ABOUT THE SPEAKER
Rebecca Brachman - Neuroscientist, writer, entrepreneur
Rebecca Brachman is a pioneer in the field of preventative psychopharmacology, developing drugs to enhance stress resilience and prevent mental illness.

Why you should listen

Current treatments for mood disorders only suppress symptoms without addressing the underlying disease, and there are no known cures. The drugs Rebecca Brachman is developing would be the first to prevent psychiatric disorders such as post-traumatic stress disorder (PTSD) and depression.

Brachman completed her PhD at Columbia University, prior to which she was a fellow at the National Institutes of Health, where she discovered that immune cells carry a memory of psychological stress and that white blood cells can act as antidepressants and resilience-enhancers. Brachman's research has been featured in The Atlantic, WIRED and Business Insider, and her work was recently described by Dr. George Slavich on NPR as a "moonshot project that is very much needed in the mental health arena."

In addition to conducting ongoing research at Columbia, Brachman is an NYCEDC Entrepreneurship Lab Fellow and cofounder of Paravax -- a biotech startup developing vaccine-like prophylactic drugs ("paravaccines") -- along with her scientific collaborator, Christine Ann Denny. She is also working on a non-profit venture to repurpose existing generic drugs for use as prophylactics, and previously served as the Interim Program Director for Outreach at the Zuckerman Institute at Columbia University.

Brachman is also a playwright and screenwriter. She holds Bachelor's degrees in both neuroscience and creative wWriting, and she is currently working on a tech-focused writing project with her long-time writing partner, Sean Calder ("Grimm," "Damages," "ER"). She served as the director of NeuWrite, a national network of science-writing groups that fosters ongoing collaboration between scientists, writers and artists, and she has been featured as a storyteller at The Story Collider.

(Photo: Kenneth Willardt)

More profile about the speaker
Rebecca Brachman | Speaker | TED.com
TEDxNewYork

Rebecca Brachman: Could a drug prevent depression and PTSD?

Rebecca Brachman: Est-il possible de prévenir la dépression et le trouble de stress post-traumatique grâce à un médicament ?

