ABOUT THE SPEAKER
Rana Abdelhamid - Community organizer, entrepreneur
Rana Abdelhamid is an internationally acclaimed community organizer, first-degree black belt, public speaker and social entrepreneur focused on mass mobilization, international solidarity and the empowerment of marginalized communities.

Why you should listen

Rana Abdelhamid is committed to organizing communities around migrant, gender and racial justice. For ten years, Abdelhamid has served as the Executive Director of Malikah, a global grassroots movement committed to building safety and power for all women through self-defense, healing justice, community organizing and financial literacy. She founded Malikah at the age of 16 after being attacked by a stranger, who tried to remove the hijab from her head. Today, Abdelhamid and her volunteer team of women conduct healing spaces and have trained more than 7,000 women in 18 cities across the globe. For the past three years, Malikah has held the National Muslim Women's Summit at Harvard University, training 50 Muslim American women in leadership and community organizing.

Abdelhamid's organizing work has always been rooted in building solidarity across communities domestically and abroad. During the Arab Spring, Abdelhamid was involved in mobilizing diaspora communities in solidarity with grassroots activists in Egypt. After the "Muslim ban" was passed, she helped organize thousands of people across Boston for the 20,000-person Copley Square protest and spoke alongside Senator Elizabeth Warren, among others. After the murder of Nabra Hassanen, Abdelhamid and her team worked to mobilize tens of thousands of people across ten cities in under 24 hours for prayers and vigils in her remembrance.

In 2013, Abdelhamid started Hijabis of NY, an online platform that highlights the stories of hijabi women. In 2017, she also coedited and published Muslim Women's Stories, a collection of narratives from young Muslim women across the US. She is highly committed to the global human rights movement and is one of youngest serving board members of Amnesty International USA. Abdelhamid has a BA from Middlebury in International Politics and Economics and a master's degree in Public Policy from the Harvard Kennedy School, where her research was focused on policy interventions to mitigate the prevalence of domestic violence in Queens, NY and on refugee integration policy in the US.

In 2017, Abdelhamid was named one of the 17 women who "Rocked the Resistance" in 2017 and is frequently called "the Muslim Black Belt." She has been named a Truman Scholar, a Running Start Rising Political Star and has received both a NYC Council Proclamation and an International Youth Advocate award by the UNAUSA Foundation.

More profile about the speaker
Rana Abdelhamid | Speaker | TED.com
TED Salon Doha Debates

Rana Abdelhamid: 3 lessons on starting a movement from a self-defense trailblazer

