ABOUT THE SPEAKER
Rana Abdelhamid - Community organizer, entrepreneur
Rana Abdelhamid is an internationally acclaimed community organizer, first-degree black belt, public speaker and social entrepreneur focused on mass mobilization, international solidarity and the empowerment of marginalized communities.

Why you should listen

Rana Abdelhamid is committed to organizing communities around migrant, gender and racial justice. For ten years, Abdelhamid has served as the Executive Director of Malikah, a global grassroots movement committed to building safety and power for all women through self-defense, healing justice, community organizing and financial literacy. She founded Malikah at the age of 16 after being attacked by a stranger, who tried to remove the hijab from her head. Today, Abdelhamid and her volunteer team of women conduct healing spaces and have trained more than 7,000 women in 18 cities across the globe. For the past three years, Malikah has held the National Muslim Women's Summit at Harvard University, training 50 Muslim American women in leadership and community organizing.

Abdelhamid's organizing work has always been rooted in building solidarity across communities domestically and abroad. During the Arab Spring, Abdelhamid was involved in mobilizing diaspora communities in solidarity with grassroots activists in Egypt. After the "Muslim ban" was passed, she helped organize thousands of people across Boston for the 20,000-person Copley Square protest and spoke alongside Senator Elizabeth Warren, among others. After the murder of Nabra Hassanen, Abdelhamid and her team worked to mobilize tens of thousands of people across ten cities in under 24 hours for prayers and vigils in her remembrance.

In 2013, Abdelhamid started Hijabis of NY, an online platform that highlights the stories of hijabi women. In 2017, she also coedited and published Muslim Women's Stories, a collection of narratives from young Muslim women across the US. She is highly committed to the global human rights movement and is one of youngest serving board members of Amnesty International USA. Abdelhamid has a BA from Middlebury in International Politics and Economics and a master's degree in Public Policy from the Harvard Kennedy School, where her research was focused on policy interventions to mitigate the prevalence of domestic violence in Queens, NY and on refugee integration policy in the US.

In 2017, Abdelhamid was named one of the 17 women who "Rocked the Resistance" in 2017 and is frequently called "the Muslim Black Belt." She has been named a Truman Scholar, a Running Start Rising Political Star and has received both a NYC Council Proclamation and an International Youth Advocate award by the UNAUSA Foundation.

More profile about the speaker
Rana Abdelhamid | Speaker | TED.com
TED Salon Doha Debates

Rana Abdelhamid: 3 lessons on starting a movement from a self-defense trailblazer

Rana Abdelhamid: Tres lecciones para empezar un movimiento pionero de autodefensa

