ABOUT THE SPEAKER
Rana Abdelhamid - Community organizer, entrepreneur
Rana Abdelhamid is an internationally acclaimed community organizer, first-degree black belt, public speaker and social entrepreneur focused on mass mobilization, international solidarity and the empowerment of marginalized communities.

Why you should listen

Rana Abdelhamid is committed to organizing communities around migrant, gender and racial justice. For ten years, Abdelhamid has served as the Executive Director of Malikah, a global grassroots movement committed to building safety and power for all women through self-defense, healing justice, community organizing and financial literacy. She founded Malikah at the age of 16 after being attacked by a stranger, who tried to remove the hijab from her head. Today, Abdelhamid and her volunteer team of women conduct healing spaces and have trained more than 7,000 women in 18 cities across the globe. For the past three years, Malikah has held the National Muslim Women's Summit at Harvard University, training 50 Muslim American women in leadership and community organizing.

Abdelhamid's organizing work has always been rooted in building solidarity across communities domestically and abroad. During the Arab Spring, Abdelhamid was involved in mobilizing diaspora communities in solidarity with grassroots activists in Egypt. After the "Muslim ban" was passed, she helped organize thousands of people across Boston for the 20,000-person Copley Square protest and spoke alongside Senator Elizabeth Warren, among others. After the murder of Nabra Hassanen, Abdelhamid and her team worked to mobilize tens of thousands of people across ten cities in under 24 hours for prayers and vigils in her remembrance.

In 2013, Abdelhamid started Hijabis of NY, an online platform that highlights the stories of hijabi women. In 2017, she also coedited and published Muslim Women's Stories, a collection of narratives from young Muslim women across the US. She is highly committed to the global human rights movement and is one of youngest serving board members of Amnesty International USA. Abdelhamid has a BA from Middlebury in International Politics and Economics and a master's degree in Public Policy from the Harvard Kennedy School, where her research was focused on policy interventions to mitigate the prevalence of domestic violence in Queens, NY and on refugee integration policy in the US.

In 2017, Abdelhamid was named one of the 17 women who "Rocked the Resistance" in 2017 and is frequently called "the Muslim Black Belt." She has been named a Truman Scholar, a Running Start Rising Political Star and has received both a NYC Council Proclamation and an International Youth Advocate award by the UNAUSA Foundation.

More profile about the speaker
Rana Abdelhamid | Speaker | TED.com
TED Salon Doha Debates

Rana Abdelhamid: 3 lessons on starting a movement from a self-defense trailblazer