رنا عبد الحميد: ثلاثة دروس من رائدة دفاعٍ عن النفس حول بدء حركة

Filmed:
1,808,671 views

في سن السادسة عشر بدأت رنا عبد الحميد تعليم الدفاع عن النفس للنساء والفتيات في حيِّها. بعد مرور حوالي 10سنوات، نمت تلك الفصول المجتمعية وتحوّلت إلى "ملكة": شبكة شعبية عالمية تخلق الأمان والقوة والتضامن لجميع النساء. كيف فعلت هذا؟ تشارك رنا ثلاثة مكوّنات لإنشاء حركة بدءًا من الصفر.
- Community organizer, entrepreneur
Rana Abdelhamid is an internationally acclaimed community organizer, first-degree black belt, public speaker and social entrepreneur focused on mass mobilization, international solidarity and the empowerment of marginalized communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So my storyقصة startsيبدأ on Julyيوليو 4, 1992,
0
792
4809
تبدأ قصتي في الرابع من شهر يوليو عام 1992،
00:17
the day my motherأم followedيتبع
her collegeكلية sweetheartحبيبة القلب
1
5625
2476
يوم تبعت أمي حبيبها الجامعي
00:20
to Newالجديد Yorkيورك Cityمدينة from Egyptمصر.
2
8125
2059
من مصر إلى نيويورك.
00:22
As fireworksالعاب ناريه explodedانفجرت behindخلف the skylineأفق,
3
10208
2810
وحين انفجرت الألعاب النارية
وراء الأفق،
00:25
my fatherالآب lookedبدا
at my motherأم jokinglyمازحا and said,
4
13042
3101
نظر أبي إلى أمي مازحًا وقال:
00:28
"Look, habibtiحبيبتي,
5
16167
1309
"انظري حبيبتي!
00:29
Americansالأمريكيون are celebratingالاحتفال your arrivalوصول."
6
17500
2375
يحتفل الأمريكيون بقدومك."
00:31
(Laughterضحك)
7
19944
1680
(ضحك)
00:33
Unfortunatelyلسوء الحظ, it didn't feel
much like a celebrationاحتفال
8
21833
3476
لسوء الحظ لم يبد الأمر كالاحتفال كثيرًا
00:37
when, growingمتزايد up, my motherأم and I
would wanderتجول pastالماضي Queensكوينز
9
25333
3810
فخلال نشأتي كنت أنا وأمي
نتجول عبر مقاطعة كوينز
00:41
into Newالجديد Yorkيورك Cityمدينة streetsالشوارع,
10
29167
1767
إلى شوارع نيويورك،
00:42
and my motherأم with her hijabالحجاب
and long flowyتدفقي dressesفساتين
11
30958
3226
وكانت أمي، بحجابها
وفساتينها الطويلة الواسعة،
00:46
would tightenتشديد her handيد
around my smallصغير fingersأصابع
12
34208
2935
تشُد يدها على أصابعي الصغيرة
00:49
as she stoodوقف up
againstضد weatheredممال commentsتعليقات like,
13
37167
3226
بينما تتصدى لتعليقاتٍ مثل:
00:52
"Go back to where you cameأتى from,"
14
40417
2101
"ارجعي من حيث أتيتِ،"
00:54
"Learnتعلم Englishالإنجليزية,"
15
42542
1309
"تعلمي الإنجليزية،"
00:55
"Stupidغبي immigrantالمهاجر."
16
43875
1809
"مهاجرة غبية."
00:57
These wordsكلمات were meantمقصود
to make us feel unsafeغير مأمون, insecureغير آمن
17
45708
4476
كان الهدف من تلك الكلمات
أن تشعرنا بعدم الأمان وعدم الثقة
01:02
in our ownخاصة neighborhoodsأحياء, in our ownخاصة skinبشرة.
18
50208
2334
في أحيائنا الخاصة وفي جلدنا الخاص.
01:05
But it was these sameنفسه streetsالشوارع
19
53500
1559
لكن كانت تلك هي الشوارع ذاتها
01:07
that madeمصنوع me fallخريف in love with Newالجديد Yorkيورك.
20
55083
2643
التي جعلتي أقع في حب نيويورك.
01:09
Queensكوينز is one of the mostعظم
diverseمتنوع placesأماكن in the worldالعالمية,
21
57750
3268
كوينز هي أحد أكثر الأماكن
تنوعًا في العالم،
01:13
with immigrantالمهاجر parentsالآباء
holdingتحتجز storiesقصص that always startبداية
22
61042
3476
بوجود الآباء المهاجرين
الحاملين قصصًا دائمًا ما تبدأ
01:16
with something betweenما بين threeثلاثة
and 15 dollarsدولار in a pocketجيب,
23
64542
3642
بشيء ما بين ثلاثة إلى 15 دولارًا في الجيب،
01:20
a voyageرحلة acrossعبر a vastشاسع seaبحر
24
68208
2435
ورحلة عبر بحر شاسع،
01:22
and a cash-onlyالنقدية فقط hustleصخب
25
70667
1476
واحتيال نقدي فقط
01:24
shelteringإيواء familiesأسر
in jam-packedتنثر الملح فلا يسقط على الأرض, bustedضبطت apartmentsشقق سكنية.
26
72167
3625
لإيواء العائلات في شققٍ مكتظة ومنهارة.
01:28
And it was these sameنفسه familiesأسر
27
76417
2351
وكانت تلك هي العائلات ذاتها
01:30
that workedعمل so hardالصعب to make sure
that we had safeآمنة microcommunitiesالمجتمعات الصغيرة --
28
78792
4267
التي بذلت جهدًا كبيرًا للتأكد
من أن لدينا مجتمعات صغيرة آمنة...
01:35
we, as immigrantالمهاجر childrenالأطفال,
29
83083
1726
لنا نحن الأطفال المهاجرون،
01:36
to feel affirmedأكد and lovedأحب
in our identitiesالمتطابقات.
30
84833
3143
لنشعر بالدعم والحب في هوياتنا.
01:40
But it was mostlyخاصة the womenنساء.
31
88000
1893
لكن كانت النساء غالبًا هن من يفعلن هذا.
01:41
And these womenنساء are the reasonالسبب why,
32
89917
1851
وهؤلاء النساء هنّ السبب
01:43
regardlessبغض النظر of these statementsصياغات
that my momأمي facedواجه,
33
91792
3101
في أنه وعلى الرغم من تلك التصريحات
التي واجهتها أمي،
01:46
she remainedبقي unapologeticاعتذار.
34
94917
2559
فقد ظلت غير آسفة.
01:49
And these womenنساء were
some of the mostعظم powerfulقوي womenنساء
35
97500
2601
وهؤلاء النساء كنَّ بعض أكثر النساء قوة
01:52
I have ever metالتقى in my entireكامل life.
36
100125
2643
ممن قابلتهم في حياتي بأكملها.
01:54
I mean, they had networksالشبكات for everything.