Filmed:
1,808,671 views

A los 16 años, Rana Abdelhamid comenzó a enseñar defensa personal a las mujeres y niñas de su barrio. Casi 10 años después, estas clases comunitarias han crecido hasta convertirse en Malikah: una red internacional que otorga seguridad, poder y solidaridad a todas las mujeres. ¿Cómo lo hizo? Abdelhamid comparte tres ingredientes para construir un movimiento desde cero.
- Community organizer, entrepreneur
Rana Abdelhamid is an internationally acclaimed community organizer, first-degree black belt, public speaker and social entrepreneur focused on mass mobilization, international solidarity and the empowerment of marginalized communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So my storyhistoria startsempieza on Julyjulio 4, 1992,
0
792
4809
Mi historia comienza
el 4 de julio de 1992,
00:17
the day my mothermadre followedseguido
her collegeUniversidad sweetheartnovio
1
5625
2476
el día que mi madre siguió
a su amor de la universidad
00:20
to NewNuevo YorkYork CityCiudad from EgyptEgipto.
2
8125
2059
hasta Nueva York desde Egipto.
00:22
As fireworksfuegos artificiales explodedexplotó behinddetrás the skylinehorizonte,
3
10208
2810
Mientras los fuegos artificiales
explotaban en el horizonte,
00:25
my fatherpadre lookedmirado
at my mothermadre jokinglybromeando and said,
4
13042
3101
mi padre miró a mi madre
y le dijo de broma,
00:28
"Look, habibtiHabibti,
5
16167
1309
"Mira, habibti,
00:29
AmericansAmericanos are celebratingcelebrando your arrivalllegada."
6
17500
2375
los estadounidenses
están celebrando tu llegada".
00:31
(LaughterRisa)
7
19944
1680
(Risas)
00:33
UnfortunatelyDesafortunadamente, it didn't feel
much like a celebrationcelebracion
8
21833
3476
Desgraciadamente,
no nos parecía una celebración
00:37
when, growingcreciente up, my mothermadre and I
would wanderdeambular pastpasado QueensQueens
9
25333
3810
cuando, en mi infancia,
mi madre y yo paseábamos por Queens
00:41
into NewNuevo YorkYork CityCiudad streetscalles,
10
29167
1767
hacia las calles de Nueva York,
00:42
and my mothermadre with her hijabhijab
and long flowysuelto dressesvestidos
11
30958
3226
y mi madre con su hiyab
y su vestido holgado de flores
00:46
would tightenApriete her handmano
around my smallpequeña fingersdedos
12
34208
2935
apretaba su mano
entorno a mis deditos
00:49
as she stooddestacado up
againsten contra weatheredresistido commentscomentarios like,
13
37167
3226
mientras se enfrentaba
a comentarios anticuados tipo:
00:52
"Go back to where you camevino from,"
14
40417
2101
"Vuelve al lugar de donde viniste",
00:54
"LearnAprender EnglishInglés,"
15
42542
1309
"Aprende inglés",
00:55
"Stupidatontado immigrantinmigrante."
16
43875
1809
"Inmigrante estúpida".
00:57
These wordspalabras were meantsignificado
to make us feel unsafeinseguro, insecureinseguro
17
45708
4476
Esas palabras pretendían
hacernos sentir inseguras
en nuestros propios barrios,
en nuestra propia piel.
01:02
in our ownpropio neighborhoodsbarrios, in our ownpropio skinpiel.
18
50208
2334
01:05
But it was these samemismo streetscalles
19
53500
1559
Pero fueron esas mismas calles
01:07
that madehecho me fallotoño in love with NewNuevo YorkYork.
20
55083
2643
las que me hicieron
enamorarme de Nueva York.
01:09
QueensQueens is one of the mostmás
diversediverso placeslugares in the worldmundo,
21
57750
3268
Queens es uno de los sitios
más diversos del mundo,
01:13
with immigrantinmigrante parentspadres
holdingparticipación storiescuentos that always startcomienzo
22
61042
3476
con padres inmigrantes
con historias que siempre empiezan
01:16
with something betweenEntre threeTres
and 15 dollarsdólares in a pocketbolsillo,
23
64542
3642
con entre 3 y 15 dólares en el bolsillo,
01:20
a voyageviaje acrossa través de a vastvasto seamar
24
68208
2435
un viaje a través de un gran mar
01:22
and a cash-onlysolo en efectivo hustleajetreo
25
70667
1476
y una estafa pagada en efectivo
01:24
shelteringrefugiarse familiesfamilias
in jam-packedA reventar, bustedreventado apartmentsapartamentos.
26
72167
3625
con la que alojaban a familias
en apartamentos atestados.
01:28
And it was these samemismo familiesfamilias
27
76417
2351
Y eran esas mismas familias
01:30
that workedtrabajó so harddifícil to make sure
that we had safeseguro microcommunitiesmicrocomunidades --
28
78792
4267
las que trabajaron tanto para asegurarnos
microcomunidades seguras,
01:35
we, as immigrantinmigrante childrenniños,
29
83083
1726
nosotros, como niños inmigrantes,
01:36
to feel affirmedafirmado and lovedamado
in our identitiesidentidades.
30
84833
3143
para sentirnos afirmados
y amados en nuestras identidades.
01:40
But it was mostlyprincipalmente the womenmujer.
31
88000
1893
Pero sobre todo fueron las mujeres.
Y esas mujeres son la razón por la que,
01:41
And these womenmujer are the reasonrazón why,
32
89917
1851
01:43
regardlessindependientemente of these statementsdeclaraciones
that my mommamá facedenfrentado,
33
91792
3101
dejando de lado esas afirmaciones
a las que se enfrentó mi madre,
01:46
she remainedse mantuvo unapologeticsin arrepentimiento.
34
94917
2559
ella siguió imperturbable.
01:49
And these womenmujer were
some of the mostmás powerfulpoderoso womenmujer
35
97500
2601
Y estas mujeres fueron
algunas de las más poderosas
01:52
I have ever metreunió in my entiretodo life.
36
100125
2643
que he conocido nunca.
