ABOUT THE SPEAKER
Rana Abdelhamid - Community organizer, entrepreneur
Rana Abdelhamid is an internationally acclaimed community organizer, first-degree black belt, public speaker and social entrepreneur focused on mass mobilization, international solidarity and the empowerment of marginalized communities.

Why you should listen

Rana Abdelhamid is committed to organizing communities around migrant, gender and racial justice. For ten years, Abdelhamid has served as the Executive Director of Malikah, a global grassroots movement committed to building safety and power for all women through self-defense, healing justice, community organizing and financial literacy. She founded Malikah at the age of 16 after being attacked by a stranger, who tried to remove the hijab from her head. Today, Abdelhamid and her volunteer team of women conduct healing spaces and have trained more than 7,000 women in 18 cities across the globe. For the past three years, Malikah has held the National Muslim Women's Summit at Harvard University, training 50 Muslim American women in leadership and community organizing.

Abdelhamid's organizing work has always been rooted in building solidarity across communities domestically and abroad. During the Arab Spring, Abdelhamid was involved in mobilizing diaspora communities in solidarity with grassroots activists in Egypt. After the "Muslim ban" was passed, she helped organize thousands of people across Boston for the 20,000-person Copley Square protest and spoke alongside Senator Elizabeth Warren, among others. After the murder of Nabra Hassanen, Abdelhamid and her team worked to mobilize tens of thousands of people across ten cities in under 24 hours for prayers and vigils in her remembrance.

In 2013, Abdelhamid started Hijabis of NY, an online platform that highlights the stories of hijabi women. In 2017, she also coedited and published Muslim Women's Stories, a collection of narratives from young Muslim women across the US. She is highly committed to the global human rights movement and is one of youngest serving board members of Amnesty International USA. Abdelhamid has a BA from Middlebury in International Politics and Economics and a master's degree in Public Policy from the Harvard Kennedy School, where her research was focused on policy interventions to mitigate the prevalence of domestic violence in Queens, NY and on refugee integration policy in the US.

In 2017, Abdelhamid was named one of the 17 women who "Rocked the Resistance" in 2017 and is frequently called "the Muslim Black Belt." She has been named a Truman Scholar, a Running Start Rising Political Star and has received both a NYC Council Proclamation and an International Youth Advocate award by the UNAUSA Foundation.

More profile about the speaker
Rana Abdelhamid | Speaker | TED.com
TED Salon Doha Debates

Rana Abdelhamid: 3 lessons on starting a movement from a self-defense trailblazer

