاد آوردن us yellingفریاد زدن,
236
670540
1376
و یادم میاد داد می‌زدیم
11:23
whichکه you're not supposedقرار است to do
in an animalحیوانات roomاتاق where you're testingآزمایش کردن,
237
671940
3296
چون که درست بود با این که
نباید در اتاق حیواناتی که
11:27
because it had workedکار کرد.
238
675260
1576
در آن آزمایش می کنید داد بزنید.
11:28
It seemedبه نظر می رسید like these miceموش
were protectedحفاظت شده againstدر برابر stressفشار,
239
676860
4376
گویا این موش ها در مقابل استرس
محافظت شده بودند،
11:33
or they were inappropriatelyنامناسب happyخوشحال,
howeverبا این حال you want to call it.
240
681260
3056
یا به میزان نا مناسبی شاد بودند، هرکدام
را میخواهید درنظر بگیرید.
11:36
And we were really excitedبرانگیخته.
241
684340
2440
ما بسیار هیجان زده بودیم.
11:39
And then we were really skepticalشکاکانه,
because it was too good to be trueدرست است.
242
687820
3480
و سپس بسیار شکاک شدیم زیرا باورش
بسیار سخت بود.
11:43
So we ranفرار کرد it again.
243
691860
1200
دوباره آزمایش را انجام دادیم.
11:45
And then we ranفرار کرد it again in a PTSDPTSD modelمدل,
244
693740
2736
و دوباره در یک مدل PTSD اجرا کریدم،
11:48
and we ranفرار کرد it again
in a physiologicalفیزیولوژیکی modelمدل,
245
696500
2416
و باری دیگر درمدل فیزیولوژیکی اجرا کردیم،
11:50
where all we did was give stressفشار hormonesهورمون ها.
246
698940
2216
که تمام وقت هرمون های استرس می دادیم.
11:53
And we had our undergradsدانشجویان runاجرا کن it.
247
701180
1616
و دانشجوهایمان آن را اجرا می کردند.
11:54
And then we had our collaboratorsمشارکت کنندگان
halfwayنیمه راه acrossدر سراسر the worldجهان in Franceفرانسه runاجرا کن it.
248
702820
4120
و همکارانمان در آن سر دنیا در فرانسه آن
را نیز اجرا می کردند.
11:59
And everyهرکدام time someoneکسی ranفرار کرد it,
they confirmedتایید شده the sameیکسان thing.
249
707780
3216
و هر با کسی آزمایش را اجرا می کرد،
آنها نیزهمان نتایج را تایید می کردند.
12:03
It seemedبه نظر می رسید like
this one injectionتزریق of Calypsolکالیپسول
250
711020
2816
به نظر می آمد که یک تزریق کلیپسول
12:05
was somehowبه نحوی protectingمحافظت
againstدر برابر stressفشار for weeksهفته ها.
251
713860
2760
آنها را برای هفته ها در مقابل
استرس محافظت می‌کرد.
12:09
And we only publishedمنتشر شده this a yearسال agoپیش,
252
717180
1856
ما این مطالعه را سال پیش منتشر کردیم،
12:11
but sinceاز آنجا که then other labsآزمایشگاه ها
have independentlyبه طور مستقل confirmedتایید شده this effectاثر.
253
719060
4080
ولی از آن زمان آزمایشگاه‌های دیگری نیز
به صورت مستقل این اثر را تایید کردند.
12:15
So we don't know what causesعلل depressionافسردگی,
254
723940
1920
پس ما دلیل افسردگی را نمی‌دانیم،
12:18
but we do know that stressفشار
is the initialاولیه triggerماشه
255
726460
3696
اما این را می دانیم که استرس عامل اولیه‌ی
12:22
in 80 percentدرصد of casesموارد,
256
730180
2336
آن در ۸۰ درصد موارد می‌باشد،
12:24
and depressionافسردگی and PTSDPTSD
are differentناهمسان diseasesبیماری ها,
257
732540
2216
و افسردگی و PTSD دو بیماری متفاوت می‌باشند،
12:26
but this is something
they shareاشتراک گذاری in commonمشترک.
258
734780
2016
اما این یکی از شباهت های آنها می‌باشد.