37
102792
3059
أعني أنه كانت لديهن شبكات اجتماعية
لكل شيء.
01:57
They had rotationsتناوب
for who watchedشاهدت whoseملك من kidsأطفال when,
38
105875
2934
كانت لديهن تناوبات بخصوص
من يراقب أطفال من ومتى،
02:00
for savingإنقاذ extraإضافي cashالسيولة النقدية,
39
108833
1810
ولادخار المال الإضافي،
02:02
for throwingرمي bellyبطن danceرقص partiesحفلات
40
110667
1934
وإقامة حفلات الرقص الشرقي،
02:04
and memorizingالحفظ عن ظهر قلب Koranالقرآن الكريم and learningتعلم Englishالإنجليزية.
41
112625
2768
وحفظ القرآن وتعلُّم الإنجليزية.
02:07
And they would collectتجميع smallصغير goldذهب tokensالرموز
42
115417
2767
وكنَّ يجمعن العملات الذهبية الصغيرة
02:10
to fundraiseجمع التبرعات for the localمحلي mosqueمسجد.
43
118208
2000
لتقديم التبرعات للمسجد المحلي.
02:13
And it was these sameنفسه womenنساء,
44
121000
1726
وقد كنَّ نفس النساء اللاتي،
02:14
when I decidedقرر to wearالبس، ارتداء my hijabالحجاب,
45
122750
2143
حين قررت ارتداء الحجاب،
02:16
who supportedأيد me throughعبر it.
46
124917
1892
قدّمن لي الدعم.
02:18
And when I was bulliedتخويف for beingيجرى Muslimمسلم,
47
126833
2393
وحينما تعرضت للتنمر لكوني مُسلمة،
02:21
I always feltشعور like I had an armyجيش
of unapologeticاعتذار Northشمال Africanالأفريقي auntiesخالاتهم
48
129250
5226
دائمًا ما كنت أشعر أن لديّ جيش
من الخالات الشمال أفريقيات غير الآسفات
02:26
who had my back.
49
134500
1250
اللاتي تحمين ظهري.
02:28
And so everyكل morningصباح at 15,
50
136875
1643
في كل صباح عند الساعة الثالثة،
02:30
I would wakeاستيقظ up
and standيفهم in frontأمامي of a mirrorمرآة,
51
138542
2642
كنت أستيقظ وأقف أمام المرآة،
02:33
and wrapلف beautifulجميلة
brightمشرق silkحرير around my headرئيس
52
141208
2768
وألفُّ رأسي بغطاء حريري زاهٍ
02:36
the way my motherأم does
and my grandmotherجدة did.
53
144000
3018
بالطريقة التي تفعلها أمي وفعلتها جدّتي.
02:39
And one day that summerالصيف 2009,
54
147042
2601
وذات يوم في صيف عام 2009،
02:41
I steppedصعدت out into
the streetsالشوارع of Newالجديد Yorkيورك Cityمدينة
55
149667
2267
خرجت للسير في شوارع نيويورك
02:43
on my way to volunteerتطوع
at a domesticالمنزلي violenceعنف organizationمنظمة
56
151958
3393
في طريقي للتطوع بمنظمةٍ للعنف المنزلي
02:47
that a womanالنساء in
my neighborhoodحي had startedبدأت.
57
155375
2434
كانت قد بدأتها امرأة من الحي الذي أقطنه.
02:49
And I rememberتذكر at that momentلحظة
I feltشعور a yankنثر at the back of my headرئيس.
58
157833
4018
وأذكر أنني في تلك اللحظة
شعرت بشدّةٍ قوية في مؤخرة رأسي.
02:53
Then someoneشخصا ما pulledسحبت and grabbedاقتطف me,
59
161875
1893
ثم جذبني أحدهم وشدّني،
02:55
tryingمحاولة to removeإزالة my hijabالحجاب
from off of my headرئيس.
60
163792
3017
محاولًا انتزاع حجابي من على رأسي.
02:58
I turnedتحول around
to a tallطويل, broad-shoulderedواسعة الكتف man,
61
166833
3143
التفتت لأرى رجلًا طويلًا
ذا أكتافٍ عريضة،
03:02
pureنقي hateاكرهه in his eyesعيون.
62
170000
1750
وفي عينيه كراهية خالصة.
03:04
I struggledقاوم and foughtحارب back,
63
172625
1726
كافحت وقاومت
03:06
and finallyأخيرا was ableقادر to get away,
64
174375
2434
وتمكنت من الهرب في النهاية،
03:08
hidأخفى myselfنفسي in the bathroomحمام
of that organizationمنظمة and criedبكت and criedبكت.
65
176833
3917
تواريت في حمّام المنظمة وبكيت وبكيت.
03:13
I keptأبقى thinkingتفكير to myselfنفسي,
66
181375
2143
ظللت أقول لنفسي:
03:15
"Why does he hateاكرهه me?
67
183542
2059
"لماذا يكرهني؟
03:17
He doesn't even know me."
68
185625
1458
إنّه حتى لا يعرفني".
03:20
Hateأكره crimesجرائم againstضد Muslimsمسلمون in the US
69
188083
2560
جرائم الكراهية ضد المسلمين
في الولايات المتحدة
03:22
increasedزيادة by 1,600 percentنسبه مئويه post-بريد-9/11,
70
190667
4142
ارتفعت بنسبة 1600 في المئة
بعد أحداث 11 سبتمبر،
03:26
and one in everyكل fourأربعة womenنساء in the US
71
194833
2643
وواحدة من كل أربع نساء في الولايات المتحدة
03:29
will sufferعانى some formشكل of genderجنس violenceعنف.
72
197500
2684
ستعاني من شكل من أشكال العنف الجنساني.
03:32
And it mayقد not seemبدا like it,
73
200208
1851
وقد لا يبدو الأمر هكذا،
03:34
but Islamophobiaالخوف من الإسلام and anti-Muslimمكافحة مسلم violenceعنف
74
202083
2393
لكن الإسلاموفوبيا والعنف ضد المسلمين
03:36
is a formشكل of genderجنس violenceعنف,
75
204500
1893
هو شكل من أشكال العنف الجنساني،
03:38
givenمعطى the visibilityرؤية
of Muslimمسلم womenنساء in our hijabsالحجاب.
76
206417
3767
متعلق ببروز النساء المسلمات بالحجاب.
03:42
And so I was not aloneوحده,
77
210208
1810
إذًا لم أكن وحدي،
03:44
and that horrifiedمروع me.
78
212042
1809
وقد أصابني هذا بالذعر.
03:45
It madeمصنوع me want to do something.
79
213875
1643
جعلني أرغب بفعل شيء.
03:47
It madeمصنوع me want to go out there
and make sure that no one I lovedأحب,
80
215542
3392
جعلني أوّد أن أذهب إلى الخارج
وأتأكد أن لا أحد أحبه
03:50
that no womanالنساء would have to feel