01:54
I mean, they had networksredes for everything.
37
102792
3059
Tenían redes para todo.
Se turnaban para ver quién
y cuando cuidaba a los niños de quién,
01:57
They had rotationsrotaciones
for who watchedmirado whosecuyo kidsniños when,
38
105875
2934
02:00
for savingahorro extraextra cashefectivo,
39
108833
1810
para ahorrar dinero,
02:02
for throwinglanzamiento bellyvientre dancebaile partiesfiestas
40
110667
1934
para hacer fiestas de danza del vientre
02:04
and memorizingmemorizando KoranCorán and learningaprendizaje EnglishInglés.
41
112625
2768
y memorizar el Corán y aprender inglés.
02:07
And they would collectrecoger smallpequeña goldoro tokenstokens
42
115417
2767
Y reunían pequeñas piezas de oro
02:10
to fundraiserecaudación de fondos for the locallocal mosquemezquita.
43
118208
2000
para recaudar fondos
para la mezquita local.
02:13
And it was these samemismo womenmujer,
44
121000
1726
Y fueron estas mismas mujeres,
02:14
when I decideddecidido to wearvestir my hijabhijab,
45
122750
2143
cuando decidí llevar mi hiyab,
02:16
who supportedsoportado me throughmediante it.
46
124917
1892
las que me apoyaron.
02:18
And when I was bulliedintimidado for beingsiendo Muslimmusulmán,
47
126833
2393
Y cuando sufrí acoso por ser musulmana,
02:21
I always feltsintió like I had an armyEjército
of unapologeticsin arrepentimiento Northnorte Africanafricano auntiestías
48
129250
5226
siempre me pareció que tenía
un ejército de tías norteafricanas
02:26
who had my back.
49
134500
1250
que me apoyaban.
Así que cada mañana, cuando tenía 15 años,
02:28
And so everycada morningMañana at 15,
50
136875
1643
02:30
I would wakedespertar up
and standestar in frontfrente of a mirrorespejo,
51
138542
2642
me levantaba, me ponía
delante de un espejo
02:33
and wrapenvolver beautifulhermosa
brightbrillante silkseda around my headcabeza
52
141208
2768
y me cubría la cabeza
con una seda preciosa y brillante,
02:36
the way my mothermadre does
and my grandmotherabuela did.
53
144000
3018
igual que lo hace mi madre
y que lo hacía mi abuela.
02:39
And one day that summerverano 2009,
54
147042
2601
Y un día, en el verano de 2009,
02:41
I steppedcaminado out into
the streetscalles of NewNuevo YorkYork CityCiudad
55
149667
2267
iba por las calles de Nueva York
para hacer de voluntaria en una
organización contra la violencia doméstica
02:43
on my way to volunteervoluntario
at a domesticnacional violenceviolencia organizationorganización
56
151958
3393
02:47
that a womanmujer in
my neighborhoodbarrio had startedempezado.
57
155375
2434
que había creado una mujer de mi barrio.
02:49
And I rememberrecuerda at that momentmomento
I feltsintió a yanktirón at the back of my headcabeza.
58
157833
4018
Y recuerdo que en ese momento sentí
un tirón en la parte trasera de mi cabeza.
02:53
Then someonealguien pulledtirado and grabbedagarrado me,
59
161875
1893
Luego alguien tiró y me agarró,
02:55
tryingmolesto to removeretirar my hijabhijab
from off of my headcabeza.
60
163792
3017
intentando quitarme el hiyab de la cabeza.
02:58
I turnedconvertido around
to a tallalto, broad-shoulderedde hombros anchos man,
61
166833
3143
Me di la vuelta y vi a un hombre alto
y ancho de espaldas,
03:02
purepuro hateodio in his eyesojos.
62
170000
1750
sus ojos llenos de odio puro.
03:04
I struggledluchado and foughtluchado back,
63
172625
1726
Luché y peleé
03:06
and finallyfinalmente was ablepoder to get away,
64
174375
2434
y al final pude escapar,
03:08
hidescondido myselfmí mismo in the bathroombaño
of that organizationorganización and criedllorado and criedllorado.
65
176833
3917
me escondí en el baño
de la organización y lloré sin parar.
03:13
I keptmantenido thinkingpensando to myselfmí mismo,
66
181375
2143
No paraba de pensar,
03:15
"Why does he hateodio me?
67
183542
2059
"¿Por qué me odia?
03:17
He doesn't even know me."
68
185625
1458
Ni siquiera me conoce".
03:20
HateOdio crimescrímenes againsten contra MuslimsMusulmanes in the US
69
188083
2560
Los crímenes de odio
contra los musulmanes en EE. UU.
03:22
increasedaumentado by 1,600 percentpor ciento post-enviar-9/11,
70
190667
4142
aumentaron un 1600 % después del 11-S,
03:26
and one in everycada fourlas cuatro womenmujer in the US
71
194833
2643
y una de cada cuatro mujeres en EE. UU.
03:29
will suffersufrir some formformar of gendergénero violenceviolencia.
72
197500
2684
sufrirá algún tipo de violencia de género.
03:32
And it maymayo not seemparecer like it,
73
200208
1851
Y puede que no lo parezca,
pero la islamofobia y
la violencia contra musulmanes
03:34
but IslamophobiaIslamofobia and anti-Muslimantimusulmán violenceviolencia
74
202083
2393
03:36
is a formformar of gendergénero violenceviolencia,
75
204500
1893
es un tipo de violencia de género,
03:38
givendado the visibilityvisibilidad
of Muslimmusulmán womenmujer in our hijabshijab.
76
206417
3767
dada la visibilidad de las
mujeres musulmanas con los hiyabs.
03:42
And so I was not alonesolo,
77
210208
1810
Así que no estaba sola
03:44
and that horrifiedhorrorizado me.
78
212042
1809
y eso me aterraba.
03:45
It madehecho me want to do something.
79
213875
1643
Me hizo querer hacer algo.
03:47
It madehecho me want to go out there
and make sure that no one I lovedamado,
80
215542
3392
Me hizo querer salir ahí fuera
y asegurarme de que nadie a quien amara,