12:28
Right? It is traumaticتروماتیک stressفشار
259
736820
1816
استرس پس از سانحه، موافق نیستید؟
12:30
like activeفعال combatمبارزه کن or naturalطبیعی است disastersبلایای طبیعی
260
738660
2896
مانند موارد پس از جنگ یا حوادث طبیعی
12:33
or communityجامعه violenceخشونت or sexualجنسیت assaultحمله
261
741580
2456
یا خشونت جامعه یا تجاوز جنسی
12:36
that causesعلل post-traumaticپس از ضربه زدن
stressفشار disorderاختلال,
262
744060
2280
که باعث استرس پس از سانحه می‌شود،
12:38
and not everyoneهر کس that is exposedدر معرض to stressفشار
developsتوسعه می یابد a moodحالت disorderاختلال.
263
746980
5616
و هر فردی که در معرض استرس قرار گرفته است
دچار اختلال خلقی نمی‌شود.
12:44
And this abilityتوانایی to experienceتجربه
stressفشار and be resilientارتجاعی
264
752620
2896
و قابلیت این که استرس را تجربه کرده و در
مقابل آن مقاوت کرده
12:47
and bounceگزاف گویی back and not developتوسعه
depressionافسردگی or PTSDPTSD
265
755540
4160
و دوباره حالت اولیه برگشته و دچار افسردگی
یا PTSD نشوید
12:52
is knownشناخته شده as stressفشار resilienceانعطاف پذیری,
266
760500
2256
معروف است به مقاومت در مقابل استرس،
12:54
and it variesمتفاوت است betweenبین people.
267
762780
1856
و در بین افراد متفاوت است.
12:56
And we have always thought of it
as just sortمرتب سازی of this passiveمنفعل propertyویژگی.
268
764660
3336
و ما همیشه آنرا به عنوان یک
عاملی غیر فعال در نظر می‌گرفتیم.
13:00
It's the absenceغیبت of susceptibilityحساسیت factorsعوامل
269
768020
2536
در حالی که عامل عدم وجود عوامل حساسیت و
13:02
and riskخطر factorsعوامل for these disordersاختلالات.
270
770580
2080
عوامل خطر در این بیماری ها می‌باشد.
13:05
But what if it were activeفعال?
271
773620
1880
اما اگر فعال بود چه؟
13:08
Maybe we could enhanceافزایش دادن it,
272
776420
1496
شاید بتوانیم آن را بهبود دهیم،
13:09
sortمرتب سازی of akinوابسته to puttingقرار دادن on armorزره پوش.
273
777940
2160
به نحوی مانند پوشیدن یک زره.
13:13
We had accidentallyبه طور تصادفی discoveredکشف شده
the first resilience-enhancingتقویت انعطاف پذیری drugدارو.
274
781220
4600
ما به صورت تصادفی اولین داروی افزایش دهنده
مقاوت را کشف کردیم.
13:18
And like I said, we only gaveداد
a tinyکوچک amountمیزان of the drugدارو,
275
786740
2776
و همان طور که گفتم ما مقدارکمی از
دارو را استفاده کریدم
13:21
and it lastedطول کشید for weeksهفته ها,
276
789540
1576
و هفته ها دوام داشت،
13:23
and that's not like anything
you see with antidepressantsداروهای ضد افسردگی.
277
791140
3216
و این اثر در دارو های ضد افسردگی
اصلا مشاهده نمی شود.
13:26
But it is actuallyدر واقع kindنوع of similarمشابه
to what you see in immuneایمنی vaccinesواکسن ها.
278
794380
4320
اما تقریبا مشابه اثری می‌باشد که در
واکسن های ایمنی بدن وجود دارد.
13:31
So in immuneایمنی vaccinesواکسن ها,
you'llشما خواهید بود get your shotsعکس ها,
279
799180
2936
پس در واکسن های ایمنی بدن،
شما واکسن را می زنید و
13:34
and then weeksهفته ها, monthsماه ها, yearsسالها laterبعد,
280
802140
3376
سپس هفته ها، ماه ها، سال ها بعد،
13:37
when you're actuallyدر واقع exposedدر معرض to bacteriaباکتری ها,
281
805540
2336
که در معرض باکتری قرار گرفتید،
13:39
it's not the vaccineواکسن in your bodyبدن
that protectsمحافظت می کند you.
282
807900
2456
واکسن نیست که از شما محافظت می‌کند.