this insecureغير آمن in her ownخاصة skinبشرة.
81
218958
3209
ولا أي امرأة ستشعر بعدم الأمان
في جلدها الخاص.
03:55
So I startedبدأت to think about
how the womenنساء in my ownخاصة neighborhoodحي
82
223667
3559
لذا بدأت التفكير
في كيف أن النساء في حيي
03:59
were ableقادر to buildبناء
communityتواصل اجتماعي for themselvesأنفسهم,
83
227250
2601
كنَّ قادرات على إنشاء مجتمع لأنفسهن،
04:01
and how they were ableقادر to use
the very little resourcesموارد they had
84
229875
3601
وكيف كنَّ قادرات على استغلال
ما لديهن من موارد ضئيلة جدًا
04:05
to actuallyفعلا offerعرض something.
85
233500
1393
ليقدمن شيئًا حقيقيًّا.
04:06
And I beganبدأت to think
about what I could potentiallyيحتمل offerعرض
86
234917
2684
وبدأت التفكير في ما يحتمل أن أقدمه
04:09
to buildبناء safetyسلامة and powerقوة for womenنساء.
87
237625
2559
لأوفر السلامة والقوة للنساء.
04:12
And throughعبر this journeyرحلة,
88
240208
1476
وخلال تلك الرحلة،
04:13
I learnedتعلم a coupleزوجان of things,
89
241708
1476
تعلمت بضعة أمور،
04:15
and this is what I want to shareشارك
with you todayاليوم, some of these lessonsالدروس.
90
243208
3726
وهذا ما أوّد مشاركته معكم اليوم،
بعض تلك الدروس.
04:18
So lessonدرس numberرقم one:
91
246958
1935
الدرس الأول:
04:20
startبداية with what you know.
92
248917
2059
ابدأ بما تعرفه.
04:23
At the time, I had been doing
Shotokanشوتوكان karateالكاراتيه
93
251000
2643
في ذلك الوقت كنت أتعلم كاراتيه الشوتوكان
04:25
for as long as I could rememberتذكر,
94
253667
1809
منذ أطول وقت أستطيع تذكره،
04:27
and so I had a blackأسود beltحزام.
95
255500
1976
لذا كنت حاصلة على الحزام الأسود.
04:29
Yeah. And so, I thought -- surpriseمفاجأة.
96
257500
2392
نعم. وهكذا فكرت... مفاجأة.
04:31
(Laughterضحك)
97
259916
1018
(ضحك)
04:32
I thought that maybe
I should go out into my neighborhoodحي
98
260958
2726
فكرت أنه ربما عليّ أن أخرج لحيي
04:35
and teachعلم self-defenseدفاع عن النفس to youngشاب girlsالفتيات.
99
263708
1893
وأن أعلم الفتيات الصغيرات الدفاع عن النفس.
04:37
And so I actuallyفعلا wentذهب out
and knockedطرقت on doorsالأبواب,
100
265625
2268
لذا خرجت بالفعل وطرقت الأبواب،
04:39
spokeسلك to communityتواصل اجتماعي leadersقادة,
to parentsالآباء, to youngشاب womenنساء,
101
267917
2601
وتحدثت إلى قادة المجتمع وإلى الآباء
وإلى النساء الشابات،
04:42
and finallyأخيرا was ableقادر to secureتأمين
a freeحر communityتواصل اجتماعي centerمركز basementقبو
102
270542
4351
وكنت قادرة في النهاية على تأمين
قبو مركز مجتمعي مجاني
04:46
and convinceإقناع enoughكافية youngشاب womenنساء
that they should come to my classصف دراسي.
103
274917
3142
وأن أقنع عددًا كافيًا من النساء الشابات
أن عليهن حضور صفّي.
04:50
And it actuallyفعلا all workedعمل out,
104
278083
2476
وقد نجح الأمر بالفعل،
04:52
because when I pitchedضارية the ideaفكرة,
105
280583
2226
لأنني حين طرحت الفكرة،
04:54
mostعظم of the responsesاستجابات were, like,
106
282833
1935
كانت معظم الردود على شاكلة:
04:56
"All right, cuteجذاب,
107
284792
1434
"حسنًا جميل،
04:58
this 5'1" hijabiحجابية girlفتاة who knowsيعرف karateالكاراتيه.
108
286250
3309
تلك الفتاة المُحجبة، ذات طول
الخمسة أقدام وبوصة، تعرف الكراتيه.
05:01
How niceلطيف."
109
289583
1601
لطيف."
05:03
But in realityواقع, I becameأصبح the Queensكوينز,
Newالجديد Yorkيورك versionالإصدار of Mrالسيد. Miyagiمياجي
110
291208
4851
لكن في الواقع أصبحت نُسخة السيد مياجي
الخاصة بحي كوينز في نيويورك
05:08
at 16 yearsسنوات oldقديم,
111
296083
1643
في عمر السادسة عشر،
05:09
and I startedبدأت teachingتعليم 13 youngشاب womenنساء
in that communityتواصل اجتماعي centerمركز basementقبو
112
297750
5018
وبدأت بتعليم 13 امرأة شابة
في قبو المركز المجتمعي
05:14
self-defenseدفاع عن النفس.
113
302792
1309
الدفاع عن النفس.
05:16
And with everyكل singleغير مرتبطة self-defenseدفاع عن النفس moveنقل,
114
304125
2101
ومع كل حركة دفاع عن النفس،
05:18
for eightثمانية sessionsجلسات
over the courseدورة of that summerالصيف,
115
306250
2393
طوال ست دورات على مدى ذلك الصيف،
05:20
we beganبدأت to understandتفهم
the powerقوة of our bodiesجثث,
116
308667
2726
بدأنا نفهم قوة أجسادنا،
05:23
and we beganبدأت to shareشارك our experiencesخبرة
117
311417
2601
وبدأنا نتشارك خبراتنا
05:26
about our identitiesالمتطابقات.
118
314042
1351
بشأن هوياتنا.
05:27
And sometimesبعض الأحيان there were
shockingمروع realizationsانجازاتهم,
119
315417
3517
وفي بعض الأوقات كانت هناك اكتشافات صادمة،
05:30
and other timesمرات there were tearsدموع,
120
318958
1685
وفي أوقات أخرى كانت هناك دموع،
05:32
but mostlyخاصة it was laughsيضحك.
121
320667
1767
لكن في أغلب الأوقات كانت هناك ضحكات.
05:34
And I endedانتهى that summerالصيف
with this incredibleلا يصدق sisterhoodالأختية,
122
322458
3393
وأنهيت ذلك الصيف
بهذا التنظيم النسائي الرائع،
05:37
and I beganبدأت to feel
much saferأكثر أمانا in my ownخاصة skinبشرة.
123
325875
3184
وبدأت أشعر بأمانٍ أكبر في جلدي الخاص.
05:41