Filmed:
1,563,420 views

La voie de l'amélioration de la médecine est semée de découvertes accidentelles, mais révolutionnaires. Dans ce récit passionnant sur les découvertes scientifiques, la neuroscientifique Rebecca Brachman nous informe sur un nouveau traitement qui se révèle être une avancée inattendue, car il permettrait d'empêcher les troubles mentaux comme la dépression ou le trouble de stress post-traumatique de se développer. Écoutez aussi la fin surprenante, et controversée, de son discours.
- Neuroscientist, writer, entrepreneur
Rebecca Brachman is a pioneer in the field of preventative psychopharmacology, developing drugs to enhance stress resilience and prevent mental illness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
This is a tuberculosistuberculose wardquartier,
0
1060
3015
Voici un sanatorium,
00:16
and at the time this picturephoto was takenpris
in the lateen retard 1800s,
1
4100
3816
et à l'époque où cette photo a été prise,
à la fin des année 1800,
00:19
one in sevenSept of all people
2
7939
2617
une personne sur sept
00:22
dieddécédés from tuberculosistuberculose.
3
10580
1760
mourait de tuberculose.
00:24
We had no ideaidée
what was causingprovoquant this diseasemaladie.
4
12780
2760
Nous n'avions aucune idée
de ce qui causait cette maladie.
00:28
The hypothesishypothèse was actuallyréellement
5
16140
2056
L'hypothèse était d'ailleurs
00:30
it was your constitutionConstitution
that madefabriqué you susceptiblesensible.
6
18220
3256
que notre constitution nous rendait
plus ou moins vulnérable.
00:33
And it was a highlytrès romanticizedromancée diseasemaladie.
7
21500
2736
Et c'était une maladie
hautement romancée.
00:36
It was alsoaussi calledappelé consumptionconsommation,
8
24260
2816
Elle était aussi appelée « consommation »,
00:39
and it was the disorderdésordre of poetspoètes
9
27100
3136
c'était la pathologie des poètes,
00:42
and artistsartistes and intellectualsintellectuels.
10
30260
2736
des artistes et des intellectuels.
00:45
And some people actuallyréellement thought
it gavea donné you heightenedintensifié sensitivitysensibilité
11
33020
3736
Certaines personnes pensaient d'ailleurs
que cela augmentait votre sensibilité
00:48
and conferredconféré creativeCréatif geniusgénie.
12
36780
2200
et vous donnait un certain génie créatif.
00:52
By the 1950s,
13
40700
2136
À partir des années 50,
00:54
we insteadau lieu knewa connu
that tuberculosistuberculose was causedcausé
14
42860
2576
nous savions que
la tuberculose était causée
00:57
by a highlytrès contagiouscontagieuse
bacterialbactérien infectioninfection,
15
45460
3376
par une maladie infectieuse
hautement contagieuse,
01:00
whichlequel is slightlylégèrement lessMoins romanticromantique,
16
48860
2176
ce qui est moins romantique,
01:03
but that had the upsideà l'envers
17
51060
2256
mais cela avait le mérite
01:05
of us beingétant ablecapable to maybe
developdévelopper drugsdrogues to treattraiter it.
18
53340
3336
de nous permettre de développer
des médicaments pour la traiter.
Les docteurs avaient découvert
un nouveau médicament : l'iproniazide.
01:08
So doctorsmédecins had discovereddécouvert
a newNouveau drugdrogue, iproniazidiproniazide,
19
56700
3016
01:11
that they were optimisticoptimiste
mightpourrait cureguérir tuberculosistuberculose,
20
59740
3376
Ils pensaient que
cela pourrait traiter la tuberculose.
01:15
and they gavea donné it to patientsles patients,
21
63140
1776
Ils l'ont donné à des patients
01:16
and patientsles patients were elatedexalté.
22
64940
1776
et ces patients étaient ravis.
01:18
They were more socialsocial, more energeticénergique.
23
66740
3496
Ils étaient plus sociables,
plus énergétiques.
01:22
One medicalmédical reportrapport actuallyréellement saysdit
they were "dancingdansant in the hallshalls."
24
70260
4600
Un rapport médical déclare même
qu'ils « dansaient dans les couloirs ».
01:27
And unfortunatelymalheureusement,
25
75500
1616
Et malheureusement,
01:29
this was not necessarilynécessairement
because they were gettingobtenir better.
26
77140
2720
ce n'était pas forcément
parce qu'ils guérissaient.
01:32
A lot of them were still dyingen train de mourir.
27
80420
2200
Beaucoup d'entre eux mouraient toujours.
01:35
AnotherUn autre medicalmédical reportrapport describesdécrit them
as beingétant "inappropriatelyfaçon inappropriée happycontent."
28
83660
6600
Un autre rapport médical les décrit
comme « heureux de manière inappropriée ».
01:43
And that is how the first
antidepressantantidépresseur was discovereddécouvert.
29
91220
3600
Et c'est ainsi que le premier
antidépresseur a été découvert.
01:47
So accidentalaccidentelle discoveryDécouverte
is not uncommonrare in sciencescience,
30
95980
4056
Les découvertes accidentelles
ne sont donc pas rares, en science,
01:52
but it requiresa besoin more
than just a happycontent accidentaccident.
31
100060
3136
mais cela demande plus
qu'un heureux accident.
01:55
You have to be ablecapable to recognizereconnaître it
for discoveryDécouverte to occurse produire.
32
103220
3440
Il faut être capable de la reconnaître,
pour faire une découverte.
01:59
As a neuroscientistchercheur en neurosciences,
I'm going to talk to you a little bitbit
33
107500
2736
En tant que neuroscientifique,
je vais vous parler un peu
02:02
about my firsthandde première main experienceexpérience
34
110260
1416
de ma propre expérience
02:03
with whateverpeu importe you want to call
the oppositecontraire of dumbstupide luckla chance --
35
111700
3216
avec le contraire de la chance du hasard ;
02:06
let's call it smartintelligent luckla chance.
36
114940
1616
appelons ça la chance réfléchie.
02:08
But first, a bitbit more backgroundContexte.
37
116580
2720
Mais d'abord, un petit peu de contexte.
02:12
ThankfullyHeureusement, sincedepuis the 1950s,
38
120460
2656
Heureusement, depuis les années 50,
02:15
we'venous avons developeddéveloppé some other drugsdrogues
and we can actuallyréellement now cureguérir tuberculosistuberculose.
39
123140
3976
nous avons développé d'autres médicaments
qui soignent enfin la tuberculose.
02:19
And at leastmoins in the UnitedUnie StatesÉtats,
thoughbien que not necessarilynécessairement in other countriesdes pays,
40
127140
3655
Et aux États-Unis, même si ce n'est pas
forcément le cas dans d'autres pays,
02:22
we have closedfermé our sanitoriumssanatorium
41
130820
1496
les sanatoriums ont fermé.
02:24
and probablyProbablement mostles plus of you
are not too worriedinquiet about TBTB.
42
132340
3680
La plupart d'entre vous ne s'inquiètent
pas trop de la tuberculose (TB).
02:28
But a lot of what was truevrai
in the earlyde bonne heure 1900s
43
136900
2656
Mais beaucoup de ce qui était vrai
dans les années 1900,
02:31
about infectiousinfectieuses diseasemaladie,
44
139580
1856
à propos des maladies infectieuses,
02:33
we can say now
about psychiatricpsychiatriques disorderstroubles.
45
141460
2640
peut être dit maintenant
pour les troubles psychiatriques.
02:36
We are in the middlemilieu
of an epidemicépidémie of moodambiance disorderstroubles
46
144820
3016
Nous sommes au milieu
d'une épidémie de troubles d'humeurs
02:39
like depressiondépression and post-traumaticpost-traumatique
stressstress disorderdésordre, or PTSDSTRESS POST-TRAUMATIQUE.
47
147860
3760
tels que la dépression et le trouble
de stress post-traumatique, ou TSPT.
02:44
One in fourquatre of all adultsadultes
in the UnitedUnie StatesÉtats
48
152300
3856
Un adulte sur quatre aux États-Unis
02:48
sufferssouffre from mentalmental illnessmaladie,
49
156180
1480
souffre d'une maladie mentale,
02:50
whichlequel meansveux dire that if you haven'tn'a pas
experiencedexpérimenté it personallypersonnellement
50
158180
3136
ce qui veut dire que
si vous ne l'avez pas vécu personnellement
02:53
or someoneQuelqu'un in your familyfamille hasn'tn'a pas,
51
161340
2296
ou bien quelqu'un dans votre famille,
02:55
it's still very likelyprobable
that someoneQuelqu'un you know has,
52
163660
3256
c'est très probablement le cas
pour quelqu'un que vous connaissez,
02:58
thoughbien que they maymai not talk about it.
53
166940
1640
même s'il n'en parle pas.
03:02
DepressionDépression has actuallyréellement now surpasseda dépassé
54
170220
3296
La dépression a maintenant dépassé
03:05
HIVVIH/AIDSSIDA, malariapaludisme, diabetesDiabète and warguerre
55
173540
4856
le SIDA, le palu, le diabète et la guerre
03:10
as the leadingde premier plan causecause
of disabilitypersonnes handicapées worldwideà l'échelle mondiale.
56
178420
3256
comme principale cause
de handicap dans le monde.
03:13
And alsoaussi, like tuberculosistuberculose in the 1950s,
57
181700
3616