que ninguna mujer tuviera que sentirse
así de insegura en su propia piel.
03:50
that no womanmujer would have to feel
this insecureinseguro in her ownpropio skinpiel.
81
218958
3209
03:55
So I startedempezado to think about
how the womenmujer in my ownpropio neighborhoodbarrio
82
223667
3559
Así que empecé a pensar en
cómo las mujeres de mi propio barrio
03:59
were ablepoder to buildconstruir
communitycomunidad for themselvessí mismos,
83
227250
2601
fueron capaces de construir
una comunidad para ellas,
04:01
and how they were ablepoder to use
the very little resourcesrecursos they had
84
229875
3601
y cómo pudieron utilizar
los pocos recursos que tenían
04:05
to actuallyactualmente offeroferta something.
85
233500
1393
para de verdad ofrecer algo.
04:06
And I beganempezó to think
about what I could potentiallypotencialmente offeroferta
86
234917
2684
Y comencé a pensar qué podría ofrecer yo
04:09
to buildconstruir safetyla seguridad and powerpoder for womenmujer.
87
237625
2559
para construir seguridad
y poder para las mujeres.
04:12
And throughmediante this journeyviaje,
88
240208
1476
Y a lo largo de este viaje
04:13
I learnedaprendido a couplePareja of things,
89
241708
1476
aprendí algunas cosas,
04:15
and this is what I want to sharecompartir
with you todayhoy, some of these lessonslecciones.
90
243208
3726
y eso es lo que quiero compartir hoy
con Uds., algunas de esas lecciones.
04:18
So lessonlección numbernúmero one:
91
246958
1935
Lección número uno:
04:20
startcomienzo with what you know.
92
248917
2059
comiencen con lo que conocen.
04:23
At the time, I had been doing
ShotokanShotokan karatekárate
93
251000
2643
En ese momento, yo llevaba
haciendo karate Shotokan.
04:25
for as long as I could rememberrecuerda,
94
253667
1809
desde que tenía memoria,
04:27
and so I had a blacknegro beltcinturón.
95
255500
1976
así que era cinturón negro.
04:29
Yeah. And so, I thought -- surprisesorpresa.
96
257500
2392
Sí. Así que pensé... sorpresa.
04:31
(LaughterRisa)
97
259916
1018
(Risas)
04:32
I thought that maybe
I should go out into my neighborhoodbarrio
98
260958
2726
Pensé que quizás debería ir a mi barrio
a enseñar defensa propia
a las chicas jóvenes.
04:35
and teachenseñar self-defenseautodefensa to youngjoven girlschicas.
99
263708
1893
04:37
And so I actuallyactualmente wentfuimos out
and knockedgolpeado on doorspuertas,
100
265625
2268
Y de hecho fui y llamé a las puertas,
hablé con los líderes de la comunidad,
con padres, con mujeres jóvenes
04:39
spokehabló to communitycomunidad leaderslíderes,
to parentspadres, to youngjoven womenmujer,
101
267917
2601
04:42
and finallyfinalmente was ablepoder to secureseguro
a freegratis communitycomunidad centercentrar basementsótano
102
270542
4351
y al final pude conseguir gratis
un sótano del centro comunitario
04:46
and convinceconvencer enoughsuficiente youngjoven womenmujer
that they should come to my classclase.
103
274917
3142
y convencer a suficientes mujeres
para que vinieran a mi clase.
04:50
And it actuallyactualmente all workedtrabajó out,
104
278083
2476
Y la verdad es que funcionó,
04:52
because when I pitchedinclinado the ideaidea,
105
280583
2226
porque cuando propuse la idea
casi todas las respuestas fueron en plan,
04:54
mostmás of the responsesrespuestas were, like,
106
282833
1935
04:56
"All right, cutelinda,
107
284792
1434
"Vale, qué linda,
04:58
this 5'1" hijabihijabi girlniña who knowssabe karatekárate.
108
286250
3309
esta chica de 1,55 m.
con hiyab sabe karate.
05:01
How nicebonito."
109
289583
1601
Qué simpática".
05:03
But in realityrealidad, I becameconvirtió the QueensQueens,
NewNuevo YorkYork versionversión of MrSeñor. MiyagiMiyagi
110
291208
4851
En realidad, me convertí en la versión
neoyorkina de Queens del Sr. Miyagi
05:08
at 16 yearsaños oldantiguo,
111
296083
1643
con solo 16 años,
05:09
and I startedempezado teachingenseñando 13 youngjoven womenmujer
in that communitycomunidad centercentrar basementsótano
112
297750
5018
y empecé a enseñar en el sótano
del centro comunitario a 13 chicas jóvenes
05:14
self-defenseautodefensa.
113
302792
1309
defensa propia.
05:16
And with everycada singlesoltero self-defenseautodefensa movemovimiento,
114
304125
2101
Y con cada movimiento de defensa propia,
05:18
for eightocho sessionssesiones
over the coursecurso of that summerverano,
115
306250
2393
durante ocho sesiones
a lo largo de ese verano,
05:20
we beganempezó to understandentender
the powerpoder of our bodiescuerpos,
116
308667
2726
empezamos a entender
el poder de nuestros cuerpos
05:23
and we beganempezó to sharecompartir our experiencesexperiencias
117
311417
2601
y a compartir nuestras experiencias
05:26
about our identitiesidentidades.
118
314042
1351
sobre nuestras identidades.
05:27
And sometimesa veces there were
shockingchocante realizationsrealizaciones,
119
315417
3517
A veces tuvimos conclusiones sorprendentes
05:30
and other timesveces there were tearslágrimas,
120
318958
1685
y otras veces hubo lágrimas,
05:32
but mostlyprincipalmente it was laughsrisas.
121
320667
1767
pero sobre todo hubo risas.
05:34
And I endedterminado that summerverano
with this incredibleincreíble sisterhoodhermandad,
122
322458
3393
Ese verano acabé
con una hermandad increíble
05:37
and I beganempezó to feel
much safermás seguro in my ownpropio skinpiel.
123
325875
3184
y empecé a sentirme