And it was because of these womenنساء
that we just keptأبقى teachingتعليم.
124
329083
2893
وكانت تلك النساء هنّ السبب
في أننا استمررنا في التدريس.
05:44
I never thought that I would continueاستمر,
but we just keptأبقى teachingتعليم.
125
332000
3101
لم أظن قط أنني قد أستمر،
لكننا فقط استمررنا في التدريس.
05:47
And todayاليوم, nineتسعة yearsسنوات, 17 citiesمدن,
126
335125
2601
واليوم بعد تسع سنوات، و17 مدينة
05:49
12 countriesبلدان, 760 coursesالدورات
127
337750
2726
و12 دولة، و760 دورة
05:52
and thousandsالآلاف of womenنساء and girlsالفتيات laterفي وقت لاحق,
128
340500
3018
وآلاف من الفتيات والنساء لاحقًا،
05:55
I'm still teachingتعليم.
129
343542
1476
لا أزال أُدرس.
05:57
And what startedبدأت as a self-defenseدفاع عن النفس courseدورة
130
345042
2267
وما بدأ كدورة للدفاع عن النفس
05:59
in the basementقبو of a communityتواصل اجتماعي centerمركز
131
347333
2185
في قبوِ مركز مجتمعي،
06:01
is now an internationalدولي
grassrootsالشعبية organizationمنظمة
132
349542
3142
أصبح الآن منظمة حركة شعبية دولية
06:04
focusedركز on buildingبناء safetyسلامة and powerقوة
for womenنساء around the worldالعالمية:
133
352708
3851
تُركز على توفير الأمان والقوة
للنساء حول العالم:
06:08
Malikahمالكة.
134
356583
1268
ملكة.
06:09
(Applauseتصفيق)
135
357875
6059
(تصفيق)
06:15
Now, for lessonدرس numberرقم two:
136
363958
2601
الآن إلى الدرس الثاني:
06:18
startبداية with who you know.
137
366583
1875
ابدأ بمن تعرفهم.
06:21
Oftentimesكثيرا ما, it could be quiteالى حد كبير excitingمثير,
138
369625
2393
قد يكون الأمر مثيرًا جدًا في معظم الأحيان،
06:24
especiallyخصوصا if you're
an expertخبير in something
139
372042
2059
خصوصًا إن كنت خبيرًا بشيء ما
06:26
and you want to have impactتأثير,
140
374125
1393
وتريد أن تكون ذا أثر،
06:27
to swoopانقضاض into a communityتواصل اجتماعي
and think you have the magicسحر recipeوصفة.
141
375542
3392
وأن تقتحم المجتمع
معتقدًا أنك تمتلك الوصفة السحرية.
06:30
But very earlyمبكرا on I learnedتعلم
142
378958
2393
لكنني تعلمت في وقتٍ مبكر
06:33
that, as esteemedمفخم philosopherفيلسوف
Kendrickكندريك Lamarلامار onceذات مرة said,
143
381375
4226
أن، كما قال الفيلسوف القدير كندريك لامار
ذات مرة،
06:37
it's really importantمهم
to be humbleمتواضع and to sitتجلس down.
144
385625
3542
من المهم جدًا أن تكون متواضعًا وأن تجلس.
06:42
So, basicallyفي الأساس, at 15 yearsسنوات oldقديم,
145
390083
2893
لذا بالأساس، في عمر الخامسة عشر،
06:45
the only communityتواصل اجتماعي that I had
any businessاعمال doing work with
146
393000
3559
كان المجتمع الوحيد الذي عملت معه
06:48
were the 14-year-old-سنه girlsالفتيات
in my neighborhoodحي,
147
396583
2518
هن الفتيات ذوات الأربع عشرة عامًا
في حيي،
06:51
and that's because
I was friendsاصحاب with them.
148
399125
2101
وهذا لأنني كنت صديقتهم.
06:53
Other than that, I didn't know
what it meantمقصود to be a childطفل
149
401250
2768
فيما عدا ذلك لم أكن أعرف
ماذا يعني أن تكون طفلًا
06:56
of Bengaliبنغالي immigrantsالمهاجرين in Brooklynبروكلين
150
404042
2142
لمهاجرين بنغاليين في بروكلين
06:58
or to be Senegaleseسنغالي in the Bronxبرونكس.
151
406208
2018
أو أن تكون سنغاليًا في ذا برونكس.
07:00
But I did know youngشاب womenنساء
who were connectedمتصل to those communitiesمجتمعات,
152
408250
3476
لكنني عرفت نساء شابات
كنّ على صلةٍ بتلك المجتمعات،
07:03
and it was quiteالى حد كبير remarkableلافت للنظر
how they alreadyسابقا had
153
411750
2893
وكان أمرًا رائعًا جدًا
كيف أنه كان لديهن بالفعل
07:06
these layersطبقات of trustثقة and awarenessوعي
and relationshipصلة with theirهم communitiesمجتمعات.
154
414667
3809
تلك الطبقات من الثقة والوعي
والارتباط بمجتمعاتهم.
07:10
So like my motherأم
and the womenنساء in her neighborhoodحي,
155
418500
2726
لذا مثل أمي والنساء في حيِّها،
07:13
they had these really strongقوي
socialاجتماعي networksالشبكات,
156
421250
2643
كانت لديهن تلك الشبكات الاجتماعية القوية،
07:15
and it was about providingتوفير capacityسعة
157
423917
2142
وكان الأمر متعلقًا بتوفير القدرات
07:18
and believingالاعتقاد in other women'sللنساء
definitionفريف of safetyسلامة.
158
426083
3393
والإيمان بتعريف النساء الأخريات للأمان.
07:21
Even thoughاعتقد I was
a self-defenseدفاع عن النفس instructorمدرب,
159
429500
2143
رغم أنني كنت معلمة دفاع عن النفس،
07:23
I couldn'tلم أستطع come into a communityتواصل اجتماعي
160
431667
1851
لم أستطع الدخول لمجتمع
07:25
and defineحدد safetyسلامة for any other womanالنساء
161
433542
2267
وأُعرف الأمان لأي امرأة أخرى
07:27
who was not partجزء of my ownخاصة communityتواصل اجتماعي.
162
435833
1959
لم تكن جزءًا من مجتمعي.
07:31
And it was because,
as our networkشبكة الاتصال expandedموسع,
163
439042
2517
وبسبب أن شبكتنا توسعت
07:33
I learnedتعلم that self-defenseدفاع عن النفس
is not just physicalجسدي - بدني.
164
441583
2726
تعلمت أن الدفاع عن النفس ليس جسديًا فقط.
07:36
It's actuallyفعلا really emotionalعاطفي work.
165
444333
2101