Et de même que la tuberculose
dans les années 50,
03:17
we don't know what causescauses it.
58
185340
2056
on n'en connaît pas la cause.
03:19
OnceFois it's developeddéveloppé, it's chronicchronique,
59
187420
1936
Une fois développée, elle est chronique,
03:21
lastsdure a lifetimedurée de vie,
60
189380
1496
dure la vie entière
03:22
and there are no knownconnu curescures.
61
190900
2320
et il n'existe aucun remède connu.
03:26
The secondseconde antidepressantantidépresseur we discovereddécouvert,
62
194660
2216
Le second antidépresseur
que l'on a découvert,
03:28
alsoaussi by accidentaccident, in the 1950s,
63
196900
2456
aussi par accident, dans les années 50,
03:31
from an antihistamineantihistaminique
that was makingfabrication people manicmaniaque,
64
199380
3200
d'un antihistaminique
qui provoquait des épisodes maniaques,
03:35
imipramineimipramine.
65
203860
1200
est l'imipramine.
03:38
And in bothtous les deux the caseCas of the tuberculosistuberculose
wardquartier and the antihistamineantihistaminique,
66
206220
3656
Et dans les deux cas, celui du sanatorium
et de l'antihistaminique,
03:41
someoneQuelqu'un had to be ablecapable to recognizereconnaître
67
209900
1696
quelqu'un devait pouvoir remarquer
03:43
that a drugdrogue that was designedconçu
to do one thing --
68
211620
2416
qu'un médicament conçu
pour faire une chose --
03:46
treattraiter tuberculosistuberculose
or suppressréprimer allergiesallergies --
69
214060
2576
traiter la tuberculose
ou guérir les allergies --
03:48
could be used to do
something very differentdifférent --
70
216660
2736
pouvait être utilisé
pour une chose très différente --
03:51
treattraiter depressiondépression.
71
219420
1200
traiter la dépression.
03:53
And this sortTrier of repurposingrecibler
is actuallyréellement quiteassez challengingdifficile.
72
221380
3016
Et cette sorte de réutilisation
est en fait plutôt complexe.
03:56
When doctorsmédecins first saw
this mood-enhancinghumeur d’amélioration effecteffet of iproniazidiproniazide,
73
224420
3936
Quand les médecins ont remarqué
l'effet de l'iproniazide sur l'humeur,
04:00
they didn't really recognizereconnaître
what they saw.
74
228380
2456
ils n'ont pas reconnu ce qu'ils ont vu.
04:02
They were so used to thinkingen pensant about it
75
230860
1856
Ils étaient si habitués à y penser
04:04
from the frameworkcadre
of beingétant a tuberculosistuberculose drugdrogue
76
232740
2776
dans le cadre
d'un traitement pour la tuberculose
04:07
that they actuallyréellement just listedlisté it
77
235540
2056
qu'ils l'ont même simplement listé
04:09
as a sidecôté effecteffet, an adverseeffets indésirables sidecôté effecteffet.
78
237620
2776
comme effet secondaire,
un effet secondaire négatif.
04:12
As you can see here,
79
240420
1151
Comme on le voit ici,
04:13
a lot of these patientsles patients in 1954
are experiencingéprouver severesévère euphoriaeuphorie.
80
241596
4024
beaucoup de ces patients en 1954 ont fait
l'expérience d'une euphorie intense.
04:18
And they were worriedinquiet
that this mightpourrait somehowen quelque sorte interfereinterférer
81
246900
3616
Et ils s’inquiétaient que cela interfère
d'une quelconque manière
04:22
with theirleur recoveringrécupération from tuberculosistuberculose.
82
250540
2856
avec leur guérison de la tuberculose.
04:25
So they recommendedrecommandé that iproniazidiproniazide
only be used in casescas of extremeextrême TBTB
83
253420
6256
Ils ont donc recommandé que l'iproniazide
ne soit utilisé qu'en cas de TB extrême
04:31
and in patientsles patients that were
highlytrès emotionallyémotionnellement stablestable,
84
259700
3680
et chez des patients
qui étaient très stables émotionnellement,
04:36
whichlequel is of coursecours the exactexact oppositecontraire
of how we use it as an antidepressantantidépresseur.
85
264220
3896
ce qui est l'exact opposé de la façon dont
nous l'utilisons comme antidépresseur.
04:40
They were so used to looking at it
from the perspectivela perspective of this one diseasemaladie,
86
268140
4456
Ils étaient tellement habitués à le voir
du point de vue de cette maladie,
04:44
they could not see the largerplus grand implicationsimplications
for anotherun autre diseasemaladie.
87
272620
3920
qu'ils n'ont pas vu les implications
que cela avait pour une autre maladie.
Et pour être honnête,
ce n'est pas entièrement leur faute.
04:49
And to be fairjuste,
it's not entirelyentièrement theirleur faultfaute.
88
277380
2696
04:52
FunctionalFonctionnels fixednessnon sans fixité
is a biasbiais that affectsaffecte all of us.
89
280100
2776
La fixité fonctionnelle
nous influence tous.
04:54
It's a tendencytendance to only
be ablecapable to think of an objectobjet
90
282900
3456
Il s'agit de la tendance
à ne penser à un objet
04:58
in termstermes of its traditionaltraditionnel
use or functionfonction.
91
286380
2600
que par rapport
à son utilisation traditionnelle.
Et il y a aussi la prédisposition mentale.
05:01
And mentalmental setensemble is anotherun autre thing. Right?
92
289740
1896
05:03
That's sortTrier of this preconceivedpréconçues frameworkcadre
93
291660
2016
C'est avec cette sorte de cadre préconçu
05:05
with whichlequel we approachapproche problemsproblèmes.
94
293700
1776
que nous abordons les problèmes.
05:07
And that actuallyréellement makesfait du repurposingrecibler
prettyjoli harddifficile for all of us,
95
295500
3256
Et cela rend l'idée de la réutilisation
plutôt complexe pour nous,
05:10
whichlequel is, I guessdeviner, why they gavea donné
a TVTV showmontrer to the guy who was,
96
298780
3536
ce qui est sûrement la raison pour
laquelle une série TV présente un type
05:14
like, really great at repurposingrecibler.
97
302340
1800
vraiment doué en réutilisation.
05:16
(LaughterRires)
98
304660
1880
(Rires)
05:19
So the effectseffets in bothtous les deux the caseCas
of iproniazidiproniazide and imipramineimipramine,
99
307180
4336
Les effets de l'iproniazide
et l'imipramine, dans les deux cas,
05:23
they were so strongfort --
100
311540
1376
étaient si puissants --
05:24
there was maniaMania,
or people dancingdansant in the hallshalls.
101
312940
2216
des phases de frénésie
ou des gens qui dansent.
05:27
It's actuallyréellement not that surprisingsurprenant
they were caughtpris.
102
315180
3136
Ce n'est pas surprenant
que l'on s'en soit aperçu.
05:30
But it does make you wondermerveille
what elseautre we'venous avons missedmanqué.
103
318340
3480
Mais on se demande ensuite
ce qu'ils ont pu aussi manquer.
05:35
So iproniazidiproniazide and imipramineimipramine,
104
323020
2176
L'iproniazide et l'imipramine
sont plus qu'une étude de cas
pour la réutilisation.
05:37
they're more than just
a caseCas studyétude in repurposingrecibler.
105
325220
2416
05:39
They have two other things in commoncommun
that are really importantimportant.
106
327660
2976
Ils avaient deux autres choses
très importantes en commun.
05:42
One, they have terribleterrible sidecôté effectseffets.
107
330660
2496
D'abord, ils avaient
de terribles effets secondaires.
05:45
That includesinclut liverfoie toxicitytoxicité,
108
333180
2616
Dont la toxicité hépatique,
05:47
weightpoids gainGain of over 50 poundslivres sterling,
109
335820
2976
des prises de poids de plus de 25 kilos
05:50
suicidalitytendances suicidaires.
110
338820
1776
et des tendances suicidaires.
05:52
And two, they bothtous les deux
increaseaugmenter levelsles niveaux of serotoninsérotonine,
111
340620
4176
Ensuite, ils augmentent tous les deux
le taux de sérotonine,
05:56
whichlequel is a chemicalchimique signalsignal in the braincerveau,
112
344820
2336
qui est un signal chimique
dans le cerveau,
05:59
or a neurotransmitterneurotransmetteur.
113
347180
1200
appelé neurotransmetteur.
06:01
And those two things togetherensemble,
right, one or the two,
114
349380
2496
Et prendre ces médicaments séparément
aurait pu ne pas être si important.
06:03
maymai not have been that importantimportant,
115
351900
1616
06:05
but the two togetherensemble meantsignifiait
that we had to developdévelopper saferplus sûr drugsdrogues,
116
353540
3736
Mais les deux ensemble obligeaient
à développer des médicaments plus sûrs
06:09
and that serotoninsérotonine seemedsemblait
like a prettyjoli good placeendroit to startdébut.
117
357300
3520
et la sérotonine semblait être
un bon point de départ.
06:13
So we developeddéveloppé drugsdrogues
to more specificallyPlus précisément focusconcentrer on serotoninsérotonine,
118
361660
3896
On a développé des médicaments
qui se concentraient
surtout sur la sérotonine,
06:17
the selectivesélective serotoninsérotonine
reuptakerecaptage inhibitorsinhibiteurs, so the SSRIsISRS,
119