mucho más segura en mi propia piel.
05:41
And it was because of these womenmujer
that we just keptmantenido teachingenseñando.
124
329083
2893
Y fue por esas mujeres
a las que no parábamos de enseñar.
05:44
I never thought that I would continuecontinuar,
but we just keptmantenido teachingenseñando.
125
332000
3101
Nunca pensé que seguiría,
pero seguimos enseñando.
Y hoy, nueve años, 17 ciudades,
05:47
And todayhoy, ninenueve yearsaños, 17 citiesciudades,
126
335125
2601
05:49
12 countriespaíses, 760 coursescursos
127
337750
2726
12 países, 760 cursos
05:52
and thousandsmiles of womenmujer and girlschicas laterluego,
128
340500
3018
y miles de mujeres y niñas después,
05:55
I'm still teachingenseñando.
129
343542
1476
todavía sigo enseñando.
05:57
And what startedempezado as a self-defenseautodefensa coursecurso
130
345042
2267
Y lo que comenzó como
un curso de defensa personal
05:59
in the basementsótano of a communitycomunidad centercentrar
131
347333
2185
en el sótano de un centro comunitario
06:01
is now an internationalinternacional
grassrootsbases organizationorganización
132
349542
3142
ahora es el origen de
una organización internacional
06:04
focusedcentrado on buildingedificio safetyla seguridad and powerpoder
for womenmujer around the worldmundo:
133
352708
3851
centrada en construir seguridad
y poder para las mujeres de todo el mundo:
06:08
MalikahMalikah.
134
356583
1268
Malikah.
06:09
(ApplauseAplausos)
135
357875
6059
(Aplausos)
06:15
Now, for lessonlección numbernúmero two:
136
363958
2601
Y ahora la lección número dos:
06:18
startcomienzo with who you know.
137
366583
1875
comiencen con quienes ya conocen.
06:21
OftentimesA menudo, it could be quitebastante excitingemocionante,
138
369625
2393
A menudo puede ser muy emocionante,
06:24
especiallyespecialmente if you're
an expertexperto in something
139
372042
2059
sobre todo, si son expertos en algo
06:26
and you want to have impactimpacto,
140
374125
1393
y quieren causar impacto,
06:27
to swoopredada into a communitycomunidad
and think you have the magicmagia recipereceta.
141
375542
3392
entrar de golpe en una comunidad
pensando que tienen una receta mágica.
06:30
But very earlytemprano on I learnedaprendido
142
378958
2393
Pero muy pronto aprendí
06:33
that, as esteemedestimado philosopherfilósofo
KendrickKendrick LamarLamar onceuna vez said,
143
381375
4226
que, como dijo el apreciado
filósofo Kendrick Lamar,
06:37
it's really importantimportante
to be humblehumilde and to sitsentar down.
144
385625
3542
es muy importante ser humilde y sentarse.
06:42
So, basicallybásicamente, at 15 yearsaños oldantiguo,
145
390083
2893
Así que básicamente, con 15 años,
06:45
the only communitycomunidad that I had
any businessnegocio doing work with
146
393000
3559
la única comunidad con la
tenía algún asunto
06:48
were the 14-year-old-edad girlschicas
in my neighborhoodbarrio,
147
396583
2518
eran las chicas de 14 años de mi barrio,
06:51
and that's because
I was friendsamigos with them.
148
399125
2101
y eso se debía a que éramos amigas.
06:53
Other than that, I didn't know
what it meantsignificado to be a childniño
149
401250
2768
Aparte de eso, no sabía
qué significaba ser la hija
06:56
of Bengalibengalí immigrantsinmigrantes in BrooklynBrooklyn
150
404042
2142
de inmigrantes bengalíes en Brooklyn
06:58
or to be SenegaleseSenegalés in the BronxBronx.
151
406208
2018
o ser senegalesa en el Bronx.
07:00
But I did know youngjoven womenmujer
who were connectedconectado to those communitiescomunidades,
152
408250
3476
Pero sí que conocía a chicas jóvenes
conectadas a esas comunidades,
07:03
and it was quitebastante remarkablenotable
how they alreadyya had
153
411750
2893
y era bastante reseñable cómo ya tenían
07:06
these layerscapas of trustconfianza and awarenessconciencia
and relationshiprelación with theirsu communitiescomunidades.
154
414667
3809
esas capas de confianza, conciencia
y relación con sus comunidades.
07:10
So like my mothermadre
and the womenmujer in her neighborhoodbarrio,
155
418500
2726
Al igual que mi madre
y que las mujeres de su barrio,
07:13
they had these really strongfuerte
socialsocial networksredes,
156
421250
2643
tenían unas redes sociales muy fuertes
07:15
and it was about providingsiempre que capacitycapacidad
157
423917
2142
que giraban en torno a proveer capacidad
07:18
and believingcreyendo in other women'sDe las mujeres
definitiondefinición of safetyla seguridad.
158
426083
3393
y creer en la definición de
seguridad de otras mujeres.
A pesar de que yo era
monitora de defensa personal,
07:21
Even thoughaunque I was
a self-defenseautodefensa instructorinstructor,
159
429500
2143
07:23
I couldn'tno pudo come into a communitycomunidad
160
431667
1851
no podía llegar a una comunidad
07:25
and definedefinir safetyla seguridad for any other womanmujer
161
433542
2267
y definir la seguridad de cualquier mujer
07:27
who was not partparte of my ownpropio communitycomunidad.
162
435833
1959
que no era parte de mi comunidad.
07:31
And it was because,
as our networkred expandedexpandido,
163
439042
2517
Y se debía a que, a medida que
nuestra red aumentaba
07:33
I learnedaprendido that self-defenseautodefensa
is not just physicalfísico.
164
441583
2726
aprendí que la defensa personal
no es solo física.
07:36
It's actuallyactualmente really emotionalemocional work.
165
444333
2101