إنه في الواقع فعل عاطفي.
07:38
I mean, we would do
a 60-minute-اللحظة self-defenseدفاع عن النفس classصف دراسي,
166
446458
3560
أعني أننا كنا نأخذ صف دفاع عن النفس
مدته 60 دقيقة
07:42
and then we'dكنا have 30 minutesالدقائق reservedمحجوز
for just talkingالحديث and healingشفاء.
167
450042
3476
ثم نُبقي 30 دقيقة
مخصصة فقط للحديث والتعافي.
07:45
And in those 30 minutesالدقائق,
168
453542
1351
وفي تلك الثلاثين دقيقة،
07:46
womenنساء would shareشارك what broughtجلبت them
to the classصف دراسي to beginابدأ with
169
454917
3142
كانت النساء تتشاركن
السبب الذي دعاهن لحضور الصف كبداية
07:50
but alsoأيضا variousمختلف other
experiencesخبرة with violenceعنف.
170
458083
3310
وأيضًا تجارب أخرى متنوعة مع العنف.
07:53
And, as an exampleمثال,
one time in one of those classesالطبقات,
171
461417
2476
وكمثال، ذات مرة في أحد تلك الصفوف،
07:55
one womanالنساء actuallyفعلا startedبدأت
to talk about the factحقيقة
172
463917
2726
بدأت امرأة في التحدث عن حقيقة
07:58
that she had been in a domesticالمنزلي violenceعنف
relationshipصلة for over 30 yearsسنوات,
173
466667
4059
أنها كانت في علاقة عنف منزلي
لأكثر من 30 عامًا،
وكانت تلك هي مرتها الأولى
التي تكون فيها قادرة على الإفصاح عن هذا
08:02
and it was her first time
beingيجرى ableقادر to articulateيتكلم بوضوح that
174
470750
2726
08:05
because we had establishedأنشئت
that safeآمنة spaceالفراغ for her.
175
473500
3018
لأننا قد أنشأنا تلك المساحة الآمنة لها.
08:08
So it's powerfulقوي work,
176
476542
1309
إذًا فهذا عمل قوي،
08:09
but it only happensيحدث when we believe
in women'sللنساء agencyوكالة to defineحدد
177
477875
3976
لكنّه يحدث فقط حين نؤمن
بقدرة النساء على تعريف
08:13
what safetyسلامة and what powerقوة
looksتبدو like for themselvesأنفسهم.
178
481875
3000
كيف يبدو الأمان وكيف تبدو القوة
بالنسبة إليهن.
08:17
All right, for lessonدرس numberرقم threeثلاثة --
179
485875
2601
حسنًا، إلى الدرس الثالث...
08:20
and this was the hardestأصعب thing for me --
180
488500
1934
وكان هذا أصعب شيء عليّ...
08:22
the mostعظم importantمهم thing about this work
is to startبداية with the joyفرح.
181
490458
3643
أهم شيء في هذا العمل هو أن تبدأه بالبهجة.
08:26
When I startedبدأت doing this work,
I was reactingالرد to a hate-basedأكره القائم attackهجوم,
182
494125
4018
حين بدأت تأدية هذا العمل
كنت أستجيب لهجوم قائم على الكراهية،
08:30
so I was feelingشعور insecureغير آمن
and anxiousقلق and overwhelmedطغت.
183
498167
3226
لذا كنت أشعر بعدم الثقة والقلق والهزيمة.
08:33
I was really afraidخائف.
184
501417
1642
كنت خائفة حقًا.
08:35
And it makesيصنع senseإحساس,
because if you take a stepخطوة back,
185
503083
2476
وهذا منطقي، لأنك إن تراجعت خطوة،
08:37
and I can imagineتخيل that a lot of womenنساء
in this roomمجال can probablyالمحتمل relateترتبط to this,
186
505583
4018
ويمكنني أن أتخيل أن الكثير من النساء
في هذه الغرفة يمكنهن فهم هذا على الأغلب،
08:41
the feelingشعور, an overwhelmingعظيم جدا في الكمية
feelingشعور of insecurityانعدام الأمن,
187
509625
2433
هذا الشعور، الشعور الساحق بعدم الأمان،
08:44
is oftentimesكثيرا ما with us constantlyباستمرار.
188
512082
2394
يكون ملازمًا لنا باستمرار معظم الوقت.
08:46
I mean, imagineتخيل this:
189
514500
1308
أعني تخيلوا هذا:
08:47
walkingالمشي home lateمتأخر at night,
hearingسمع footstepsخطى behindخلف you.
190
515832
3335
السير إلى المنزل في وقت متأخر من الليل،
وسماع وقع خطى خلفك.
08:52
You wonderيتساءل if you should walkسير fasterبسرعة
or if you should slowبطيء down.
191
520042
3641
تتسائلين إن كان عليكِ السير بشكل أسرع
أم أن عليكِ الإبطاء.
08:55
You keep your keysمفاتيح in your handيد
in caseقضية you need to use them.
192
523707
3102
تُبقين مفاتيحك في يديك
في حالة احتجتِ لاستعمالها.
08:58
You say, "Textنص me when you get home.
I want to make sure you are safeآمنة."
193
526833
3935
تقولين: "راسليني حين تصلين إلى المنزل.
أريد التأكد من سلامتك."
09:02
And we mean those wordsكلمات.
194
530792
1684
ونحن نعني تلك الكلمات.
09:04
We're afraidخائف to put down our drinksمشروبات.
195
532500
2184
نخشى أن نضع مشروباتنا.
09:06
We're afraidخائف to speakتحدث
too much or too little in a meetingلقاء.
196
534708
3685
نخشى أن نتحدث أكثر أو أقل من اللازم
في اجتماع.
09:10
And imagineتخيل beingيجرى womanالنساء and blackأسود
and transعبر and queerعليل and LatinxLatinx
197
538417
4392
وتخيلي أن تكوني امرأة وسوداء
ومتحولة جنسيًا ومثلية ولاتينية
09:14
and undocumentedغير موثقة and poorفقير and immigrantالمهاجر,
198
542833
3310
وفقيرة ومهاجرة وبدون وثائق رسمية،
09:18
and you could then only imagineتخيل
how overwhelmingعظيم جدا في الكمية this work can be,
199
546167
3226
يمكنك حينها فقط تخيل مدى صعوبة هذا العمل،
09:21
especiallyخصوصا withinفي غضون the contextسياق الكلام
of personalالشخصية safetyسلامة.
200
549417
2458
خصوصًا في سياق السلامة الشخصية.
09:24
Howeverومع ذلك, when I tookأخذ a stepخطوة to reflectتعكس
201
552833
2310