365580
3656
comme les inhibiteurs sélectifs
de la recapture de la sérotonine, ISRS,
06:21
the mostles plus famouscélèbre of whichlequel is ProzacProzac.
120
369260
2736
dont le plus connu est le Prozac.
06:24
And that was 30 yearsannées agodepuis,
121
372020
1976
C'était il y a trente ans,
06:26
and sincedepuis then we have mostlyla plupart
just workedtravaillé on optimizingoptimisation those drugsdrogues.
122
374020
3200
et depuis, on a surtout travaillé
à optimiser ces médicaments.
06:29
And the SSRIsISRS, they are better
than the drugsdrogues that camevenu before them,
123
377740
3216
Et les ISRS sont meilleurs
que les médicaments d'avant,
06:32
but they still have a lot of sidecôté effectseffets,
124
380980
2096
mais ont encore
un tas d'effets secondaires,
06:35
includingcomprenant weightpoids gainGain, insomniainsomnie,
125
383100
2896
comme la prise de poids, l'insomnie,
06:38
suicidalitytendances suicidaires --
126
386020
1200
les tendances suicidaires --
06:40
and they take a really long time to work,
127
388100
2336
et ils ont besoin de beaucoup
de temps pour agir,
06:42
something like fourquatre to sixsix weekssemaines
in a lot of patientsles patients.
128
390460
2536
environ 4 à 6 semaines
chez la plupart des patients.
06:45
And that's in the patientsles patients
where they do work.
129
393020
2176
Quand ils fonctionnent
chez les patients.
06:47
There are a lot of patientsles patients
where these drugsdrogues don't work.
130
395220
2856
Beaucoup de patients
ne réagissent pas à ces médicaments.
06:50
And that meansveux dire now, in 2016,
131
398100
3376
Et cela signifie qu'aujourd'hui, en 2016,
06:53
we still have no curescures
for any moodambiance disorderstroubles,
132
401500
3816
nous n'avons aucun traitement
pour les troubles de l'humeur,
06:57
just drugsdrogues that suppressréprimer symptomssymptômes,
133
405340
2056
juste des médicaments
contre les symptômes,
06:59
whichlequel is kindgentil of the differencedifférence betweenentre
takingprise a painkillerPainkiller for an infectioninfection
134
407420
4056
ce qui est à peu près la différence entre
prendre un antalgique pour une infection
07:03
versuscontre an antibioticantibiotique.
135
411500
1416
et prendre un antibiotique.
Vous vous sentez mieux
avec un antalgique,
07:04
A painkillerPainkiller will make you feel better,
136
412940
1856
07:06
but is not going to do anything
to treattraiter that underlyingsous-jacent diseasemaladie.
137
414820
3080
mais cela ne traite absolument pas
la maladie en elle-même.
07:10
And it was this flexibilityla flexibilité
in our thinkingen pensant
138
418700
2336
Et c'était cette flexibilité
dans notre réflexion
07:13
that let us recognizereconnaître
that iproniazidiproniazide and imipramineimipramine
139
421060
2936
qui nous a permis de voir
que l'iproniazide et l'imipramine
07:16
could be repurposedréaffectés in this way,
140
424020
2096
pouvaient être réutilisés de cette façon,
ce qui mène à la théorie
de la sérotonine,
07:18
whichlequel led us to the serotoninsérotonine hypothesishypothèse,
141
426140
1976
07:20
whichlequel we then, ironicallyironiquement, fixatedobsédé on.
142
428140
3000
sur laquelle, ironiquement,
nous nous sommes fixés.
07:23
This is braincerveau signalingsignalisation, serotoninsérotonine,
143
431980
2536
Voici le signal électrique, la sérotonine,
07:26
from an SSRIISRS commercialcommercial.
144
434540
1256
d'une pub pour un ISRS.
07:27
In caseCas you're not clearclair,
this is a dramatizationdramatisation.
145
435820
2360
C'est une simplification, bien sûr.
07:30
And in sciencescience, we try
and removeretirer our biasbiais, right,
146
438660
4056
Et en sciences, on essaye
d'éviter d'être biaisés, bien sûr,
07:34
by runningfonctionnement double-blindeddouble aveugle experimentsexpériences
147
442740
2376
en menant des expériences
en double aveugle
07:37
or beingétant statisticallystatistiquement agnosticagnostique
as to what our resultsrésultats will be.
148
445140
3696
ou en restant sceptiques
par rapport à nos résultats.
07:40
But biasbiais creepschair de poule in more insidiouslyinsidieusement
in what we choosechoisir to studyétude
149
448860
4296
Mais nous sommes influencés de manière
plus insidieuse dans nos choix d'études
07:45
and how we choosechoisir to studyétude it.
150
453180
1720
et dans la manière dont on étudie.
07:48
So we'venous avons focusedconcentré on serotoninsérotonine now
for the pastpassé 30 yearsannées,
151
456260
3576
On s'est concentrés sur la sérotonine
durant les trente dernières années,
07:51
oftensouvent to the exclusionexclusion of other things.
152
459860
2240
en excluant souvent d'autres possibilités.
07:54
We still have no curescures,
153
462860
1360
On n'a toujours pas de remède.
07:57
and what if serotoninsérotonine
isn't all there is to depressiondépression?
154
465180
3416
Et si la sérotonine n'était pas
le seul facteur de la dépression ?
08:00
What if it's not even the keyclé partpartie of it?
155
468620
2056
Si ce n'était même pas
le premier facteur ?
08:02
That meansveux dire no mattermatière how much time
156
470700
2176
Ce qui veut dire que peu importe le temps,
08:04
or moneyargent or efforteffort we put into it,
157
472900
2736
l'argent ou l'effort que nous y mettons,
08:07
it will never leadconduire to a cureguérir.
158
475660
1920
cela n'aboutira jamais à un remède.
08:10
In the pastpassé fewpeu yearsannées,
doctorsmédecins have discovereddécouvert
159
478500
2576
Ces dernières années,
les docteurs ont découvert
08:13
probablyProbablement what is the first trulyvraiment newNouveau
antidepressantantidépresseur sincedepuis the SSRIsISRS,
160
481100
4920
probablement le premier antidépresseur
vraiment nouveau depuis les ISRS,
08:18
CalypsolCalypsol,
161
486540
1296
le Calypsol.
08:19
and this drugdrogue workstravaux very quicklyrapidement,
withindans a fewpeu hoursheures or a day,
162
487860
3456
Ce médicament fonctionne très vite,
en quelques heures ou en un jour
08:23
and it doesn't work on serotoninsérotonine.
163
491340
1896
et il n'agit pas sur la sérotonine.
08:25
It workstravaux on glutamateglutamate,
whichlequel is anotherun autre neurotransmitterneurotransmetteur.
164
493260
2680
Il marche grâce au glutamate,
un autre neurotransmetteur.
Et c'est aussi une réutilisation.
08:28
And it's alsoaussi repurposedréaffectés.
165
496380
1496
08:29
It was traditionallytraditionnellement used
as anesthesiaanesthésie in surgerychirurgie.
166
497900
3080
D'habitude, il est utilisé
pour l'anesthésie, en chirurgie.
08:33
But unlikecontrairement à those other drugsdrogues,
167
501540
1656
Mais à l'inverse d'autres remèdes,
08:35
whichlequel were recognizedreconnu prettyjoli quicklyrapidement,
168
503220
1816
qui ont été reconnus plutôt rapidement,
08:37
it tooka pris us 20 yearsannées
169
505060
1696
cela nous a pris 20 ans
08:38
to realizeprendre conscience de that CalypsolCalypsol
was an antidepressantantidépresseur,
170
506780
2656
pour réaliser que le Calypsol
était un antidépresseur,
08:41
despitemalgré the factfait that it's actuallyréellement
a better antidepressantantidépresseur,
171
509460
2856
malgré le fait que
c'est un meilleur antidépresseur,
08:44
probablyProbablement, than those other drugsdrogues.
172
512340
1616
que d'autres médicaments.
08:45
It's actuallyréellement probablyProbablement because of the factfait
that it's a better antidepressantantidépresseur
173
513980
4096
C'est d'ailleurs sans doute
parce que c'est un meilleur antidépresseur
qu'il était plus difficile à reconnaître.
08:50
that it was harderPlus fort for us to recognizereconnaître.
174
518100
1895
08:52
There was no maniaMania to signalsignal its effectseffets.
175
520019
2081
Il n'avait pas d'euphorie
pour signaler ses effets.
08:54
So in 2013, up at ColumbiaColumbia UniversityUniversité,
176
522580
3096
Donc en 2013, à l'université de Columbia,
08:57
I was workingtravail with my colleaguecollègue,
177
525700
1576
je travaillais avec ma collègue,
08:59
DrDr. ChristineChristine AnnAnn DennyDenny,
178
527300
1976
le docteur Christine Ann Denny,
09:01
and we were studyingen train d'étudier CalypsolCalypsol
as an antidepressantantidépresseur in micedes souris.
179
529300
3800
et nous étudions le Calypsol
comme antidépresseur chez les souris.
09:05
And CalypsolCalypsol has, like,
a really shortcourt half-lifeHalf-Life,
180
533660
2816
Le Calypsol a une demi-vie très courte,
09:08
whichlequel meansveux dire it's out of your bodycorps
withindans a fewpeu hoursheures.
181
536500
3056
il ne reste dans votre corps
que quelques heures.
09:11
And we were just pilotingpilotage.
182
539580
1416
Et c'était un simple test.
09:13