13:42
It's your ownخودت immuneایمنی systemسیستم
283
810380
1376
سیستم ایمنی بدن خودتان است
13:43
that's developedتوسعه یافته resistanceمقاومت and resilienceانعطاف پذیری
to this bacteriaباکتری ها that fightsمبارزه می کند it off,
284
811780
4136
که در مقابل باکتری با آن می جنگد
مقاوت وانعطاف پذیری ایجاد کرده است،
13:47
and you actuallyدر واقع never get the infectionعفونت,
285
815940
2136
و شما هیچگاه خود بیماری را دریافت نمی‌کنید
13:50
whichکه is very differentناهمسان
from, say, our treatmentsدرمان ها. Right?
286
818100
3056
که بسیار با روش درمان ما متفاوت می‌باشد.
این طور نیست؟
13:53
In that caseمورد, you get the infectionعفونت,
you're exposedدر معرض to the bacteriaباکتری ها,
287
821180
3816
در آن مورد شما بیماری را میگیرید و در معرض
باکتری قرار می گیرید، مریض می شوید
13:57
you're sickبیمار, and then you take,
say, an antibioticآنتی بیوتیک whichکه curesدرمان می کند it,
288
825020
3856
و سپس یک آنتی بیوتیک مصرف می کنید که آن
را درمان می کند،
14:00
and those drugsمواد مخدر are actuallyدر واقع workingکار کردن
to killکشتن the bacteriaباکتری ها.
289
828900
3240
و هدف آن داروها این است که
باکتری را نابود کنند.
14:04
Or similarمشابه to as I said before,
with this palliativeتسکین دهنده,
290
832780
2496
یا مشابه چیزی که قبلا گفتم
درباره این مسکن،
14:07
you'llشما خواهید بود take something
that will suppressسرکوب کردن the symptomsعلائم,
291
835300
2856
شما چیزی را مصرف می کنید که علائم بیماری
را سرکوب می کند،
14:10
but it won'tنخواهد بود treatدرمان شود
the underlyingاساسی infectionعفونت,
292
838180
2696
اما عفونت زمینه ای را درمان نمی کند،
14:12
and you'llشما خواهید بود only feel better
duringدر حین the time in whichکه you're takingگرفتن it,
293
840900
3336
و تنها در زمانی که آن را مصرف می کنید
حالتان بهتر است،
14:16
whichکه is why you have to keep takingگرفتن it.
294
844260
1936
که دلیل می شود از آن مداوم استفاده کنید.
14:18
And in depressionافسردگی and PTSDPTSD --
295
846220
2696
و در زمینه افسردگی و PTSD --
14:20
here we have your stressفشار exposureگرفتن در معرض --
296
848940
1976
این جا معرض استرس را می بینید --
14:22
we only have palliativeتسکین دهنده careاهميت دادن.
297
850940
2616
در این جا ما تنها درمان مسکنی داریم.
14:25
Antidepressantsداروهای ضد افسردگی only suppressسرکوب کردن symptomsعلائم,
298
853580
2496
داروهای ضد افسردگی تنها علائم
بیماری را سرکوب میکنند.
14:28
and that is why you basicallyاساسا
have to keep takingگرفتن them
299
856100
2856
و این دلیل مصرف دائمی آنها می‌شود
14:30
for the life of the diseaseمرض,
300
858980
1696
به مدت عمر بیماری،
14:32
whichکه is oftenغالبا
the lengthطول of your ownخودت life.
301
860700
2200
که در اکثر مواقع به میزان عمر خودتان است.
14:35
So we're callingصدا زدن our resilience-enhancingتقویت انعطاف پذیری
drugsمواد مخدر "paravaccinesparavaccines,"
302
863940
4216
ما اسم داروهای افزایش دهنده مقاومتان را
«پاراواکسین» گذاشته‌ایم
14:40
whichکه meansبه معنای vaccine-likeمانند واکسن,
303
868180
1536
که معنی همانند واکسن می‌باشد،
14:41
because it seemsبه نظر می رسد
like they mightممکن have the potentialپتانسیل
304
869740
2496
زیرا به نظر می رسد که این پتانسیل را دارند
14:44
to protectمحافظت againstدر برابر stressفشار
305
872260
1816
که درمقابل استرس محافظت کند و
14:46
and preventجلوگیری کردن miceموش from developingدر حال توسعه
306
874100
3416
از ایجاد افسردگی و استرس پس از سانحه در
14:49
depressionافسردگی and post-traumaticپس از ضربه زدن
stressفشار disorderاختلال.