En realidad, es un trabajo muy emocional.
07:38
I mean, we would do
a 60-minute-minuto self-defenseautodefensa classclase,
166
446458
3560
Me refiero a que teníamos una clase
de defensa personal de 60 minutos
07:42
and then we'dmie have 30 minutesminutos reservedreservado
for just talkinghablando and healingcuración.
167
450042
3476
y luego reservábamos 30 minutos
para hablar y curarnos.
07:45
And in those 30 minutesminutos,
168
453542
1351
Y en esos 30 minutos,
07:46
womenmujer would sharecompartir what broughttrajo them
to the classclase to beginempezar with
169
454917
3142
las mujeres compartían
lo que les había llevado a esa clase,
07:50
but alsoademás variousvarios other
experiencesexperiencias with violenceviolencia.
170
458083
3310
pero también compartían
otras experiencias con la violencia.
07:53
And, as an exampleejemplo,
one time in one of those classesclases,
171
461417
2476
Y, como ejemplo,
una vez en una de esas clases,
07:55
one womanmujer actuallyactualmente startedempezado
to talk about the facthecho
172
463917
2726
una mujer comenzó a hablar sobre el hecho
07:58
that she had been in a domesticnacional violenceviolencia
relationshiprelación for over 30 yearsaños,
173
466667
4059
de que llevaba 30 años
en una relación de violencia doméstica,
08:02
and it was her first time
beingsiendo ablepoder to articulatearticular that
174
470750
2726
y era la primera vez
que era capaz de expresarlo
08:05
because we had establishedestablecido
that safeseguro spaceespacio for her.
175
473500
3018
porque le habíamos facilitado
un espacio seguro.
08:08
So it's powerfulpoderoso work,
176
476542
1309
Es un trabajo poderoso,
08:09
but it only happenssucede when we believe
in women'sDe las mujeres agencyagencia to definedefinir
177
477875
3976
pero solo sucede cuando creemos en
la capacidad de las mujeres para definir
08:13
what safetyla seguridad and what powerpoder
looksmiradas like for themselvessí mismos.
178
481875
3000
lo que significan para ellas
la seguridad y el poder.
08:17
All right, for lessonlección numbernúmero threeTres --
179
485875
2601
Vale, respecto a la lección número tres...
08:20
and this was the hardestmás duro thing for me --
180
488500
1934
y esto fue lo más difícil para mí...
08:22
the mostmás importantimportante thing about this work
is to startcomienzo with the joyalegría.
181
490458
3643
lo más importante en ese trabajo
es empezar con alegría.
08:26
When I startedempezado doing this work,
I was reactingreaccionando to a hate-basedbasado en el odio attackataque,
182
494125
4018
Cuando comencé en este trabajo estaba
reaccionando a un ataque basado en el odio
08:30
so I was feelingsensación insecureinseguro
and anxiousansioso and overwhelmedabrumado.
183
498167
3226
así que me sentía insegura,
ansiosa y agobiada.
08:33
I was really afraidasustado.
184
501417
1642
Me daba mucho miedo.
08:35
And it makeshace sensesentido,
because if you take a steppaso back,
185
503083
2476
Y tiene sentido,
porque si dan un paso atrás,
08:37
and I can imagineimagina that a lot of womenmujer
in this roomhabitación can probablyprobablemente relaterelacionar to this,
186
505583
4018
y puedo imaginar que muchas mujeres
en esta sala se sienten identificadas,
el sentimiento, un sentimiento
de inseguridad abrumador,
08:41
the feelingsensación, an overwhelmingabrumador
feelingsensación of insecurityinseguridad,
187
509625
2433
08:44
is oftentimesa menudo with us constantlyconstantemente.
188
512082
2394
a menudo está con nosotras constantemente.
Quiero decir, imaginen esto:
08:46
I mean, imagineimagina this:
189
514500
1308
08:47
walkingpara caminar home latetarde at night,
hearingaudición footstepspasos behinddetrás you.
190
515832
3335
de camino a casa de noche, tarde,
oyen pasos detrás de Uds.
08:52
You wonderpreguntarse if you should walkcaminar fasterMás rápido
or if you should slowlento down.
191
520042
3641
Se preguntan si deberían
andar más rápido o más despacio.
08:55
You keep your keysllaves in your handmano
in casecaso you need to use them.
192
523707
3102
Tienen las llaves en la mano
por si acaso las necesitan.
08:58
You say, "TextTexto me when you get home.
I want to make sure you are safeseguro."
193
526833
3935
Dicen: "Escríbeme cuando llegues a casa.
Quiero asegurarme de que llegas bien".
09:02
And we mean those wordspalabras.
194
530792
1684
Y lo decimos de verdad.
09:04
We're afraidasustado to put down our drinksbebidas.
195
532500
2184
Nos da miedo soltar nuestras bebidas.
09:06
We're afraidasustado to speakhablar
too much or too little in a meetingreunión.
196
534708
3685
Nos da miedo hablar demasiado
o muy poco en una reunión.
09:10
And imagineimagina beingsiendo womanmujer and blacknegro
and transtrans and queerqueer and LatinxLatinx
197
538417
4392
E imaginen que son una mujer negra,
trans, homosexual, "Latinx",
09:14
and undocumentedindocumentado and poorpobre and immigrantinmigrante,
198
542833
3310
indocumentada, pobre e inmigrante,
y entonces podrán imaginar cómo
de apabullante puede ser este trabajo,
09:18
and you could then only imagineimagina
how overwhelmingabrumador this work can be,
199
546167
3226
09:21
especiallyespecialmente withindentro the contextcontexto
of personalpersonal safetyla seguridad.
200
549417
2458
sobre todo, en el contexto
de seguridad personal.
09:24
Howeversin embargo, when I tooktomó a steppaso to reflectreflejar