رعنا عبدالحمید: درس‌های یک پیشگام دفاع شخصی برای آغاز یک جنبش

Filmed:
1,808,671 views

رعنا عبدالحمید از ۱۶ سالگی آموزش دفاع شخصی به زنان و دختران محله‌شان را شروع کرد. حالا که حدودا ۱۰ سال از آن زمان می‌گذرد، این کلاس‌ها به یک شبکه مردمی جهانی به نام «ملیکه» تبدیل شده است. هدف این شبکه ایجاد امنیت، قدرت و یکپارچگی برای تمام زنان است. چگونه او تواست این کار را انجام دهد؟ عبدالحمید سه رکن مهم ساختن جنبش را از ابتدا برای شما شرح می‌دهد.
- Community organizer, entrepreneur
Rana Abdelhamid is an internationally acclaimed community organizer, first-degree black belt, public speaker and social entrepreneur focused on mass mobilization, international solidarity and the empowerment of marginalized communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So my storyداستان startsشروع می شود on Julyجولای 4, 1992,
0
792
4809
خوب داستان من از ۴ جولای ۱۹۹۲ شروع می‌شود،
00:17
the day my motherمادر followedدنبال شد
her collegeکالج sweetheartعزیزم
1
5625
2476
روزی که مادرم همراه عشق دانشگاه‌اش
00:20
to Newجدید Yorkیورک Cityشهر from Egyptمصر.
2
8125
2059
از مصر به نیویورک آمد.
00:22
As fireworksآتش بازی explodedمنفجر شد behindپشت the skylineخط افق,
3
10208
2810
همانطور که آتش بازی آسمان نیویورک را
روشن کرده بود،
00:25
my fatherپدر lookedنگاه کرد
at my motherمادر jokinglyشوخی کردن and said,
4
13042
3101
پدرم به شوخی نگاهی به مادرم انداخت و گفت،
00:28
"Look, habibtiحسین حبیب,
5
16167
1309
«حبیبی ببین،
00:29
Americansآمریکایی ها are celebratingجشن گرفتن your arrivalورود."
6
17500
2375
آمریکا ورود تو را جشن گرفته است.»
00:31
(Laughterخنده)
7
19944
1680
(خنده حضار)
00:33
Unfortunatelyمتاسفانه, it didn't feel
much like a celebrationجشن
8
21833
3476
متاسفانه، چندان مثل جشن نبود
00:37
when, growingدر حال رشد up, my motherمادر and I
would wanderسرگردان pastگذشته Queensکوئینز
9
25333
3810
وقتی که بزرگ شدم،
من و مادرم کوئینز را پشت سر می‌گذاشتیم
00:41
into Newجدید Yorkیورک Cityشهر streetsخیابان ها,
10
29167
1767
و درخیابان‌های نیویورک قدم می‌زدیم،
00:42
and my motherمادر with her hijabحجاب
and long flowyگل و یک dressesلباس
11
30958
3226
مادرم با حجاب و پیراهن گشاد و بلند
00:46
would tightenسفت her handدست
around my smallکوچک fingersانگشتان
12
34208
2935
انگشتان کوچک مرا محکم توی دستش فشار می‌داد
00:49
as she stoodایستاد up
againstدر برابر weatheredمنفجر شد commentsنظرات like,
13
37167
3226
وقتی که مقابل نظراتی
از این قبیل مواجه می‌شد،
00:52
"Go back to where you cameآمد from,"
14
40417
2101
«برگرد به هملن جایی که بودی،»
00:54
"Learnفرا گرفتن Englishانگلیسی,"
15
42542
1309
«انگلیسی یاد بگیر،»
00:55
"Stupidاحمق immigrantمهاجر."
16
43875
1809
«مهاجر احمق.»
00:57
These wordsکلمات were meantبه معنای
to make us feel unsafeناامن, insecureناامن
17
45708
4476
غرض از این حرف‌ها این بود که ما
در محله و درونمان
01:02
in our ownخودت neighborhoodsمحله ها, in our ownخودت skinپوست.
18
50208
2334
احساس خطر و ناامنی بکنیم.
01:05
But it was these sameیکسان streetsخیابان ها
19
53500
1559
اما همین خیابان‌ها بودند
01:07
that madeساخته شده me fallسقوط in love with Newجدید Yorkیورک.
20
55083
2643
که من را عاشق نیویورک کردند.
01:09
Queensکوئینز is one of the mostاکثر
diverseمتنوع placesمکان ها in the worldجهان,
21
57750
3268
کوئینز یکی ازمتنوع‌ترین
محله‌های نیویورک است،
01:13
with immigrantمهاجر parentsپدر و مادر
holdingبرگزاری storiesداستان ها that always startشروع کن
22
61042
3476
با والدین مهاجری که
داستان‌هایی دارند که اغلب
01:16
with something betweenبین threeسه
and 15 dollarsدلار in a pocketجیب,
23
64542
3642
با پولی بین سه تا ۱۵ دلار در جیبشان
شروع می‌شود
01:20
a voyageسفر دریایی acrossدر سراسر a vastعظیم seaدریا
24
68208
2435
یک سفر دریایی از آن طرف دریاها
01:22
and a cash-onlyفقط نقدی hustleفشار
25
70667
1476
یک شغل بخور و نمیر
01:24
shelteringسرپناه familiesخانواده ها
in jam-packedمربا بسته بندی شده, bustedبطری apartmentsآپارتمان ها.
26
72167
3625
جا گرفتن خانواده‌ها در
آپارتمان‌های تنگ و درب‌وداغون.
01:28
And it was these sameیکسان familiesخانواده ها
27
76417
2351
اینطوری بود که این خانواده‌ها
01:30
that workedکار کرد so hardسخت to make sure
that we had safeبی خطر microcommunitiesمیکرو جوامع --
28
78792
4267
سخت کار می‌کردند تا مطمئن بشوند که ما
جامعه کوچک امنی داشته باشیم --
01:35
we, as immigrantمهاجر childrenفرزندان,
29
83083
1726
و ما که کودکان مهاجر بودیم
01:36
to feel affirmedتأیید شد and lovedدوست داشتنی
in our identitiesهویت ها.
30
84833
3143
بتوانیم با هویت خودمان احساس تایید و
دوست داشتنی بودن بکنیم.
01:40
But it was mostlyاغلب the womenزنان.
31
88000
1893
اما آنها بیشترشان زن بودند.
01:41
And these womenزنان are the reasonدلیل why,
32
89917
1851
و به خاطر همین زنان بود که
01:43
regardlessبدون در نظر گرفتن of these statementsبیانیه
that my momمامان facedدر مواجهه,
33
91792
3101
علی رغم تمام آن حرف‌هایی
که مادرم با آن روبرو شد،
01:46
she remainedباقی مانده است unapologeticunapologetic.
34
94917
2559
همانطور سرکش باقی ماند.
01:49
And these womenزنان were
some of the mostاکثر powerfulقدرتمند womenزنان
35
97500
2601
و این زنان از قویترین زنانی هستند
01:52
I have ever metملاقات کرد in my entireکل life.
36
100125
2643
که من در تمام زندگی‌ام دیدم.
01:54
I mean, they had networksشبکه های for everything.
37
102792
3059
منظورم این است که آنها