307
877540
2760
«موش ها» جلوگیری کنند.
14:52
Alsoهمچنین, not all antidepressantsداروهای ضد افسردگی
are alsoهمچنین paravaccinesparavaccines.
308
880780
3440
همچنین تمامی داروهای ضد افسردگی
پاراواکسین نیستند.
14:57
We triedتلاش کرد Prozacپروزاک as well,
309
885300
1616
ما پروزک را نیز امتحان کردیم،
14:58
and that had no effectاثر.
310
886940
1360
و آن هیچ تاثیری نداشت.
15:01
So if this were to translateترجمه کردن into humansانسان,
311
889060
3016
پس اگر آن نتیجه را برای انسان ها
در نظر بگیریم
15:04
we mightممکن be ableتوانایی to protectمحافظت people
312
892100
2576
ما شاید بتوانیم از افرادی که
15:06
who are predictablyپیش بینی at riskخطر
313
894700
2256
به احتمال زیاد در معرض اختلال های ناشی
15:08
againstدر برابر stress-inducedاسترس ناشی disordersاختلالات
like depressionافسردگی and PTSDPTSD.
314
896980
3856
از استرس مانند افسردگی و PTSD میباشند،
محافظت کنیم.
15:12
So that's first respondersپاسخ دهندگان
and firefightersآتش نشانان,
315
900860
3136
پس یعنی امدادگرهایی که اول به صحنه می‌رسند
و آتش نشان ها،
15:16
refugeesپناهندگان, prisonersزندانیان and prisonزندان guardsنگهبانان,
316
904020
4136
پناهندگان، زندانیان و نگهبانان زندان،
15:20
soldiersسربازان, you nameنام it.
317
908180
2080
سربازها و هرکه به ذهنتان می رسد.
15:23
And to give you a senseاحساس
of the scaleمقیاس of these diseasesبیماری ها,
318
911220
3800
و برای این که با میزان شیوع این
بیماری شوید،
15:27
in 2010, the globalجهانی است burdenبارگیری of diseaseمرض
319
915620
3056
بار جهانی بیماری در سال ۲۰۱۰
15:30
was estimatedتخمین زده at 2.5 trillionتریلیون dollarsدلار,
320
918700
3840
معادل 2۲/۵ تریلیون دلار برآورد شده بود،
15:35
and sinceاز آنجا که they are chronicمزمن,
321
923060
1536
و از آنجایی که مزمن نیز هستند،
15:36
that costهزینه is compoundingترکیب کردن
and is thereforeاز این رو expectedانتظار می رود to riseبالا آمدن
322
924620
3216
هزینه آن در حال افزایش است و احتمال داده
می شود تا شش تریلیون دلار
15:39
up to sixشش trillionتریلیون dollarsدلار
in just the nextبعد 15 yearsسالها.
323
927860
3240
در ۱۵ سال آینده افزایش یابد.
15:44
As I mentionedذکر شده before,
324
932460
1579
همانطور که قبلا گفتم،
15:46
repurposingبازپرداخت can be challengingچالش برانگیز
because of our priorقبل از biasesتعصب ها.
325
934064
4076
پیدا کردن کاربردی جدید برای چیزی به دلیل
تعصبات قبلیمان کار سختی می باشد.
15:50
Calypsolکالیپسول has anotherیکی دیگر nameنام,
326
938860
1520
کالیپسول نام دیگری نیز دارد،
15:53
ketamineکتامین,
327
941100
1200
کتامین،
15:55
whichکه alsoهمچنین goesمی رود by anotherیکی دیگر nameنام,
328
943380
1560
که به نام دیگری نیز شناخته است،
15:57
Specialویژه K,
329
945460
1416
اسپشال کی،
15:58
whichکه is a clubباشگاه drugدارو and drugدارو of abuseسو استفاده کردن.
330
946900
2400
که نام یک مواد مخدر در کلاب ها می باشد.
16:02
It's still used acrossدر سراسر the worldجهان
as an anestheticبی حس کننده.
331
950540
3096
همچنان از آن سراسر دنیا به عنوان داروی
بیهوشی استفاده می کنند.
16:05
It's used in childrenفرزندان.
We use it on the battlefieldمیدان جنگ.
332
953660
2856
برای کودکان و در میدان جنگ از آن
استفاده می کنیم.