لكن حين اتخذتُ خطوةً لأتأمل
09:27
on what broughtجلبت me
to this work to beginابدأ with,
202
555167
2184
في السبب الذي دعاني لبدء هذا العمل،
09:29
I beganبدأت to realizeأدرك it was actuallyفعلا
the love that I had
203
557375
3268
بدأت أدرك أن هذا كان بسبب الحب الذي أكنّه
09:32
for womenنساء in my communityتواصل اجتماعي.
204
560667
1559
لنساء مجتمعي.
09:34
It was the way I saw them gatherجمع,
205
562250
2476
كانت الطريقة التي رأيتهن يجتمعن بها،
09:36
theirهم abilityالقدرة to buildبناء for eachكل other,
206
564750
1976
وقدرتهن على البناء لأجل بعضهن البعض،
09:38
that inspiredربما me to keep doing this work
207
566750
2268
هو ما حفزني على الاستمرار في هذا العمل
09:41
day in and day out.
208
569042
1684
يومًا بعد يوم.
09:42
So whetherسواء I was in
a refugeeلاجئ campمعسكر in Jordanالأردن
209
570750
2976
لذا سواء أكنتُ في مخيم لاجئين بالأردن
09:45
or a communityتواصل اجتماعي centerمركز in Dallasدالاس, Texasتكساس
210
573750
2434
أو في مركز مجتمعي بمدينة دالاس في تكساس
09:48
or a corporateالشركات officeمكتب. مقر. مركز in Siliconالسيليكون Valleyالوادي,
211
576208
2476
أو في مكتب شركة بوادي السيليكون،
09:50
womenنساء gatheredجمعت in beautifullyجميل magicalسحري waysطرق
212
578708
3060
كانت النساء تجتمعن بطرقٍ جميلةٍ وساحرة
09:53
and they builtمبني togetherسويا
and supportedأيد eachكل other
213
581792
2267
وكنّ يبنين معًا ويدعمن بعضهن البعض
09:56
in waysطرق that shiftedتحول cultureحضاره
214
584083
1643
بطرقٍ غيرت الحضارة
09:57
to empowerتمكين and buildبناء safetyسلامة for womenنساء.
215
585750
2476
لتمكين النساء وتوفير السلامة لهن.
10:00
And that is how the changeيتغيرون happensيحدث.
216
588250
1976
وهكذا حصل التغيير.
10:02
It was throughعبر those relationshipsالعلاقات
we builtمبني togetherسويا.
217
590250
2684
عبر تلك العلاقات التي بنيناها معًا.
10:04
That's why we don't
just teachعلم self-defenseدفاع عن النفس,
218
592958
2101
لهذا السبب لا نعلِّم الدفاع عن النفس فحسب،
10:07
but we alsoأيضا throwيرمي danceرقص partiesحفلات
219
595083
1685
بل كنا نقيم الحفلات الراقصة أيضًا
10:08
and hostمضيف potlucksبوتلاك
220
596792
1309
ونستضيف الموائد المشتركة
10:10
and writeاكتب love notesملاحظات to eachكل other
221
598125
2351
ونكتب ملاحظات الحب لبعضنا البعض
10:12
and singيغنى songsالأغاني togetherسويا.
222
600500
1809
ونغني الأغنيات معًا.
10:14
And it's really about the friendshipصداقة,
223
602333
1810
والأمر يتعلق حقًا بالصداقة
10:16
and it's been so, so funمرح.
224
604167
1892
وقد كان غايةً في المتعة.
10:18
So the last thing I want to leaveغادر you with
225
606083
2060
آخر شيء أود أن أترككم به
10:20
is that the keyمفتاح takeawayيبعد for me in
teachingتعليم self-defenseدفاع عن النفس all of these yearsسنوات
226
608167
5642
هو أن الخلاصة الأساسية
من تدريسي الدفاع عن النفس كل تلك السنوات
10:25
is that I actuallyفعلا don't want womenنساء,
as coolبارد as the self-defenseدفاع عن النفس movesالتحركات are,
227
613833
4060
أنني في الواقع لا أريد للنساء،
رغم روعة حركات الدفاع عن النفس،
10:29
to go out and use
these self-defenseدفاع عن النفس techniquesتقنيات.
228
617917
2767
أن يذهبن إلى الخارج ويستخدمن
تقنيات الدفاع عن النفس تلك،
10:32
I don't want any womanالنساء to have to
de-escalateتهدئة any violentعنيف situationموقف.
229
620708
5851
لا أريد أن تضطر أية امرأة
إلى تقليل حدة أي حالة عنف.
10:38
But for that to happenيحدث,
230
626583
1351
لكن لكي يحدث هذا،
10:39
the violenceعنف shouldn'tلا ينبغي happenيحدث,
231
627958
1685
يجب أن لا يكون هناك عنف،
10:41
and for the violenceعنف not to happenيحدث,
232
629667
2309
ولكي لا يكون هناك عنف،
10:44
the systemsأنظمة and the culturesالثقافات
233
632000
1476
على الأنظمة والثقافات
10:45
that allowالسماح for this violenceعنف
to take placeمكان to beginابدأ with needsالاحتياجات to stop.
234
633500
3601
التي تسمح بحصول هذا العنف
أن تتوقف أولًا.
10:49
And for that to happenيحدث,
we need all handsأيادي on deckظهر السفينة.
235
637125
3518
ولكي يحدث هذا،
نحتاج عون الجميع.
10:52
So I've givenمعطى you my secretسر recipeوصفة,
236
640667
2851
إذًا لقد أعطيتكم وصفتي السرّية،
10:55
and now it's up to you.
237
643542
1767
والآن الأمر عائد إليكم.
10:57
To startبداية with what you know,
to startبداية with who you know
238
645333
3810
كي تبدأوا بما تعرفونه،
وتبدأوا بمن تعرفونهم
11:01
and to startبداية with joyفرح. But just startبداية.
239
649167
2684
وتبدأوا ببهجة.
لكن لتبدأوا فقط.
11:03
Thank you so much.
240
651875
1268
شكرًا جزيلًا.
11:05
(Applauseتصفيق)
241
653167
5375
(تصفيق)
Translated by Maryem Oraby
Reviewed by Fatima Zahra El Hafa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rana Abdelhamid - Community organizer, entrepreneur
Rana Abdelhamid is an internationally acclaimed community organizer, first-degree black belt, public speaker and social entrepreneur focused on mass mobilization, international solidarity and the empowerment of marginalized communities.