برای هرچیزی شبکه‌ای داشتند.
01:57
They had rotationsچرخش
for who watchedتماشا کردم whoseکه kidsبچه ها when,
38
105875
2934
سیستمی نوبتی داشتند که چه کسی،
چه وقت از بچه‌ها مراقبت کند
02:00
for savingصرفه جویی در extraاضافی cashپول نقد,
39
108833
1810
تا بتوانند کمی پول ذخیره کنند،
02:02
for throwingپرتاب کردن bellyشکم danceرقص partiesاحزاب
40
110667
1934
میهمانی رقص عربی راه بیندازند،
02:04
and memorizingحفظ کردن Koranقرآن and learningیادگیری Englishانگلیسی.
41
112625
2768
و قرآن حفظ کنند و انگلیسی یاد بگیرند.
02:07
And they would collectجمع کن smallکوچک goldطلا tokensنشانه ها
42
115417
2767
آنها تکه‌های طلای کوچکی هم جمع می‌کردند
02:10
to fundraiseجمع آوری پول for the localمحلی mosqueمسجد.
43
118208
2000
تا آنها را صرف مسجد محل کنند.
02:13
And it was these sameیکسان womenزنان,
44
121000
1726
و همین زنان بودند،
02:14
when I decidedقرار بر این شد to wearپوشیدن my hijabحجاب,
45
122750
2143
که وقتی من تصمیم گرفتم تا حجاب سرکنم،
02:16
who supportedپشتیبانی me throughاز طریق it.
46
124917
1892
از من حمایت کردند.
02:18
And when I was bulliedترسناک for beingبودن Muslimمسلمان,
47
126833
2393
هروقت که به خاطر مسلمان بودنم
من را اذیت می‌کردند،
02:21
I always feltنمد like I had an armyارتش
of unapologeticunapologetic Northشمال Africanآفریقایی auntiesتمکین
48
129250
5226
همیشه فکر می‌کردم که من لشکری از
خاله‌های سرکش از شمال آفریقا دارم
02:26
who had my back.
49
134500
1250
که هوایم را دارند.
02:28
And so everyهرکدام morningصبح at 15,
50
136875
1643
برای همین در ۱۵سالگی هر روز صبح
02:30
I would wakeاز خواب بیدار up
and standایستادن in frontجلوی of a mirrorآینه,
51
138542
2642
از خواب بیدارمی‌شدم و
درمقابل آینه می‌ایستادم،
02:33
and wrapبسته بندی کردن beautifulخوشگل
brightروشن است silkابریشم around my headسر
52
141208
2768
و روسری سیلک زیبایی دور سرم می‌پیچیدم
02:36
the way my motherمادر does
and my grandmotherمادر بزرگ did.
53
144000
3018
همانطور که مادر و
مادربزرگم آن را سر می‌کردند.
02:39
And one day that summerتابستان 2009,
54
147042
2601
تابستان سال ۲۰۰۹، یک روز که
02:41
I steppedگام برداشت out into
the streetsخیابان ها of Newجدید Yorkیورک Cityشهر
55
149667
2267
داشتم در خیابان‌های نیویورک راه می‌رفتم
02:43
on my way to volunteerداوطلب
at a domesticداخلی violenceخشونت organizationسازمان
56
151958
3393
و می‌خواستم سرراه در سازمان
ضدخشونت خانگی
02:47
that a womanزن in
my neighborhoodمحله had startedآغاز شده.
57
155375
2434
که زنی از محله ما راه انداخته بود
نام‌نویسی کنم.
02:49
And I rememberیاد آوردن at that momentلحظه
I feltنمد a yankیانک at the back of my headسر.
58
157833
4018
به یاد می‌آورم که در همان لحظه
مشتی به پشت سرم خورد.
02:53
Then someoneکسی pulledکشیده and grabbedگرفتار شد me,
59
161875
1893
یک نفر به من حمله کرد و من را گرفت،
02:55
tryingتلاش کن to removeبرداشتن my hijabحجاب
from off of my headسر.
60
163792
3017
و سعی داشت تا حجاب را از سر من بردارد.
02:58
I turnedتبدیل شد around
to a tallبلند قد, broad-shoulderedپهن-شانه پهن man,
61
166833
3143
چرخیدم و یک مرد قدبلند
و چهارشانه را دیدم،
03:02
pureخالص hateنفرت in his eyesچشم ها.
62
170000
1750
با چشمانی پر از کینه.
03:04
I struggledتلاش and foughtمبارزه کرد back,
63
172625
1726
با او درگیر شدم و از خودم دفاع کردم.
03:06
and finallyسرانجام was ableتوانایی to get away,
64
174375
2434
و در آخر توانستم از دستش فرار کنم،
03:08
hidمخفی شده myselfخودم in the bathroomحمام
of that organizationسازمان and criedگریه کرد and criedگریه کرد.
65
176833
3917
خودم را در دستشویی آن سازمان پنهان کردم
و گریه کردم و گریه کردم.
03:13
I keptنگه داشته شد thinkingفكر كردن to myselfخودم,
66
181375
2143
داشتم فکر می‌کردم،
03:15
"Why does he hateنفرت me?
67
183542
2059
«چرا آن مرد از من متنفر است؟
03:17
He doesn't even know me."
68
185625
1458
او حتی مرا نمی‌شناسد.»
03:20
Hateنفرت crimesجرایم againstدر برابر Muslimsمسلمانان in the US
69
188083
2560
جرایم ناشی از نفرت علیه مسلمانان در آمریکا
03:22
increasedافزایش یافت by 1,600 percentدرصد post-پست-9/11,
70
190667
4142
تا ۱٫۶۰۰ درصد
بعد از ۱۱ سپتامبر افزایش یافت،
03:26
and one in everyهرکدام fourچهار womenزنان in the US
71
194833
2643
و از هر چهار زن یک زن در آمریکا
03:29
will sufferرنج بردن some formفرم of genderجنسیت violenceخشونت.
72
197500
2684
از خشونت جنسیتی رنج می‌برد.
03:32
And it mayممکن است not seemبه نظر می رسد like it,
73
200208
1851
شاید اینطور به نظر نیاید،
03:34
but Islamophobiaاسلام هراسی and anti-Muslimضد مسلمان violenceخشونت
74
202083
2393
اما اسلام هراسی و خشونت علیه مسلمانان نیز
03:36
is a formفرم of genderجنسیت violenceخشونت,
75
204500
1893
نوعی از خشونت جنسیتی است،
03:38
givenداده شده the visibilityدید
of Muslimمسلمان womenزنان in our hijabsحجاب.
76
206417
3767
به خاطر اینکه زن مسلمان
با حجابش قابل تشخیص است.
03:42
And so I was not aloneتنها,
77
210208
1810
پس من تنها نبودم،
03:44
and that horrifiedوحشت زده me.
78
212042
1809
و این مرا ترساند.
03:45
It madeساخته شده me want to do something.
79
213875
1643
همین باعث شد تا بخواهم کاری کنم.
03:47
It madeساخته شده me want to go out there
and make sure that no one I lovedدوست داشتنی,
80
215542
3392
من را وادار کرد تا به بیرون بروم
ومطمئن شوم تا همه کسانیکه دوستشان داشتم،
03:50
that no womanزن would have to feel
this insecureناامن in her ownخودت skinپوست.
81