16:08
It's actuallyدر واقع the drugدارو of choiceانتخابی
in a lot of developingدر حال توسعه nationsملت ها,
333
956540
2976
در بسیاری از کشورهای در حال توسعه داروی
بیشتر مصرف شده میباشد،
16:11
because it doesn't affectتاثیر می گذارد breathingنفس كشيدن.
334
959540
1856
زیرا تاثیری بر تنفس ندارد،
16:13
It is on the Worldجهان Healthسلامتی Organizationسازمان
listفهرست of mostاکثر essentialضروری است medicinesداروها.
335
961420
4680
در لیست ضروری ترین دارو های سازمان
بهداشت جهانی قرار دارد.
16:18
If we had discoveredکشف شده ketamineکتامین
as a paravaccineparavaccine first,
336
966580
3560
اگر ما کتامین را به عنوان پاراواکسین ابتدا
کشف کرده بودیم،
16:22
it'dمی خواهم be prettyبسیار easyآسان for us to developتوسعه it,
337
970820
2856
تولید آن برایمان بسیار ساده می بود،
16:25
but as is, we have to competeرقابت کن
with our functionalعملکردی fixednessثابت بودن
338
973700
3856
اما در حال حاضر باید با تمرکز کاربردی و
16:29
and mentalذهنی setتنظیم that kindنوع of interfereمداخله کردن.
339
977580
2800
طرز فکرمان که تداخل دارند مقابله کنیم.
16:33
Fortunatelyخوشبختانه, it's not
the only compoundترکیب we have discoveredکشف شده
340
981700
3856
خوشبختانه این تنها ترکیبی نیست
که ما پیدا کرده ایم
16:37
that has these prophylacticپیشگیری,
paravaccineparavaccine qualitiesکیفیت ها,
341
985580
3440
که این ویژگی های پیشگیری کننده و
پاراواکسینی را دارند،
16:41
but all of the other drugsمواد مخدر
we'veما هستیم discoveredکشف شده,
342
989700
2200
اما تمامی داروها یا ترکیب هایی
16:44
or compoundsترکیبات if you will,
they're totallyکاملا newجدید,
343
992780
2176
که ما پیدا کرده ایم، کاملا نوین می باشند.
16:46
they have to go throughاز طریق
the entireکل FDAFDA approvalتصویب processروند --
344
994980
3616
اما باید روند تصویب FDA را طی کنند --
16:50
if they make it before
they can ever be used in humansانسان.
345
998620
3576
که اگر موفقیت آمیز بود می توان برای
انسان ها نیز استفاده شود.
16:54
And that will be yearsسالها.
346
1002220
1656
و این روند سال ها طول می کشد.
16:55
So if we wanted something soonerزودتر,
347
1003900
2256
پس اگر نتیجه سریع تر مد نظر داریم،
16:58
ketamineکتامین is alreadyقبلا FDA-approvedتایید FDA.
348
1006180
2376
کتامین در حال حاضر تائیدیه FDA را دارد.
17:00
It's genericعمومی, it's availableدر دسترس است.
349
1008580
2696
آن عمومی و در دسترس هم می باشد.
17:03
We could developتوسعه it for a fractionکسر
of the priceقیمت and a fractionکسر of the time.
350
1011300
4160
ما می توانیم آن را در مدت زمان و با هزینه
کمتر تولید کنیم.
17:08
But actuallyدر واقع, beyondفراتر
functionalعملکردی fixednessثابت بودن and mentalذهنی setتنظیم,
351
1016380
4376
اما فراتر از تمرکز کاربردی و طرز تفکر،
17:12
there's a realواقعی other challengeچالش
to repurposingبازپرداخت drugsمواد مخدر,
352
1020780
3576
چالش بزرگ دیگری در تولید دوباره
داروها وجود دارد،
17:16
whichکه is policyسیاست.
353
1024380
1199
که خط مشی می باشد.
17:18
There are no incentivesانگیزه in placeمحل
354
1026179
2216
هیچ انگیزه ای برای شرکت ها داروسازی
وجود ندارد
17:20
onceیک بار a drugدارو is genericعمومی and off patentثبت اختراع
and no longerطولانی تر exclusiveانحصاری
355
1028419
3736
که یک دارو عمومی و بدون حق ثبت باشد و
دیگر منحصر بفرد نباشد
17:24
to encourageتشويق كردن pharmaداروخانه companiesشرکت ها
to developتوسعه them,
356
1032179
2337
را تولید کنند،
17:26
because they don't make moneyپول.