Why you should listen

Rana Abdelhamid is committed to organizing communities around migrant, gender and racial justice. For ten years, Abdelhamid has served as the Executive Director of Malikah, a global grassroots movement committed to building safety and power for all women through self-defense, healing justice, community organizing and financial literacy. She founded Malikah at the age of 16 after being attacked by a stranger, who tried to remove the hijab from her head. Today, Abdelhamid and her volunteer team of women conduct healing spaces and have trained more than 7,000 women in 18 cities across the globe. For the past three years, Malikah has held the National Muslim Women's Summit at Harvard University, training 50 Muslim American women in leadership and community organizing.

Abdelhamid's organizing work has always been rooted in building solidarity across communities domestically and abroad. During the Arab Spring, Abdelhamid was involved in mobilizing diaspora communities in solidarity with grassroots activists in Egypt. After the "Muslim ban" was passed, she helped organize thousands of people across Boston for the 20,000-person Copley Square protest and spoke alongside Senator Elizabeth Warren, among others. After the murder of Nabra Hassanen, Abdelhamid and her team worked to mobilize tens of thousands of people across ten cities in under 24 hours for prayers and vigils in her remembrance.

In 2013, Abdelhamid started Hijabis of NY, an online platform that highlights the stories of hijabi women. In 2017, she also coedited and published Muslim Women's Stories, a collection of narratives from young Muslim women across the US. She is highly committed to the global human rights movement and is one of youngest serving board members of Amnesty International USA. Abdelhamid has a BA from Middlebury in International Politics and Economics and a master's degree in Public Policy from the Harvard Kennedy School, where her research was focused on policy interventions to mitigate the prevalence of domestic violence in Queens, NY and on refugee integration policy in the US.

In 2017, Abdelhamid was named one of the 17 women who "Rocked the Resistance" in 2017 and is frequently called "the Muslim Black Belt." She has been named a Truman Scholar, a Running Start Rising Political Star and has received both a NYC Council Proclamation and an International Youth Advocate award by the UNAUSA Foundation.

More profile about the speaker
Rana Abdelhamid | Speaker | TED.com