218958
3209
در درونشان احساس ناامنی نخواهند کرد.
03:55
So I startedآغاز شده to think about
how the womenزنان in my ownخودت neighborhoodمحله
82
223667
3559
بعد به این فکر افتادم که چطور زنان محله ما
03:59
were ableتوانایی to buildساختن
communityجامعه for themselvesخودشان,
83
227250
2601
می‌توانند یک اجتماع را
برای خودشان تشکیل بدهند،
04:01
and how they were ableتوانایی to use
the very little resourcesمنابع they had
84
229875
3601
و چطور می‌شود از منابع کمی
که در اختیار دارند استفاده کنند،
04:05
to actuallyدر واقع offerپیشنهاد something.
85
233500
1393
و از خودشان چیزی نشان بدهند.
04:06
And I beganآغاز شد to think
about what I could potentiallyبالقوه offerپیشنهاد
86
234917
2684
فکر کردم که خودم بصورت بلقوه
چه چیزی می‌توانم عرضه کنم
04:09
to buildساختن safetyایمنی and powerقدرت for womenزنان.
87
237625
2559
تا برای زنان قدرت و امنیت ایجاد کنم.
04:12
And throughاز طریق this journeyسفر,
88
240208
1476
در این مسیر،
04:13
I learnedیاد گرفتم a coupleزن و شوهر of things,
89
241708
1476
یک سری چیزها یاد گرفتم،
04:15
and this is what I want to shareاشتراک گذاری
with you todayامروز, some of these lessonsدرس ها.
90
243208
3726
و به همین خاطر می‌خواهم بعضی از
آن درس‌ها را با شما در میان بگذارم.
04:18
So lessonدرس numberعدد one:
91
246958
1935
خوب، درس شماره یک:
04:20
startشروع کن with what you know.
92
248917
2059
با آن چیزی که می‌دانید شروع کنید.
04:23
At the time, I had been doing
Shotokanشوتوکان karateکاراته
93
251000
2643
در آن زمان، من کاراته
سبک شوتوکان کار می‌کردم
04:25
for as long as I could rememberیاد آوردن,
94
253667
1809
و تاجاییکه یادم می‌آید
04:27
and so I had a blackسیاه beltکمربند.
95
255500
1976
کمربند مشکی داشتم.
04:29
Yeah. And so, I thought -- surpriseتعجب.
96
257500
2392
و به همین خاطر فکری به سرم زد -- سورپرایز.
04:31
(Laughterخنده)
97
259916
1018
(خنده حضار)
04:32
I thought that maybe
I should go out into my neighborhoodمحله
98
260958
2726
فکر کردم که شاید باید به محله برم
04:35
and teachتدریس کنید self-defenseدفاع شخصی to youngجوان girlsدختران.
99
263708
1893
و به دختران جوان دفاع شخصی یاد بدهم.
04:37
And so I actuallyدر واقع wentرفتی out
and knockedزدم on doorsدرب ها,
100
265625
2268
به‌همین‌خاطر بیرون می‌رفتم
درب خانه‌ها را می‌زدم
04:39
spokeصحبت کرد to communityجامعه leadersرهبران,
to parentsپدر و مادر, to youngجوان womenزنان,
101
267917
2601
و با رهبران انجمن، والدین و
زنان جوان صحبت می‌کردم،
04:42
and finallyسرانجام was ableتوانایی to secureامن است
a freeرایگان communityجامعه centerمرکز basementزیر زمین
102
270542
4351
و در نهایت زیرزمین خالی
انجمن را به من دادند
04:46
and convinceمتقاعد کردن enoughکافی youngجوان womenزنان
that they should come to my classکلاس.
103
274917
3142
و من هم زنان جوان را متقاعد کردم
که باید به کلاس من بیایند.
04:50
And it actuallyدر واقع all workedکار کرد out,
104
278083
2476
و این نتیجه داد،
04:52
because when I pitchedتنگ the ideaاندیشه,
105
280583
2226
چون وقتی من این ایده را مطرح کردم،
04:54
mostاکثر of the responsesپاسخ were, like,
106
282833
1935
بیشتر واکنش‌ها شبیه به این بود،
04:56
"All right, cuteجذاب,
107
284792
1434
"خوب است، جالب است،
04:58
this 5'1" hijabiحجابی girlدختر who knowsمی داند karateکاراته.
108
286250
3309
یک دختر نیم وجبی باحجاب که کاراته بلد است.
05:01
How niceخوب."
109
289583
1601
چقدر خوب."
05:03
But in realityواقعیت, I becameتبدیل شد the Queensکوئینز,
Newجدید Yorkیورک versionنسخه of Mrآقای. MiyagiMiyagi
110
291208
4851
اما در حقیقت، من در ۱۶ سالگی
تبدیل به ورژن نیویورکی
05:08
at 16 yearsسالها oldقدیمی,
111
296083
1643
آقای میاگی محله کوئینز شده بودم.
05:09
and I startedآغاز شده teachingدرس دادن 13 youngجوان womenزنان
in that communityجامعه centerمرکز basementزیر زمین
112
297750
5018
در آن زیرزمین کارم را
با آموزش دفاع شخصی
05:14
self-defenseدفاع شخصی.
113
302792
1309
به ۱۳ زن شروع کردم.
05:16
And with everyهرکدام singleتنها self-defenseدفاع شخصی moveحرکت,
114
304125
2101
با هرحرکت دفاع شخصی
05:18
for eightهشت sessionsجلسات
over the courseدوره of that summerتابستان,
115
306250
2393
در طول هشت جلسه در تابستان،
05:20
we beganآغاز شد to understandفهمیدن
the powerقدرت of our bodiesبدن,
116
308667
2726
بیشتر به قدرت بدنیمان پی می‌بردیم،
05:23
and we beganآغاز شد to shareاشتراک گذاری our experiencesتجربیات
117
311417
2601
و تجربه‌های مربوط به هویتمان را
05:26
about our identitiesهویت ها.
118
314042
1351
با هم در میان می‌گذاشتیم.
05:27
And sometimesگاه گاهی there were
shockingتکان دهنده realizationsتحقق,
119
315417
3517
بعضی وقت‌ها این حقایق تکان دهنده،
05:30
and other timesبار there were tearsاشک ها,
120
318958
1685
گاهی گریه‌دار،
05:32
but mostlyاغلب it was laughsمی خندد.
121
320667
1767
اما بیشتر خنده‌دار بود.
05:34
And I endedبه پایان رسید that summerتابستان
with this incredibleباور نکردنی sisterhoodخواهرزاده,
122
322458
3393
و من آن تابستان را با این جامعه بی‌نظیر
زنان به پایان رساندم.
05:37
and I beganآغاز شد to feel
much saferامن تر in my ownخودت skinپوست.
123
325875
3184
و بعد از آن احساس کردم که چقدر
احساس امنیت درونی بیشتری دارم.
05:41
And it was because of these womenزنان
that we just keptنگه داشته شد teachingدرس دادن.
124
329083
2893
و این به خاطر آن زنانی بود
که به آنها آموزش داده بودم.
05:44
I never thought that I would continueادامه دهید,