357
1034540
1429
زیرا برای آنها سودی ندارد.
17:28
And that's not trueدرست است for just ketamineکتامین.
That is trueدرست است for all drugsمواد مخدر.
358
1036380
3120
و این تنها در زمینه کتامین نیست و برای
همه ی داروها صحیح است.
17:32
Regardlessبدون در نظر گرفتن, the ideaاندیشه itselfخودش
is completelyبه صورت کامل novelرمان in psychiatryروانپزشکی,
359
1040579
5657
به هر حال، خود این ایده
در زیمنه روانپزشکی کاملا نوین است،
17:38
to use drugsمواد مخدر to preventجلوگیری کردن mentalذهنی illnessبیماری
360
1046260
3896
استفاده از داروها برای جلوگیری از
بیماری های روانی
17:42
as opposedمخالف to just treatدرمان شود it.
361
1050180
1360
به جای درمان کردن آنها.
17:44
It is possibleامکان پذیر است that 20, 50,
100 yearsسالها from now,
362
1052740
5056
این امکان وجود دارد که ۲۰ ، ۵۰ یا
۱۰۰ سال دیگر،
17:49
we will look back now
at depressionافسردگی and PTSDPTSD
363
1057820
4096
به یاد وضیعت فعلی افسردگی و PTSD
می افتیم
17:53
the way we look back
at tuberculosisبیماری سل sanitoriumssanitoriums
364
1061940
3216
همان گونه که به یاد آسایشگاه سل می افتیم
17:57
as a thing of the pastگذشته.
365
1065180
1200
به عنوان اتفاقی در گذشته،
17:59
This could be the beginningشروع of the endپایان
of the mentalذهنی healthسلامتی epidemicبیماری همه گیر.
366
1067180
5240
امکان دارد این ابتدای پایان
اپیدمی سلامت روان باشد.
18:05
But as a great scientistدانشمند onceیک بار said,
367
1073380
3200
اما همان طور یک دانشمند بزرگ گفت،
18:09
"Only a foolاحمق is sure of anything.
368
1077900
2256
« فقط یک نادان از همه چیز مطمئن می باشد
18:12
A wiseعاقل man keepsنگه می دارد on guessingحدس زدن."
369
1080180
2040
یک عاقل همیشه حدس می زند.»
18:16
Thank you, guys.
370
1084044
1240
خیلی ممنون از همگی.
18:17
(Applauseتشویق و تمجید)
371
1085780
4066
(تشویق حضار)
Translated by Amir Arzani
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rebecca Brachman - Neuroscientist, writer, entrepreneur
Rebecca Brachman is a pioneer in the field of preventative psychopharmacology, developing drugs to enhance stress resilience and prevent mental illness.

Why you should listen

Current treatments for mood disorders only suppress symptoms without addressing the underlying disease, and there are no known cures. The drugs Rebecca Brachman is developing would be the first to prevent psychiatric disorders such as post-traumatic stress disorder (PTSD) and depression.

Brachman completed her PhD at Columbia University, prior to which she was a fellow at the National Institutes of Health, where she discovered that immune cells carry a memory of psychological stress and that white blood cells can act as antidepressants and resilience-enhancers. Brachman's research has been featured in The Atlantic, WIRED and Business Insider, and her work was recently described by Dr. George Slavich on NPR as a "moonshot project that is very much needed in the mental health arena."

In addition to conducting ongoing research at Columbia, Brachman is an NYCEDC Entrepreneurship Lab Fellow and cofounder of Paravax -- a biotech startup developing vaccine-like prophylactic drugs ("paravaccines") -- along with her scientific collaborator, Christine Ann Denny. She is also working on a non-profit venture to repurpose existing generic drugs for use as prophylactics, and previously served as the Interim Program Director for Outreach at the Zuckerman Institute at Columbia University.

Brachman is also a playwright and screenwriter. She holds Bachelor's degrees in both neuroscience and creative wWriting, and she is currently working on a tech-focused writing project with her long-time writing partner, Sean Calder ("Grimm," "Damages," "ER"). She served as the director of NeuWrite, a national network of science-writing groups that fosters ongoing collaboration between scientists, writers and artists, and she has been featured as a storyteller at The Story Collider.

(Photo: Kenneth Willardt)

More profile about the speaker
Rebecca Brachman | Speaker | TED.com