Rana Abdelhamid: Savunma uzmanından toplumsal hareket başlatmak üzerine 3 ders

Filmed:
1,808,671 views

Rana Abdelhamid daha 16 yaşındayken mahallesindeki genç kızlara ve kadınlara savunma sanatı dersleri vermeye başladı. 10 yıl içinde, bu yerel dersler kadınlar için güvenlik, güç ve dayanışma sağlayan, dünya çapında bir iletişim ağı olan Malikah'a dönüştü. Peki Rana bunu nasıl başardı? Rana Abdelhamid toplumsal hareket yaratmak için gerekli olan 3 bileşeni sizlerle paylaşıyor.
- Community organizer, entrepreneur
Rana Abdelhamid is an internationally acclaimed community organizer, first-degree black belt, public speaker and social entrepreneur focused on mass mobilization, international solidarity and the empowerment of marginalized communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So my storyÖykü startsbaşlar on JulyTemmuz 4, 1992,
0
792
4809
Hikâyem 4 Temmuz 1992'de,
00:17
the day my motheranne followedtakip etti
her collegekolej sweetheartbir tanem
1
5625
2476
annemin Mısır'dan kalkıp
üniversite aşkının peşinden
00:20
to NewYeni YorkYork CityŞehir from EgyptMısır.
2
8125
2059
New York'a gelmesiyle başlıyor.
00:22
As fireworkshavai fişek explodedpatladı behindarkasında the skylineufuk çizgisi,
3
10208
2810
Gökyüzünde havai fişekler patlarken
00:25
my fatherbaba lookedbaktı
at my motheranne jokinglyŞaka yollu and said,
4
13042
3101
babam anneme bakıp şaka yollu demiş ki,
"Bak habibti,
00:28
"Look, habibtihabibti,
5
16167
1309
00:29
AmericansAmerikalılar are celebratingkutlama your arrivalvarış."
6
17500
2375
Amerikalılar senin gelişini kutluyorlar."
00:31
(LaughterKahkaha)
7
19944
1680
(Gülüşmeler)
00:33
UnfortunatelyNe yazık ki, it didn't feel
much like a celebrationkutlama
8
21833
3476
Ne yazık ki, pek de kutlama gibi olmamış.
00:37
when, growingbüyüyen up, my motheranne and I
would wanderdolaşmak pastgeçmiş QueensQueens
9
25333
3810
Ben büyürken, annemle Queens'ten başlayıp
New York sokaklarına doğru yürürdük.
00:41
into NewYeni YorkYork CityŞehir streetssokaklar,
10
29167
1767
00:42
and my motheranne with her hijabHicap
and long flowyakıcı dresseselbiseler
11
30958
3226
Annem başörtüsü ve
uzun elbisesiyle yürürken
00:46
would tightensıkın her handel
around my smallküçük fingersparmaklar
12
34208
2935
çevreden gelen çirkin yorumlar karşısında
00:49
as she stooddurdu up
againstkarşısında weatheredyıpranmış commentsyorumlar like,
13
37167
3226
küçük parmaklarımı
ellerinin arasında sımsıkı tutardı.
"Geldiğiniz yere geri dönün."
00:52
"Go back to where you camegeldi from,"
14
40417
2101
00:54
"LearnBilgi edinin Englishİngilizce,"
15
42542
1309
"İngilizce öğrensenize,"
00:55
"StupidAptal immigrantGöçmen."
16
43875
1809
"Aptal göçmenler."
00:57
These wordskelimeler were meantdemek
to make us feel unsafegüvenli olmayan, insecuregüvensiz
17
45708
4476
Bu sözler yüzünden
kendi mahallemizde
01:02
in our ownkendi neighborhoodsmahalleler, in our ownkendi skincilt.
18
50208
2334
kendimizi pek de güvende
hissedemezdik.
Öte yandan, yine bu aynı sokaklar
01:05
But it was these sameaynı streetssokaklar
19
53500
1559
01:07
that madeyapılmış me falldüşmek in love with NewYeni YorkYork.
20
55083
2643
beni New York'a aşık etti.
01:09
QueensQueens is one of the mostçoğu
diverseçeşitli placesyerler in the worldDünya,
21
57750
3268
Dünyada ırk çeşitliliğinin en çok
olduğu şehirlerden biri Queens.
Göçmen ailelerin çoğunun
hikâyesi hep aynı başlar,
01:13
with immigrantGöçmen parentsebeveyn
holdingtutma storieshikayeleri that always startbaşlama
22
61042
3476
ceplerinde 3 ile 15 dolar civarı para,
01:16
with something betweenarasında threeüç