but we just keptنگه داشته شد teachingدرس دادن.
125
332000
3101
هیچوقت فکر نمی‌کردم بخواهم ادامه دهم،
اما به آموزش‌ ادامه دادم.
05:47
And todayامروز, nineنه yearsسالها, 17 citiesشهرها,
126
335125
2601
و امروز من بعد از نه سال، در ۱۷ شهر،
05:49
12 countriesکشورها, 760 coursesدوره های آموزشی
127
337750
2726
۱۲ کشور، ۷۶۰ دوره
05:52
and thousandsهزاران نفر of womenزنان and girlsدختران laterبعد,
128
340500
3018
و هزاران زن و دختر بعد از آن،
05:55
I'm still teachingدرس دادن.
129
343542
1476
هنوز آموزش می‌دهم.
05:57
And what startedآغاز شده as a self-defenseدفاع شخصی courseدوره
130
345042
2267
آنچه که روزی به عنوان دوره دفاع شخصی
05:59
in the basementزیر زمین of a communityجامعه centerمرکز
131
347333
2185
در زیرزمین انجمن شروع شد
06:01
is now an internationalبین المللی
grassrootsمردم عادی organizationسازمان
132
349542
3142
حالا یک سازمان بین‌المللی مردمی است
06:04
focusedمتمرکز شده است on buildingساختمان safetyایمنی and powerقدرت
for womenزنان around the worldجهان:
133
352708
3851
که روی توانمندسازی و ایجاد امنیت
برای زنان در سراسر جهان متمرکز است:
06:08
Malikahمالیکاه.
134
356583
1268
ملیکه.
06:09
(Applauseتشویق و تمجید)
135
357875
6059
(تشویق حضار)
06:15
Now, for lessonدرس numberعدد two:
136
363958
2601
حالا، درس شماره دو:
06:18
startشروع کن with who you know.
137
366583
1875
با کسانیکه که می‌شناسید شروع کنید.
06:21
Oftentimesاغلب, it could be quiteکاملا excitingهیجان انگیز,
138
369625
2393
گاهی اوقات می‌تواند خیلی هیجان‌انگیز باشد،
06:24
especiallyبه خصوص if you're
an expertکارشناس in something
139
372042
2059
مخصوصا اگر شما در زمینه‌ای تخصص دارید
06:26
and you want to have impactتأثیر,
140
374125
1393
و می‌خواهید تاثیر داشته باشید
06:27
to swoopحرکت کردن into a communityجامعه
and think you have the magicشعبده بازي recipeدستور العمل.
141
375542
3392
خودتان را در یک گروه جا بدهید
و فکر کنید که یک دستور جادویی دارید.
06:30
But very earlyزود on I learnedیاد گرفتم
142
378958
2393
اما خیلی زود من یادگرفتم که
06:33
that, as esteemedگرامی philosopherفیلسوف
Kendrickکندریک Lamarلامار onceیک بار said,
143
381375
4226
همانطور که فیلسوف بزرگ
کندریک لمار(رپرآمریکایی) گفته،
06:37
it's really importantمهم
to be humbleفروتنانه and to sitنشستن down.
144
385625
3542
خیلی مهم است که فروتن باشید و بنشینید.
06:42
So, basicallyاساسا, at 15 yearsسالها oldقدیمی,
145
390083
2893
خب، اصولا در ۱۵ سالگی،
06:45
the only communityجامعه that I had
any businessکسب و کار doing work with
146
393000
3559
تنها گروهی که من با آنها سروکار داشتم
06:48
were the 14-year-oldساله girlsدختران
in my neighborhoodمحله,
147
396583
2518
دختران ۱۴ ساله‌ محله‌مان بودند،
06:51
and that's because
I was friendsدوستان with them.
148
399125
2101
و به همین خاطر هم من با آنها دوست بودم.
06:53
Other than that, I didn't know
what it meantبه معنای to be a childکودک
149
401250
2768
از طرف دیگر، من نمی‌دانستم
که بچه یک خانواده
06:56
of Bengaliبنگالی immigrantsمهاجران in Brooklynبروکلین
150
404042
2142
مهاجر بنگالی بودن در بروکلین
06:58
or to be SenegaleseSenegalese in the Bronxبرونکس.
151
406208
2018
یا یک خانواده سنگالی بودن
در برانکس یعنی چی.
07:00
But I did know youngجوان womenزنان
who were connectedمتصل to those communitiesجوامع,
152
408250
3476
اما به خوبی زنان جوانی که با این
جوامع در ارتباط بودند را می‌شناختم،
07:03
and it was quiteکاملا remarkableقابل توجه
how they alreadyقبلا had
153
411750
2893
خیلی فوق‌العاده بود که چطور آنها به
07:06
these layersلایه های of trustاعتماد and awarenessاطلاع
and relationshipارتباط with theirخودشان communitiesجوامع.
154
414667
3809
لایه‌های اعتماد و آگاهی و
ارتباط با جامعه‌شان رسیده بودند.
07:10
So like my motherمادر
and the womenزنان in her neighborhoodمحله,
155
418500
2726
خوب مثل مادرم و دیگرزنان محله‌مان،
07:13
they had these really strongقوی
socialاجتماعی networksشبکه های,
156
421250
2643
آنها هم شبکه‌های اجتماعی
واقعا قوی‌ای داشتند،
07:15
and it was about providingفراهم آوردن capacityظرفیت
157
423917
2142
شبکه‌ای که برپایه ایجاد ظرفیت و
07:18
and believingباور کردن in other women'sزنان
definitionتعریف of safetyایمنی.
158
426083
3393
و اعتقاد داشتن به تعریف
دیگر زنان از امنیت استوار بود.
07:21
Even thoughگرچه I was
a self-defenseدفاع شخصی instructorمربی,
159
429500
2143
اگرچه من خودم یک مربی دفاع شخصی بودم،
07:23
I couldn'tنمی توانستم come into a communityجامعه
160
431667
1851
نمی‌توانستم وارد جامعه‌ای بشوم
07:25
and defineتعريف كردن safetyایمنی for any other womanزن
161
433542
2267
و امنیت رابرای زنان آنجا
07:27
who was not partبخشی of my ownخودت communityجامعه.
162
435833
1959
که از جامعه من نبودند تعریف کنم.
07:31
And it was because,
as our networkشبکه expandedمنبسط,
163
439042
2517
این به این خاطربود که
همانطورکه شبکه ما گسترده‌می‌شد
07:33
I learnedیاد گرفتم that self-defenseدفاع شخصی
is not just physicalفیزیکی.
164
441583
2726
من یاد می‌گرفتم که
دفاع شخصی فقط فیزیکی نیست.
07:36
It's actuallyدر واقع really emotionalعاطفی work.
165
444333
2101
بلکه یک کار احساسی است.
07:38
I mean, we would do
a 60-minuteدقیقه self-defenseدفاع شخصی classکلاس,
166
446458
3560
منظوم این است که ما یک کلاس
۶۰ دقیقه‌ای دفاع شخصی داشتیم،
07:42
and then we'dما می خواهیم have 30 minutesدقایق reservedرزرو شده
for just talkingصحبت کردن and healingشفا دادن.