So we would give an injectioninjection to micedes souris,
183
541020
2256
Nous faisions des injections aux souris,
puis nous attentions une semaine
09:15
and then we'dmer wait a weekla semaine,
184
543300
1296
09:16
and then we'dmer runcourir
anotherun autre experimentexpérience to saveenregistrer moneyargent.
185
544620
2680
et faisions un autre test
pour économiser de l'argent.
09:20
And one of the experimentsexpériences I was runningfonctionnement,
186
548020
2136
Dans l'une des expériences que je faisais,
09:22
we would stressstress the micedes souris,
187
550180
1656
nous stressions les souris
09:23
and we used that as a modelmaquette of depressiondépression.
188
551860
2216
et cela devenait
notre modèle de dépression.
09:26
And at first it kindgentil of just lookedregardé
like it didn't really work at all.
189
554100
3336
Au début, on avait l'impression
que ça ne marchait pas du tout.
09:29
So we could have stoppedarrêté there.
190
557460
1520
On aurait donc pu s'arrêter là.
09:31
But I have runcourir this modelmaquette
of depressiondépression for yearsannées,
191
559540
2896
Mais j'ai utilisé ce modèle de dépression
pendant des années
09:34
and the dataLes données just lookedregardé kindgentil of weirdbizarre.
192
562460
1896
et les données étaient un peu étranges.
09:36
It didn't really look right to me.
193
564380
1856
Selon moi, elles étaient illogiques.
09:38
So I wentest allé back,
194
566260
1216
Donc je les ai reprises
09:39
and we reanalyzedré-analysés it
195
567500
1496
et nous les avons ré-analysées
09:41
basedbasé on whetherqu'il s'agisse or not they had gottenobtenu
that one injectioninjection of CalypsolCalypsol
196
569020
3816
sur la base de l'injection de Calypsol
qu'elles avaient reçues ou non
09:44
a weekla semaine beforehandpréalablement.
197
572860
1200
une semaine avant.
09:46
And it lookedregardé kindgentil of like this.
198
574940
2016
Et ça ressemblait à ça.
09:48
So if you look at the farloin left,
199
576980
2136
Si vous regardez tout à gauche,
09:51
if you put a mouseSouris in a newNouveau spaceespace,
200
579140
2496
lorsqu'on met une souris
dans un nouvel espace,
09:53
this is the boxboîte, it's very excitingpassionnant,
201
581660
2256
c'est la boite, c'est très stimulant,
09:55
a mouseSouris will walkmarche around and exploreexplorer,
202
583940
2136
une souris se promène et explore,
09:58
and you can see that pinkrose lineligne
is actuallyréellement the measuremesure of them walkingen marchant.
203
586100
4296
et vous pouvez voir la ligne rose
qui mesure ses déplacements.
10:02
And we alsoaussi give it
anotherun autre mouseSouris in a pencilcrayon cupCoupe
204
590420
3176
Et nous lui donnions une autre souris
dans un pot à crayons
10:05
that it can decidedécider to interactinteragir with.
205
593620
2056
avec laquelle
elle peut décider d'interagir.
10:07
This is alsoaussi a dramatizationdramatisation,
in caseCas that's not clearclair.
206
595700
3216
C'est aussi une simplification, bien sûr.
10:10
And a normalnormal mouseSouris will exploreexplorer.
207
598940
3696
Une souris normale explorerait.
10:14
It will be socialsocial.
208
602660
1240
Elle serait sociable.
10:16
CheckVérifier out what's going on.
209
604620
1376
Regardez ce qu'il se passe.
10:18
If you stressstress a mouseSouris
in this depressiondépression modelmaquette,
210
606020
2896
Si vous stressez une souris
dans ce modèle de dépression,
10:20
whichlequel is the middlemilieu boxboîte,
211
608940
1280
c'est la case du milieu,
elles sont asociales,
elles n'explorent pas.
10:23
they aren'tne sont pas socialsocial, they don't exploreexplorer.
212
611100
1896
10:25
They mostlyla plupart just kindgentil of hidecacher
in that back cornercoin, behindderrière a cupCoupe.
213
613020
3280
Elles se cachent seulement
dans un coin, derrière le pot.
10:29
YetEncore the micedes souris that had gottenobtenu
that one injectioninjection of CalypsolCalypsol,
214
617020
3096
Mais les souris qui avaient eu
cette injection de Calypsol,
10:32
here on your right,
215
620140
1200
ici, à droite,
10:34
they were exploringexplorant, they were socialsocial.
216
622060
1960
elles exploraient,
elles étaient sociables.
10:36
They lookedregardé like they
had never been stresseda souligné at all,
217
624740
2480
Comme si elles n'avaient
jamais été stressées,
10:40
whichlequel is impossibleimpossible.
218
628020
1200
ce qui était impossible.
10:42
So we could have just stoppedarrêté there,
219
630260
1720
On aurait pu s'arrêter là,
10:44
but ChristineChristine had alsoaussi used
CalypsolCalypsol before as anesthesiaanesthésie,
220
632780
4296
mais Christine avait aussi utilisé
le Calypsol auparavant comme anesthésiant,
elle avait remarqué
10:49
and a fewpeu yearsannées agodepuis she had seenvu
221
637100
1576
qu'il semblait avoir
d'étranges effets sur les cellules
10:50
that it seemedsemblait to have
some weirdbizarre effectseffets on cellscellules
222
638700
2376
10:53
and some other behaviorcomportement
223
641100
1216
et d'autres effets
10:54
that alsoaussi seemedsemblait to last
long after the drugdrogue,
224
642340
3016
qui semblaient aussi durer
longtemps après l'injection,
peut-être quelques semaines.
10:57
maybe a fewpeu weekssemaines.
225
645380
1256
10:58
So we were like, OK,
226
646660
1256
On s'est dit que ce n'était peut-être pas
totalement impossible,
10:59
maybe this is not completelycomplètement impossibleimpossible,
227
647940
2176
11:02
but we were really skepticalsceptique.
228
650140
1496
mais on était très sceptiques.
On a donc fait comme lorsqu'on a
un doute, en sciences,
11:03
So we did what you do in sciencescience
when you're not sure,
229
651660
2536
11:06
and we rancouru it again.
230
654220
1200
on a refait l'expérience.
11:08
And I rememberrappelles toi beingétant in the animalanimal roomchambre,
231
656460
3016
Et je me souviens, au laboratoire,
11:11
movingen mouvement micedes souris from boxboîte to boxboîte
to testtester them,
232
659500
3656
déplaçant des souris
d'une boite à l'autre pour les tester,
11:15
and ChristineChristine was actuallyréellement sittingséance
on the floorsol with the computerordinateur in her laptour
233
663180
3616
Christine était assise par terre
avec l'ordinateur sur ses genoux
pour que les souris ne la voient pas
11:18
so the micedes souris couldn'tne pouvait pas see her,
234
666820
1416
11:20
and she was analyzinganalyse
the dataLes données in realréal time.
235
668260
2256
et elle analysait
les données en temps réel.
Je me rappelle qu'on a hurlé,
11:22
And I rememberrappelles toi us yellingen hurlant,
236
670540
1376
11:23
whichlequel you're not supposedsupposé to do
in an animalanimal roomchambre where you're testingessai,
237
671940
3296
ce qu'on est pas censé faire
dans une pièce pleine d'animaux à tester,
11:27
because it had workedtravaillé.
238
675260
1576
parce que ça avait fonctionné.
11:28
It seemedsemblait like these micedes souris
were protectedprotégé againstcontre stressstress,
239
676860
4376
C'était comme si ces souris
étaient protégées contre le stress
ou qu'elles étaient heureuses
de manière inappropriée, si vous voulez.
11:33
or they were inappropriatelyfaçon inappropriée happycontent,
howevertoutefois you want to call it.
240
681260
3056
11:36
And we were really excitedexcité.
241
684340
2440
On était vraiment enthousiastes.
11:39
And then we were really skepticalsceptique,
because it was too good to be truevrai.
242
687820
3480
Et ensuite on était vraiment sceptiques ;
c'était trop beau pour être vrai.
11:43
So we rancouru it again.
243
691860
1200
Donc on l'a refait.
11:45
And then we rancouru it again in a PTSDSTRESS POST-TRAUMATIQUE modelmaquette,
244
693740
2736
Et ensuite, on l'a refait
avec un modèle de TSPT,
11:48
and we rancouru it again
in a physiologicalphysiologique modelmaquette,
245
696500
2416
et on l'a refait
avec un modèle physiologique,
11:50
where all we did was give stressstress hormoneshormones.
246
698940
2216
en donnant seulement
des hormones de stress.
11:53
And we had our undergradsétudiants de premier cycle runcourir it.
247
701180
1616
Et nos étudiants l'ont refait.
11:54
And then we had our collaboratorscollaborateurs
halfwayà mi-chemin acrossà travers the worldmonde in FranceFrance runcourir it.
248
702820
4120
Nos collaborateurs à l'autre bout
du monde, en France, l'ont refait aussi.
Et chaque fois que quelqu'un l'a fait,
la même chose a été confirmée.
11:59
And everychaque time someoneQuelqu'un rancouru it,
they confirmedconfirmé the sameMême thing.
249
707780
3216
12:03
It seemedsemblait like
this one injectioninjection of CalypsolCalypsol
250
711020
2816
Il semblait qu'une injection de Calypsol
12:05