201
552833
2310
Sin embargo, cuando di
un paso para reflexionar
09:27
on what broughttrajo me
to this work to beginempezar with,
202
555167
2184
sobre qué me llevó
de primeras a este trabajo,
09:29
I beganempezó to realizedarse cuenta de it was actuallyactualmente
the love that I had
203
557375
3268
me di cuenta de que en realidad
era el amor que sentía
09:32
for womenmujer in my communitycomunidad.
204
560667
1559
por las mujeres de mi comunidad.
09:34
It was the way I saw them gatherreunir,
205
562250
2476
Fue la manera en la que vi que se reunían,
09:36
theirsu abilitycapacidad to buildconstruir for eachcada other,
206
564750
1976
su habilidad de construir para todas,
09:38
that inspiredinspirado me to keep doing this work
207
566750
2268
lo que me inspiró
a seguir con este trabajo
09:41
day in and day out.
208
569042
1684
día sí y día también.
09:42
So whethersi I was in
a refugeerefugiado campacampar in JordanJordán
209
570750
2976
Así que tanto si estaba
en un campo de refugiados en Jordania
09:45
or a communitycomunidad centercentrar in DallasDallas, TexasTexas
210
573750
2434
o en un centro comunitario
en Dallas, Texas,
09:48
or a corporatecorporativo officeoficina in SiliconSilicio ValleyValle,
211
576208
2476
o en una oficina de Silicon Valley,
09:50
womenmujer gatheredreunido in beautifullyhermosamente magicalmágico waysformas
212
578708
3060
las mujeres se reunían de
una manera mágica y preciosa
09:53
and they builtconstruido togetherjuntos
and supportedsoportado eachcada other
213
581792
2267
y construían juntas
y se apoyaba unas a otras
de maneras que cambiaban nuestra cultura
09:56
in waysformas that shifteddesplazada culturecultura
214
584083
1643
09:57
to empowerautorizar and buildconstruir safetyla seguridad for womenmujer.
215
585750
2476
para dar poder a las mujeres
y otorgarles seguridad.
10:00
And that is how the changecambio happenssucede.
216
588250
1976
Y así es como sucede el cambio.
10:02
It was throughmediante those relationshipsrelaciones
we builtconstruido togetherjuntos.
217
590250
2684
A través de esas relaciones
pudimos construir juntas.
10:04
That's why we don't
just teachenseñar self-defenseautodefensa,
218
592958
2101
Por eso no enseñamos solo defensa propia,
10:07
but we alsoademás throwlanzar dancebaile partiesfiestas
219
595083
1685
sino que también organizamos bailes
10:08
and hostanfitrión potluckspotlucks
220
596792
1309
y cenas comunitarias
10:10
and writeescribir love notesnotas to eachcada other
221
598125
2351
y escribimos notitas de amor para todas
10:12
and singcanta songscanciones togetherjuntos.
222
600500
1809
y cantamos canciones.
En realidad,
todo gira entorno a la amistad
10:14
And it's really about the friendshipamistad,
223
602333
1810
y está siendo muy, muy, divertido.
10:16
and it's been so, so fundivertido.
224
604167
1892
10:18
So the last thing I want to leavesalir you with
225
606083
2060
Lo último que quiero contarles
10:20
is that the keyllave takeawaypara llevar for me in
teachingenseñando self-defenseautodefensa all of these yearsaños
226
608167
5642
es que la moraleja de haber enseñado
defensa personal todos estos años es que
10:25
is that I actuallyactualmente don't want womenmujer,
as coolguay as the self-defenseautodefensa movesmovimientos are,
227
613833
4060
no quiero que las mujeres, por geniales
que sean los movimientos de defensa,
10:29
to go out and use
these self-defenseautodefensa techniquestécnicas.
228
617917
2767
salgan y usen esas técnicas
de defensa propia.
10:32
I don't want any womanmujer to have to
de-escalatedesescalar any violentviolento situationsituación.
229
620708
5851
No quiero que ninguna mujer tenga que
rebajar ninguna situación violenta.
10:38
But for that to happenocurrir,
230
626583
1351
Pero para que eso pase,
10:39
the violenceviolencia shouldn'tno debería happenocurrir,
231
627958
1685
la violencia no debería suceder,
10:41
and for the violenceviolencia not to happenocurrir,
232
629667
2309
y para que la violencia no suceda,
10:44
the systemssistemas and the culturesculturas
233
632000
1476
los sistemas y las culturas
10:45
that allowpermitir for this violenceviolencia
to take placelugar to beginempezar with needsnecesariamente to stop.
234
633500
3601
que para empezar permiten que
ocurra esta violencia tienen que parar.
10:49
And for that to happenocurrir,
we need all handsmanos on deckcubierta.
235
637125
3518
Y para que eso ocurra,
todos tenemos que arrimar el hombro.
10:52
So I've givendado you my secretsecreto recipereceta,
236
640667
2851
Yo les he dado mi receta secreta,
10:55
and now it's up to you.
237
643542
1767
y ahora les toca a Uds.
10:57
To startcomienzo with what you know,
to startcomienzo with who you know
238
645333
3810
Empiecen con lo que conocen,
empiecen con quienes conocen
11:01
and to startcomienzo with joyalegría. But just startcomienzo.
239
649167
2684
y empiecen con alegría.
Pero empiecen.
11:03
Thank you so much.
240
651875
1268
Muchísimas gracias.
11:05
(ApplauseAplausos)
241
653167
5375
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rana Abdelhamid - Community organizer, entrepreneur
Rana Abdelhamid is an internationally acclaimed community organizer, first-degree black belt, public speaker and social entrepreneur focused on mass mobilization, international solidarity and the empowerment of marginalized communities.