167
450042
3476
و بعد از آن، ۳۰ دقیقه را به صحبت و
درمان اختصاص می‌دادیم.
07:45
And in those 30 minutesدقایق,
168
453542
1351
و در این ۳۰ دقیقه،
07:46
womenزنان would shareاشتراک گذاری what broughtآورده شده them
to the classکلاس to beginشروع with
169
454917
3142
زنان از چیزی که آنها را
به آن کلاس کشانده بود
07:50
but alsoهمچنین variousمختلف other
experiencesتجربیات with violenceخشونت.
170
458083
3310
و البته تجربیات متفاوتی
که از خشونت داشتند سخن می‌گفتند.
07:53
And, as an exampleمثال,
one time in one of those classesکلاس ها,
171
461417
2476
به عنوان مثال، یک روز در یکی از کلاس‌ها
07:55
one womanزن actuallyدر واقع startedآغاز شده
to talk about the factواقعیت
172
463917
2726
خانمی از حقیقتی پرده برداشت
07:58
that she had been in a domesticداخلی violenceخشونت
relationshipارتباط for over 30 yearsسالها,
173
466667
4059
که او بیش از ۳۰ سال در یک رابطه
قربانی خشونت خانگی بوده است،
08:02
and it was her first time
beingبودن ableتوانایی to articulateبیان that
174
470750
2726
و این اولین بار بود که
می‌توانست درباره آن صحبت کند
08:05
because we had establishedایجاد
that safeبی خطر spaceفضا for her.
175
473500
3018
زیرا ما این فضای امن را
برای او ایجاد کرده بودیم.
08:08
So it's powerfulقدرتمند work,
176
476542
1309
بنابراین کاری قوی بود،
08:09
but it only happensاتفاق می افتد when we believe
in women'sزنان agencyآژانس to defineتعريف كردن
177
477875
3976
اما این تنها زمانی اتفاق می‌افتد که ما
به کنشگری زنان در تعریف آنچه که
08:13
what safetyایمنی and what powerقدرت
looksبه نظر می رسد like for themselvesخودشان.
178
481875
3000
امنیت و قدرت از نظر آنها
تعریف می‌شود ایمان بیاوریم.
08:17
All right, for lessonدرس numberعدد threeسه --
179
485875
2601
بسیار خوب، می‌رسیم به درس شماره سه --
08:20
and this was the hardestسخت ترین thing for me --
180
488500
1934
و این درس سخت‌ترین درس برای من بود --
08:22
the mostاکثر importantمهم thing about this work
is to startشروع کن with the joyشادی.
181
490458
3643
مهمترین چیز در این کار
این است که با علاقه شروع کنید.
08:26
When I startedآغاز شده doing this work,
I was reactingواکنش نشان دادن to a hate-basedمبتنی بر نفرت attackحمله,
182
494125
4018
وقتی این کار را شروع کردم، داشتم به حمله‌ای
که بخاطر نفرت به من شده بود واکنش می‌دادم،
08:30
so I was feelingاحساس insecureناامن
and anxiousمشتاق and overwhelmedغرق شدن.
183
498167
3226
به همین خاطر احساس عدم امنیت می‌کردم
و گیج و عصبی بودم.
08:33
I was really afraidترسیدن.
184
501417
1642
من خیلی ترسیده بودم.
08:35
And it makesباعث می شود senseاحساس,
because if you take a stepگام back,
185
503083
2476
البته قابل درک است
زیرا اگر کمی به عقب برگردیم
08:37
and I can imagineتصور کن that a lot of womenزنان
in this roomاتاق can probablyشاید relateمربوط بودن to this,
186
505583
4018
تصور می‌کنم که بسیاری از زنانی که در اینجا
حضور دارند احتمالا چنین شرایطی را داشته‌اند
08:41
the feelingاحساس, an overwhelmingغافلگیر کننده
feelingاحساس of insecurityناامنی,
187
509625
2433
این احساس، احساس سردرگرمی ناشی از ناامنی،
08:44
is oftentimesاغلب اوقات with us constantlyبه طور مداوم.
188
512082
2394
که اغلب مدام همراه ماست.
08:46
I mean, imagineتصور کن this:
189
514500
1308
بیایید تصور کنیم:
08:47
walkingپیاده روی home lateدیر است at night,
hearingشنیدن footstepsپای پیاده behindپشت you.
190
515832
3335
شب داریم پیاده به سمت خانه می‌رویم که
ناگهان صدایی از پشت سر می‌شنویم.
08:52
You wonderتعجب if you should walkراه رفتن fasterسریعتر
or if you should slowآرام down.
191
520042
3641
پیش خودتان می‌گوید باید قدم‌هایم را
سریع‌تر کنم یا بهتر است یواش‌تر حرکت کنم.
08:55
You keep your keysکلیدها in your handدست
in caseمورد you need to use them.
192
523707
3102
کلیدهایتان را در دست نگه‌می‌دارید
تا اگر لازم شد از آن استفاده‌کنید
08:58
You say, "Textمتن me when you get home.
I want to make sure you are safeبی خطر."
193
526833
3935
می‌گویید: "وقتی رسیدی خانه خبر بده.
می‌خواهم مطمئن شوم که صحیح و سالم رسیدی."
09:02
And we mean those wordsکلمات.
194
530792
1684
و ما مفهوم این کلمات را می‌فهمیم.
09:04
We're afraidترسیدن to put down our drinksنوشیدنی ها.
195
532500
2184
از اینکه نوشیدنی‌مان را
بگذاریم کنار می‌ترسیم
09:06
We're afraidترسیدن to speakصحبت
too much or too little in a meetingملاقات.
196
534708
3685
از اینکه در میهمانی زیاد یا کم
حرف بزنیم می‌ترسیم.
09:10
And imagineتصور کن beingبودن womanزن and blackسیاه
and transترانس and queerعجیب و غریب and LatinxLatinx
197
538417
4392
تصور کنید که زن هستید یا سیاه‌پوست،
ترنس، همجنس‌باز و یا لاتین تبار
09:14
and undocumentedبدون ثبت نام and poorفقیر and immigrantمهاجر,
198
542833
3310
و یا یک مهاجر فقیر و بدون مدارک،
09:18
and you could then only imagineتصور کن
how overwhelmingغافلگیر کننده this work can be,
199
546167
3226
تنها آن‌ موقع است که می‌توانید بفهمید
چقدر این کار می‌تواند سخت باشد
09:21
especiallyبه خصوص withinدر داخل the contextزمینه
of personalشخصی safetyایمنی.
200
549417
2458
به‌خصوص در بافت امنیت شخصی.
09:24
Howeverبا این حال, when I tookگرفت a stepگام to reflectمنعکس کننده
201
552833
2310
با این همه، وقتی که اقدام کردم تا چیزی که
09:27
on what broughtآورده شده me
to this work to beginشروع with,
202
555167
2184
مرا به این مسیر کشاند را
به بقیه نشان بدهم،
09:29
I beganآغاز شد to realizeتحقق بخشیدن it was actuallyدر واقع