was somehowen quelque sorte protectingprotéger
againstcontre stressstress for weekssemaines.
251
713860
2760
protégeait d'une certaine manière
du stress pendant des semaines.
12:09
And we only publishedpublié this a yearan agodepuis,
252
717180
1856
Nous ne l'avons publié qu'il y a un an,
12:11
but sincedepuis then other labslaboratoires
have independentlyindépendamment confirmedconfirmé this effecteffet.
253
719060
4080
mais depuis, d'autres laboratoires
indépendants ont confirmé cet effet.
Nous ne savons pas
ce qui cause la dépression,
12:15
So we don't know what causescauses depressiondépression,
254
723940
1920
12:18
but we do know that stressstress
is the initialinitiale triggergâchette
255
726460
3696
mais nous savons que
le stress en est le déclencheur
12:22
in 80 percentpour cent of casescas,
256
730180
2336
dans 80% des cas.
12:24
and depressiondépression and PTSDSTRESS POST-TRAUMATIQUE
are differentdifférent diseasesmaladies,
257
732540
2216
La dépression et le TSPT
sont différents,
12:26
but this is something
they sharepartager in commoncommun.
258
734780
2016
mais c'est un de leurs points communs.
12:28
Right? It is traumatictraumatique stressstress
259
736820
1816
C'est le stress traumatique
12:30
like activeactif combatcombat or naturalNaturel disastersdésastres
260
738660
2896
comme dans les guerres,
les catastrophes naturelles,
12:33
or communitycommunauté violencela violence or sexualsexuel assaultvoies de fait
261
741580
2456
les violences sociales
ou les agressions sexuelles
12:36
that causescauses post-traumaticpost-traumatique
stressstress disorderdésordre,
262
744060
2280
qui cause des troubles
de stress post-traumatique,
12:38
and not everyonetoutes les personnes that is exposedexposé to stressstress
developsdéveloppe a moodambiance disorderdésordre.
263
746980
5616
ceux exposés à ce stress ne développent
pas forcément un trouble de l'humeur.
12:44
And this abilitycapacité to experienceexpérience
stressstress and be resilientrésiliente
264
752620
2896
Cette capacité à ressentir le stress
et à s'en remettre
12:47
and bounceBounce back and not developdévelopper
depressiondépression or PTSDSTRESS POST-TRAUMATIQUE
265
755540
4160
sans développer de dépression ou de TSPT
12:52
is knownconnu as stressstress resiliencerésistance,
266
760500
2256
est ce qu'on appelle
la résistance au stress
12:54
and it variesvarie betweenentre people.
267
762780
1856
et elle varie selon les personnes.
12:56
And we have always thought of it
as just sortTrier of this passivepassif propertypropriété.
268
764660
3336
Et nous avons toujours pensé que
c'était simplement une aptitude innée.
13:00
It's the absenceabsence of susceptibilitysusceptibilité factorsfacteurs
269
768020
2536
C'est l'absence
de facteurs de prédisposition
13:02
and riskrisque factorsfacteurs for these disorderstroubles.
270
770580
2080
et facteurs de risques à ces troubles.
13:05
But what if it were activeactif?
271
773620
1880
Et si elle pouvait être apprise ?
On pourrait peut-être l'améliorer,
13:08
Maybe we could enhanceaméliorer it,
272
776420
1496
13:09
sortTrier of akinAttia to puttingen mettant on armorarmure.
273
777940
2160
un peu comme mettre une armure.
13:13
We had accidentallyaccidentellement discovereddécouvert
the first resilience-enhancingamélioration de la résilience drugdrogue.
274
781220
4600
On avait découvert le premier médicament
améliorant la résistance au stress.
13:18
And like I said, we only gavea donné
a tinyminuscule amountmontant of the drugdrogue,
275
786740
2776
Et comme je l'ai dit,
nous n'en avions donné que très peu,
13:21
and it lasteda duré for weekssemaines,
276
789540
1576
mais ça a duré des semaines.
13:23
and that's not like anything
you see with antidepressantsantidépresseurs.
277
791140
3216
Et ça n'avait rien à voir
avec les effets des antidépresseurs.
13:26
But it is actuallyréellement kindgentil of similarsimilaire
to what you see in immuneimmunitaire vaccinesvaccins.
278
794380
4320
C'était plutôt semblable à ce que
l'on voit dans les vaccins préventifs.
13:31
So in immuneimmunitaire vaccinesvaccins,
you'lltu vas get your shotscoups,
279
799180
2936
Avec les vaccins préventifs,
vous avez votre injection,
13:34
and then weekssemaines, monthsmois, yearsannées laterplus tard,
280
802140
3376
et des semaines, des mois
ou des années plus tard,
quand vous êtes
vraiment exposé à cette bactérie,
13:37
when you're actuallyréellement exposedexposé to bacteriades bactéries,
281
805540
2336
ce n'est pas le vaccin
en lui-même qui vous protège.
13:39
it's not the vaccinevaccin in your bodycorps
that protectsprotège you.
282
807900
2456
C'est votre système immunitaire
13:42
It's your ownposséder immuneimmunitaire systemsystème
283
810380
1376
13:43
that's developeddéveloppé resistancela résistance and resiliencerésistance
to this bacteriades bactéries that fightscombats it off,
284
811780
4136
qui accroît sa résistance et sa résilience
à cette bactérie et qui la combat,
13:47
and you actuallyréellement never get the infectioninfection,
285
815940
2136
et vous n'attrapez jamais l'infection,
13:50
whichlequel is very differentdifférent
from, say, our treatmentstraitements. Right?
286
818100
3056
ce qui est très différent
d'un traitement, n'est-ce pas ?
13:53
In that caseCas, you get the infectioninfection,
you're exposedexposé to the bacteriades bactéries,
287
821180
3816
Dans ce cas, vous attrapez l'infection,
vous êtes exposé à la bactérie,
13:57
you're sickmalade, and then you take,
say, an antibioticantibiotique whichlequel curescures it,
288
825020
3856
vous êtes malade et vous prenez
un antibiotique pour vous soigner
14:00
and those drugsdrogues are actuallyréellement workingtravail
to killtuer the bacteriades bactéries.
289
828900
3240
et ce médicament permet
de tuer cette bactérie.
14:04
Or similarsimilaire to as I said before,
with this palliativesoins palliatifs,
290
832780
2496
Ou comme je l'ai dit plus tôt,
avec un palliatif,
14:07
you'lltu vas take something
that will suppressréprimer the symptomssymptômes,
291
835300
2856
vous prenez quelque chose
qui supprimera les symptômes,
14:10
but it won'thabitude treattraiter
the underlyingsous-jacent infectioninfection,
292
838180
2696
mais cela ne traitera pas
l'infection elle-même
14:12
and you'lltu vas only feel better
duringpendant the time in whichlequel you're takingprise it,
293
840900
3336
et vous ne vous sentirez mieux
que tant que vous le prenez,
14:16
whichlequel is why you have to keep takingprise it.
294
844260
1936
donc vous devez continuer à le prendre.
14:18
And in depressiondépression and PTSDSTRESS POST-TRAUMATIQUE --
295
846220
2696
Dans la dépression et le TSPT --
14:20
here we have your stressstress exposureexposition --
296
848940
1976
nous avons cette exposition au stress --
14:22
we only have palliativesoins palliatifs carese soucier.
297
850940
2616
nous n'avons que des soins palliatifs.
Les antidépresseurs ne font
que supprimer les symptômes
14:25
AntidepressantsAntidépresseurs only suppressréprimer symptomssymptômes,
298
853580
2496
14:28
and that is why you basicallyen gros
have to keep takingprise them
299
856100
2856
et c'est pourquoi
vous devez continuer de les prendre
pendant la durée de vie de la maladie,
14:30
for the life of the diseasemaladie,
300
858980
1696
14:32
whichlequel is oftensouvent
the lengthlongueur of your ownposséder life.
301
860700
2200
ce qui est, en général,
la durée de votre vie.
14:35
So we're callingappel our resilience-enhancingamélioration de la résilience
drugsdrogues "paravaccinesparavaccines,"
302
863940
4216
Nous appelons donc « para-vaccins »
ces médicaments améliorant la résistance,
ou « pareils à un vaccin »,
14:40
whichlequel meansveux dire vaccine-likevaccinales,
303
868180
1536
14:41
because it seemssemble
like they mightpourrait have the potentialpotentiel
304
869740
2496
car ils pourraient avoir le potentiel
14:44
to protectprotéger againstcontre stressstress
305
872260
1816
de protéger contre le stress
14:46
and preventprévenir micedes souris from developingdéveloppement
306
874100
3416
et de prévenir chez les souris
le développement
14:49
depressiondépression and post-traumaticpost-traumatique
stressstress disorderdésordre.
307
877540
2760
la dépression et le trouble
de stress post-traumatique.
14:52
AlsoAussi, not all antidepressantsantidépresseurs
are alsoaussi paravaccinesparavaccines.
308
880780
3440
Tous les antidépresseurs
ne sont pas des para-vaccins.
14:57
We trieda essayé ProzacProzac as well,
309
885300
1616
On a aussi essayé le Prozac
14:58
and that had no effecteffet.
310
886940
1360
et ça n'a eu aucun effet.
15:01
So if this were to translateTraduire into humanshumains,