Why you should listen

Rana Abdelhamid is committed to organizing communities around migrant, gender and racial justice. For ten years, Abdelhamid has served as the Executive Director of Malikah, a global grassroots movement committed to building safety and power for all women through self-defense, healing justice, community organizing and financial literacy. She founded Malikah at the age of 16 after being attacked by a stranger, who tried to remove the hijab from her head. Today, Abdelhamid and her volunteer team of women conduct healing spaces and have trained more than 7,000 women in 18 cities across the globe. For the past three years, Malikah has held the National Muslim Women's Summit at Harvard University, training 50 Muslim American women in leadership and community organizing.

Abdelhamid's organizing work has always been rooted in building solidarity across communities domestically and abroad. During the Arab Spring, Abdelhamid was involved in mobilizing diaspora communities in solidarity with grassroots activists in Egypt. After the "Muslim ban" was passed, she helped organize thousands of people across Boston for the 20,000-person Copley Square protest and spoke alongside Senator Elizabeth Warren, among others. After the murder of Nabra Hassanen, Abdelhamid and her team worked to mobilize tens of thousands of people across ten cities in under 24 hours for prayers and vigils in her remembrance.

In 2013, Abdelhamid started Hijabis of NY, an online platform that highlights the stories of hijabi women. In 2017, she also coedited and published Muslim Women's Stories, a collection of narratives from young Muslim women across the US. She is highly committed to the global human rights movement and is one of youngest serving board members of Amnesty International USA. Abdelhamid has a BA from Middlebury in International Politics and Economics and a master's degree in Public Policy from the Harvard Kennedy School, where her research was focused on policy interventions to mitigate the prevalence of domestic violence in Queens, NY and on refugee integration policy in the US.

In 2017, Abdelhamid was named one of the 17 women who "Rocked the Resistance" in 2017 and is frequently called "the Muslim Black Belt." She has been named a Truman Scholar, a Running Start Rising Political Star and has received both a NYC Council Proclamation and an International Youth Advocate award by the UNAUSA Foundation.

More profile about the speaker
Rana Abdelhamid | Speaker | TED.com