the love that I had
203
557375
3268
فهمیدم که در حقیقت این عشقی
که من برای زنان جامعه خودم داشتم.
09:32
for womenزنان in my communityجامعه.
204
560667
1559
من را به این سمت کشانده است.
09:34
It was the way I saw them gatherجمع آوری,
205
562250
2476
دیدن اینکه چطور آنها در
کنار هم جمع شده بودند،
09:36
theirخودشان abilityتوانایی to buildساختن for eachهر یک other,
206
564750
1976
و توانشان را برای رشد هم
به کار می‌گرفتند بود
09:38
that inspiredالهام گرفته me to keep doing this work
207
566750
2268
که من را به ادامه این کار دلگرم کرد
09:41
day in and day out.
208
569042
1684
هر روز و هر روز.
09:42
So whetherچه I was in
a refugeeپناهنده campاردوگاه in Jordanاردن
209
570750
2976
بنابراین، چه در یک کمپ پناهجویان
در اردن بودم
09:45
or a communityجامعه centerمرکز in Dallasدالاس, Texasتگزاس
210
573750
2434
چه در یکی از مراکز
اقلیت‌ها در دالاس، تگزاس
09:48
or a corporateشرکت های بزرگ officeدفتر in Siliconسیلیکون Valleyدره,
211
576208
2476
یا دفتر شرکتی در سیلیکون ولی،
09:50
womenزنان gatheredجمع شد in beautifullyزیبایی magicalجادویی waysراه ها
212
578708
3060
زنان به طریق معجزه‌آسایی به
زیبایی در کنار هم جمع می‌شدند
09:53
and they builtساخته شده togetherبا یکدیگر
and supportedپشتیبانی eachهر یک other
213
581792
2267
آنها با هم ساختند و همدیگر را حمایت کردند
09:56
in waysراه ها that shiftedتغییر یافته است cultureفرهنگ
214
584083
1643
به نحوی که توانستند فرهنگ را درجهت
09:57
to empowerقدرت دادن and buildساختن safetyایمنی for womenزنان.
215
585750
2476
توانمندسازی و ایجاد امنیت برای زنان
تغییر دهند.
10:00
And that is how the changeتغییر دادن happensاتفاق می افتد.
216
588250
1976
وبه این ترتیب است که تغییر اتفاق‌می‌افتد.
10:02
It was throughاز طریق those relationshipsروابط
we builtساخته شده togetherبا یکدیگر.
217
590250
2684
به واسطه همین روابط بود
که ما در کنار هم رشد کردیم.
10:04
That's why we don't
just teachتدریس کنید self-defenseدفاع شخصی,
218
592958
2101
به همین علت ما فقط
دفاع شخصی یاد نمی‌دهیم
10:07
but we alsoهمچنین throwپرت كردن danceرقص partiesاحزاب
219
595083
1685
بلکه میهمانی رقص هم برگزار می‌کنیم
10:08
and hostمیزبان potlucksیک مورد
220
596792
1309
و با غذا پذیرایی می‌کنیم
10:10
and writeنوشتن love notesیادداشت to eachهر یک other
221
598125
2351
و نامه‌های محبت‌آمیز به هم می‌نویسیم
10:12
and singآواز خواندن songsآهنگ ها togetherبا یکدیگر.
222
600500
1809
و با هم آواز می‌خوانیم.
10:14
And it's really about the friendshipدوستی,
223
602333
1810
و این خود رفاقت است،
10:16
and it's been so, so funسرگرم کننده.
224
604167
1892
و همیشه همینطور و بسیار مفرح بوده.
10:18
So the last thing I want to leaveترک کردن you with
225
606083
2060
آخرین چیزی که می‌خواهم
به شما بگویم این است
10:20
is that the keyکلیدی takeawayبردن for me in
teachingدرس دادن self-defenseدفاع شخصی all of these yearsسالها
226
608167
5642
مهمترین درسی که من از تمام این سال‌ها
آموزش دفاع شخصی یاد گرفتم
10:25
is that I actuallyدر واقع don't want womenزنان,
as coolسرد as the self-defenseدفاع شخصی movesحرکت می کند are,
227
613833
4060
این بود که من از زنان نمی‌خواستم که با
همان خشونت و سردی حرکات دفاع شخصی
10:29
to go out and use
these self-defenseدفاع شخصی techniquesتکنیک.
228
617917
2767
بیرون بروند و از تکنیک‌های
دفاع شخصی استفاده کنند.
10:32
I don't want any womanزن to have to
de-escalateافزایش یافت any violentخشن situationوضعیت.
229
620708
5851
من نمی‌خواهم که هیچ زنی خشونت ببیند
تا به مقابله با آن بربیاید.
10:38
But for that to happenبه وقوع پیوستن,
230
626583
1351
اما برای اینکه اینطور شود،
10:39
the violenceخشونت shouldn'tنباید happenبه وقوع پیوستن,
231
627958
1685
خشونت نباید اتفاق بیفتد
10:41
and for the violenceخشونت not to happenبه وقوع پیوستن,
232
629667
2309
و برای اینکه خشونت اتفاق نیفتد
10:44
the systemsسیستم های and the culturesفرهنگ ها
233
632000
1476
سیستم و فرهنگی که
10:45
that allowاجازه دادن for this violenceخشونت
to take placeمحل to beginشروع with needsنیاز دارد to stop.
234
633500
3601
این اجازه را می‌دهد که خشونت در آن اتفاق
بیفتد باید جلویش گرفته شود.
10:49
And for that to happenبه وقوع پیوستن,
we need all handsدست ها on deckعرشه.
235
637125
3518
و برای اینکه این اتفاق بیفتد
همه باید گوش به زنگ باشیم.
10:52
So I've givenداده شده you my secretراز recipeدستور العمل,
236
640667
2851
خوب من دستور محرمانه‌ام را
با شما در میان گذاشتم،
10:55
and now it's up to you.
237
643542
1767
و این دیگر به خود شما بستگی دارد.
10:57
To startشروع کن with what you know,
to startشروع کن with who you know
238
645333
3810
که با چیزی که می‌دانید شروع کنید
و با کسی که می‌شناسید شروع کنید
11:01
and to startشروع کن with joyشادی. But just startشروع کن.
239
649167
2684
و همینطور با علاقه شروع کنید.
اما فقط شروع کنید.
11:03
Thank you so much.
240
651875
1268
خیلی متشکرم.
11:05
(Applauseتشویق و تمجید)
241
653167
5375
(تشویق حضار)
Translated by Mansoureh Hadavand
Reviewed by Masoud Motamedifar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rana Abdelhamid - Community organizer, entrepreneur
Rana Abdelhamid is an internationally acclaimed community organizer, first-degree black belt, public speaker and social entrepreneur focused on mass mobilization, international solidarity and the empowerment of marginalized communities.