311
889060
3016
Si c'était applicable aux humains,
15:04
we mightpourrait be ablecapable to protectprotéger people
312
892100
2576
nous pourrions être capables
de protéger les gens
15:06
who are predictablyprévisible at riskrisque
313
894700
2256
qui sont considérés à risque
15:08
againstcontre stress-inducedinduite par le stress disorderstroubles
like depressiondépression and PTSDSTRESS POST-TRAUMATIQUE.
314
896980
3856
contre les troubles provoqués par
le stress, comme la dépression ou le TSPT.
15:12
So that's first respondersrépondeurs
and firefighterspompiers,
315
900860
3136
Comme les premiers secours
et les pompiers,
15:16
refugeesréfugiés, prisonersles prisonniers and prisonprison guardsgardes,
316
904020
4136
les réfugiés, les prisonniers
et leurs gardiens,
15:20
soldierssoldats, you nameprénom it.
317
908180
2080
les soldats, ce que vous voulez.
15:23
And to give you a sensesens
of the scaleéchelle of these diseasesmaladies,
318
911220
3800
Et pour vous donner une idée
de l'échelle de ces maladies,
15:27
in 2010, the globalglobal burdencharge of diseasemaladie
319
915620
3056
en 2010, le coût mondial de ces maladies
15:30
was estimatedestimé at 2.5 trillionbillion dollarsdollars,
320
918700
3840
a été estimé à 2 500 milliards de dollars,
15:35
and sincedepuis they are chronicchronique,
321
923060
1536
et puisqu'elles sont chroniques,
15:36
that costCoût is compoundingcompoundage
and is thereforedonc expectedattendu to riseaugmenter
322
924620
3216
ce coût se cumule
et on prévoit donc qu'il monte
15:39
up to sixsix trillionbillion dollarsdollars
in just the nextprochain 15 yearsannées.
323
927860
3240
à 6 000 milliards de dollars
dans les quinze prochaines années.
15:44
As I mentionedmentionné before,
324
932460
1579
Comme je l'ai dit plus tôt,
15:46
repurposingrecibler can be challengingdifficile
because of our prioravant biasesbiais.
325
934064
4076
la réutilisation peut être un défi
car nous sommes biaisés.
15:50
CalypsolCalypsol has anotherun autre nameprénom,
326
938860
1520
Le Calypsol a un autre nom,
15:53
ketaminekétamine,
327
941100
1200
la Kétamine,
15:55
whichlequel alsoaussi goesva by anotherun autre nameprénom,
328
943380
1560
qui est aussi appelé autrement,
15:57
SpecialSpécial K,
329
945460
1416
Spécial K,
15:58
whichlequel is a clubclub drugdrogue and drugdrogue of abuseabuser de.
330
946900
2400
qui est une drogue récréative
et de violeurs.
16:02
It's still used acrossà travers the worldmonde
as an anestheticanesthésique.
331
950540
3096
Elle est toujours utilisée
comme anesthésiant à travers le monde.
16:05
It's used in childrenles enfants.
We use it on the battlefieldchamp de bataille.
332
953660
2856
Elle est utilisée sur les enfants,
sur les champs de bataille.
16:08
It's actuallyréellement the drugdrogue of choicechoix
in a lot of developingdéveloppement nationsnations,
333
956540
2976
Elle est même privilégiée
dans les pays en développement,
16:11
because it doesn't affectaffecter breathingrespiration.
334
959540
1856
car elle n'altère pas la respiration.
Elle est dans la liste
des médicaments essentiels
16:13
It is on the WorldMonde HealthSanté OrganizationOrganisation
listliste of mostles plus essentialessentiel medicinesmédicament.
335
961420
4680
de l’Organisation Mondiale de la Santé.
16:18
If we had discovereddécouvert ketaminekétamine
as a paravaccineParavaccine first,
336
966580
3560
Si nous avions d'abord découvert
la Kétamine comme para-vaccin,
16:22
it'dça ferait be prettyjoli easyfacile for us to developdévelopper it,
337
970820
2856
ce serait plutôt simple pour nous
de la développer.
16:25
but as is, we have to competerivaliser
with our functionalfonctionnel fixednessnon sans fixité
338
973700
3856
Mais ce n'est pas le cas et nous devons
surmonter notre fixité fonctionnelle
16:29
and mentalmental setensemble that kindgentil of interfereinterférer.
339
977580
2800
et notre prédisposition mentale
qui nous perturbent.
16:33
FortunatelyHeureusement, it's not
the only compoundcomposé we have discovereddécouvert
340
981700
3856
Heureusement, ce n'est pas la seule
molécule que nous avons découverte
16:37
that has these prophylacticprophylactique,
paravaccineParavaccine qualitiesqualités,
341
985580
3440
qui possède ces qualités
de para-vaccins, prophylactiques.
16:41
but all of the other drugsdrogues
we'venous avons discovereddécouvert,
342
989700
2200
Mais les autres
que nous avons découvertes
16:44
or compoundscomposés if you will,
they're totallytotalement newNouveau,
343
992780
2176
sont totalement nouvelles ;
16:46
they have to go throughpar
the entiretout FDAFDA approvalapprobation processprocessus --
344
994980
3616
elles doivent donc suivre tout
le processus de validation par la FDA --
16:50
if they make it before
they can ever be used in humanshumains.
345
998620
3576
avant d'être utilisées sur les humains.
16:54
And that will be yearsannées.
346
1002220
1656
Ce sera dans des années.
16:55
So if we wanted something soonerplus tôt,
347
1003900
2256
Si nous voulons
quelque chose de plus rapide,
16:58
ketaminekétamine is alreadydéjà FDA-approvedApprouvé par la FDA.
348
1006180
2376
la Kétamine est déjà validée par la FDA.
17:00
It's genericgénérique, it's availabledisponible.
349
1008580
2696
Elle est générique et disponible.
17:03
We could developdévelopper it for a fractionfraction
of the priceprix and a fractionfraction of the time.
350
1011300
4160
Nous pourrions la développer pour une
fraction du prix et du temps nécessaires.
17:08
But actuallyréellement, beyondau-delà
functionalfonctionnel fixednessnon sans fixité and mentalmental setensemble,
351
1016380
4376
Au-delà de notre fixité fonctionnelle
et de notre prédisposition,
17:12
there's a realréal other challengedéfi
to repurposingrecibler drugsdrogues,
352
1020780
3576
il y a pourtant une autre difficulté
dans la réutilisation des médicaments :
17:16
whichlequel is policypolitique.
353
1024380
1199
la législation.
17:18
There are no incentivesmesures incitatives in placeendroit
354
1026179
2216
Il n'existe aucun programme,
une fois qu'un médicament devient
générique, sans brevet ni exclusivité,
17:20
onceune fois que a drugdrogue is genericgénérique and off patentbrevet
and no longerplus long exclusiveexclusif
355
1028419
3736
encourageant les sociétés
pharmaceutiques à le développer,
17:24
to encourageencourager pharmaPharma companiesentreprises
to developdévelopper them,
356
1032179
2337
17:26
because they don't make moneyargent.
357
1034540
1429
car ça ne rapporte plus d'argent.
17:28
And that's not truevrai for just ketaminekétamine.
That is truevrai for all drugsdrogues.
358
1036380
3120
Et ça ne s'applique pas qu'à la Kétamine,
mais à tous les médicaments.
17:32
RegardlessSans se soucier, the ideaidée itselfse
is completelycomplètement novelroman in psychiatrypsychiatrie,
359
1040579
5657
Malgré ça, c'est une idée
complètement nouvelle en psychiatrie,
17:38
to use drugsdrogues to preventprévenir mentalmental illnessmaladie
360
1046260
3896
d'utiliser des médicaments
pour prévenir les maladies mentales
17:42
as opposedopposé to just treattraiter it.
361
1050180
1360
plutôt que de simplement les soigner.
17:44
It is possiblepossible that 20, 50,
100 yearsannées from now,
362
1052740
5056
Il est possible que dans 20, 50, 100 ans,
17:49
we will look back now
at depressiondépression and PTSDSTRESS POST-TRAUMATIQUE
363
1057820
4096
nous regardions la dépression et le TSPT
17:53
the way we look back
at tuberculosistuberculose sanitoriumssanatorium
364
1061940
3216
de la même manière que
les sanatoriums pour la tuberculose,
17:57
as a thing of the pastpassé.
365
1065180
1200
comme une chose du passé.
17:59
This could be the beginningdébut of the endfin
of the mentalmental healthsanté epidemicépidémie.
366
1067180
5240
Cela pourrait être le début de la fin
de l'épidémie de maladies mentales.
18:05
But as a great scientistscientifique onceune fois que said,
367
1073380
3200
Mais comme l'a dit un jour
un grand scientifique :
18:09
"Only a foolimbécile is sure of anything.
368
1077900
2256
« Seul les fous sont sûrs de tout.
18:12
A wisesage man keepsgarde on guessingdevinant."
369
1080180
2040
Un sage ne fait que deviner. »
18:16
Thank you, guys.
370
1084044
1240
Merci à vous tous.
(Applaudissements)
18:17
(ApplauseApplaudissements)
371
1085780
4066
Translated by Gaël Le Lostec
Reviewed by Morgane Quilfen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rebecca Brachman - Neuroscientist, writer, entrepreneur
Rebecca Brachman is a pioneer in the field of preventative psychopharmacology, developing drugs to enhance stress resilience and prevent mental illness.