and 15 dollarsdolar in a pocketcep,
23
64542
3642
engin denizleri aşan bir gemi yolculuğu
01:20
a voyageyolculuk acrosskarşısında a vastgeniş seadeniz
24
68208
2435
ve para kazanma telaşı,
01:22
and a cash-onlyyalnızca nakit hustleacele
25
70667
1476
01:24
shelteringbarınma familiesaileleri
in jam-packedTıklım tıklım, bustedbaskın apartmentsdaireler.
26
72167
3625
kalabalık ve yıkık dökük binalarda
barınan aileler...
01:28
And it was these sameaynı familiesaileleri
27
76417
2351
Yine aynı aileler
01:30
that workedişlenmiş so hardzor to make sure
that we had safekasa microcommunitiesmikro topluluklar --
28
78792
4267
biz göçmen çocuklarının,
bu küçük topluluklar içinde
güvende olmamız,
kimliğimizle barışmamız
01:35
we, as immigrantGöçmen childrençocuklar,
29
83083
1726
01:36
to feel affirmedteyit and lovedsevilen
in our identitieskimlikler.
30
84833
3143
ve sevildiğimizi
hissetmemiz için uğraştılar.
01:40
But it was mostlyçoğunlukla the womenkadınlar.
31
88000
1893
Özellikle de kadınlar.
01:41
And these womenkadınlar are the reasonneden why,
32
89917
1851
Annem gibi maruz kaldıkları
sözlere aldırmayan
01:43
regardlessne olursa olsun of these statementsifadeleri
that my momanne facedyüzlü,
33
91792
3101
bu kadınlar sayesinde,
01:46
she remainedkalmıştır unapologeticunapologetic.
34
94917
2559
annem olduğu kişi için özür dilemedi.
01:49
And these womenkadınlar were
some of the mostçoğu powerfulgüçlü womenkadınlar
35
97500
2601
Bu kadınların bazıları
hayatım boyunca tanıştığım
01:52
I have ever metmet in my entiretüm life.
36
100125
2643
en güçlü kadınlardı.
Her şey için iletişim ağına sahiplerdi.
01:54
I mean, they had networksağlar for everything.
37
102792
3059
01:57
They had rotationsrotasyonu
for who watchedizledi whosekimin kidsçocuklar when,
38
105875
2934
Dönüşümlü olarak birbirlerinin
çocuğuna bakmak için,
02:00
for savingtasarruf extraekstra cashnakit,
39
108833
1810
para biriktirmek için,
02:02
for throwingatma bellygöbek dancedans partiespartiler
40
110667
1934
dans partileri düzenlemek için,
02:04
and memorizingezberleme KoranKur'an and learningöğrenme Englishİngilizce.
41
112625
2768
Kuran ezberlemek, İngilizce öğrenmek için
02:07
And they would collecttoplamak smallküçük goldaltın tokensbelirteçleri
42
115417
2767
ve yerel camiye bağış yapmak için
02:10
to fundraisefundraise for the localyerel mosqueCamii.
43
118208
2000
küçük altın biriktirirlerdi.
02:13
And it was these sameaynı womenkadınlar,
44
121000
1726
Yine aynı kadınlar,
02:14
when I decidedkarar to weargiyinmek my hijabHicap,
45
122750
2143
başörtümü takmaya karar verdiğimde,
02:16
who supporteddestekli me throughvasitasiyla it.
46
124917
1892
beni destekleyenlerdi.
02:18
And when I was bulliedzorbalık for beingolmak MuslimMüslüman,
47
126833
2393
Müslüman olduğum için
bana zorbalık yapıldığında,
02:21
I always feltkeçe like I had an armyordu
of unapologeticunapologetic NorthKuzey AfricanAfrika auntiesAunTies
48
129250
5226
adeta arkamda Kuzey Afrikalı
teyzelerden oluşan bir ordu
beni koruyormuş gibi hissettim.
02:26
who had my back.
49
134500
1250
02:28
And so everyher morningsabah at 15,
50
136875
1643
Böylece 15 yaşımdayken
02:30
I would wakeuyanmak up
and standdurmak in frontön of a mirrorayna,
51
138542
2642
her sabah uyanıp aynanın karşısına geçer,
02:33
and wrapsarmak beautifulgüzel
brightparlak silkipek around my headkafa
52
141208
2768
ipek örtümü, tıpkı annem ve
anneannemin yaptığı gibi
02:36
the way my motheranne does
and my grandmotherbüyükanne did.
53
144000
3018
başıma örterdim.
02:39
And one day that summeryaz 2009,
54
147042
2601