Why you should listen

Rana Abdelhamid is committed to organizing communities around migrant, gender and racial justice. For ten years, Abdelhamid has served as the Executive Director of Malikah, a global grassroots movement committed to building safety and power for all women through self-defense, healing justice, community organizing and financial literacy. She founded Malikah at the age of 16 after being attacked by a stranger, who tried to remove the hijab from her head. Today, Abdelhamid and her volunteer team of women conduct healing spaces and have trained more than 7,000 women in 18 cities across the globe. For the past three years, Malikah has held the National Muslim Women's Summit at Harvard University, training 50 Muslim American women in leadership and community organizing.

Abdelhamid's organizing work has always been rooted in building solidarity across communities domestically and abroad. During the Arab Spring, Abdelhamid was involved in mobilizing diaspora communities in solidarity with grassroots activists in Egypt. After the "Muslim ban" was passed, she helped organize thousands of people across Boston for the 20,000-person Copley Square protest and spoke alongside Senator Elizabeth Warren, among others. After the murder of Nabra Hassanen, Abdelhamid and her team worked to mobilize tens of thousands of people across ten cities in under 24 hours for prayers and vigils in her remembrance.

In 2013, Abdelhamid started Hijabis of NY, an online platform that highlights the stories of hijabi women. In 2017, she also coedited and published Muslim Women's Stories, a collection of narratives from young Muslim women across the US. She is highly committed to the global human rights movement and is one of youngest serving board members of Amnesty International USA. Abdelhamid has a BA from Middlebury in International Politics and Economics and a master's degree in Public Policy from the Harvard Kennedy School, where her research was focused on policy interventions to mitigate the prevalence of domestic violence in Queens, NY and on refugee integration policy in the US.

In 2017, Abdelhamid was named one of the 17 women who "Rocked the Resistance" in 2017 and is frequently called "the Muslim Black Belt." She has been named a Truman Scholar, a Running Start Rising Political Star and has received both a NYC Council Proclamation and an International Youth Advocate award by the UNAUSA Foundation.

More profile about the speaker
Rana Abdelhamid | Speaker | TED.com