Why you should listen

Current treatments for mood disorders only suppress symptoms without addressing the underlying disease, and there are no known cures. The drugs Rebecca Brachman is developing would be the first to prevent psychiatric disorders such as post-traumatic stress disorder (PTSD) and depression.

Brachman completed her PhD at Columbia University, prior to which she was a fellow at the National Institutes of Health, where she discovered that immune cells carry a memory of psychological stress and that white blood cells can act as antidepressants and resilience-enhancers. Brachman's research has been featured in The Atlantic, WIRED and Business Insider, and her work was recently described by Dr. George Slavich on NPR as a "moonshot project that is very much needed in the mental health arena."

In addition to conducting ongoing research at Columbia, Brachman is an NYCEDC Entrepreneurship Lab Fellow and cofounder of Paravax -- a biotech startup developing vaccine-like prophylactic drugs ("paravaccines") -- along with her scientific collaborator, Christine Ann Denny. She is also working on a non-profit venture to repurpose existing generic drugs for use as prophylactics, and previously served as the Interim Program Director for Outreach at the Zuckerman Institute at Columbia University.

Brachman is also a playwright and screenwriter. She holds Bachelor's degrees in both neuroscience and creative wWriting, and she is currently working on a tech-focused writing project with her long-time writing partner, Sean Calder ("Grimm," "Damages," "ER"). She served as the director of NeuWrite, a national network of science-writing groups that fosters ongoing collaboration between scientists, writers and artists, and she has been featured as a storyteller at The Story Collider.

(Photo: Kenneth Willardt)

More profile about the speaker
Rebecca Brachman | Speaker | TED.com