2009 yılının bir yaz günü
02:41
I steppedbasamaklı out into
the streetssokaklar of NewYeni YorkYork CityŞehir
55
149667
2267
yine New York sokaklarına çıkmıştım.
02:43
on my way to volunteergönüllü
at a domesticyerli violenceşiddet organizationorganizasyon
56
151958
3393
Mahallemizdeki bir kadının kurduğu
yerel şiddet karşıtı dernekteki
02:47
that a womankadın in
my neighborhoodKomşuluk had startedbaşladı.
57
155375
2434
işime gidiyordum.
Önce birinin kafamı arkadan
çektiğini hatırlıyorum,
02:49
And I rememberhatırlamak at that momentan
I feltkeçe a yankYanki at the back of my headkafa.
58
157833
4018
02:53
Then someonebirisi pulledçekti and grabbedyakaladı me,
59
161875
1893
sonrasında ise bu kişi beni yakaladı,
02:55
tryingçalışıyor to removeKaldır my hijabHicap
from off of my headkafa.
60
163792
3017
başörtümü kafamdan çekip
almaya çalışıyordu.
Gözleri bana nefretle bakan, uzun boylu,
02:58
I turneddönük around
to a talluzun boylu, broad-shoulderedgeniş omuzlu man,
61
166833
3143
03:02
puresaf hatenefret in his eyesgözleri.
62
170000
1750
geniş omuzlu adama
doğru döndüm.
03:04
I struggledmücadele and foughtkavga etti back,
63
172625
1726
Mücadele edip karşılık verdim,
03:06
and finallyen sonunda was ableyapabilmek to get away,
64
174375
2434
sonunda elinden kurtuldum.
03:08
hidsakladı myselfkendim in the bathroombanyo
of that organizationorganizasyon and criedağladım and criedağladım.
65
176833
3917
İş yerinde banyoya saklanıp
dakikalarca ağladım.
03:13
I kepttuttu thinkingdüşünme to myselfkendim,
66
181375
2143
Düşünmekten kendimi alamadığım
sorular vardı:
03:15
"Why does he hatenefret me?
67
183542
2059
"Neden benden nefret ediyor?
03:17
He doesn't even know me."
68
185625
1458
Beni tanımıyor bile."
03:20
HateNefret ediyorum crimessuçları againstkarşısında MuslimsMüslümanlar in the US
69
188083
2560
Birleşik Devletlerde
Müslümanlara kaşı işlenen
03:22
increasedartmış by 1,600 percentyüzde post-sonrası9/11,
70
190667
4142
nefret suçları 11 Eylül'den beri
yüzde 1600 arttı
03:26
and one in everyher fourdört womenkadınlar in the US
71
194833
2643
ve Birleşik Devletlerdeki
her dört kadından biri
03:29
will sufferacı çekmek some formform of genderCinsiyet violenceşiddet.
72
197500
2684
cinsiyete bağlı şiddetin
bir türüne maruz kalacak.
03:32
And it mayMayıs ayı not seemgörünmek like it,
73
200208
1851
Öyle görünmeyebilir ama
03:34
but Islamophobiaİslamofobi and anti-MuslimAnti-Müslüman violenceşiddet
74
202083
2393
İslam korkusu ve Müslüman karşıtı şiddet,
03:36
is a formform of genderCinsiyet violenceşiddet,
75
204500
1893
Müslüman kadınların başörtülü görüntüsü
03:38
givenverilmiş the visibilitygörünürlük
of MuslimMüslüman womenkadınlar in our hijabshijabs.
76
206417
3767
göz önüne alındığında
cinsiyete bağlı şiddetin bir türüdür.
03:42
And so I was not aloneyalnız,
77
210208
1810
Bunu yaşayan tek kişi ben değildim
03:44
and that horrifieddehşete kapılmış me.
78
212042
1809
ve bunu bilmek beni dehşete düşürdü.
03:45
It madeyapılmış me want to do something.
79
213875
1643
Bir şeyler yapmam gerekiyordu.
03:47
It madeyapılmış me want to go out there
and make sure that no one I lovedsevilen,
80
215542
3392
Sevdiğim insanların ve
sevdiğim kadınların hiçbirinin
03:50
that no womankadın would have to feel
this insecuregüvensiz in her ownkendi skincilt.
81
218958
3209
kendini böyle savunmasız
hissetmediğinden emin olmak istedim.
03:55
So I startedbaşladı to think about
how the womenkadınlar in my ownkendi neighborhoodKomşuluk
82
223667
3559
Böylece mahallemdeki kadınların
kendi yararlarına olan bir topluluğu
03:59
were ableyapabilmek to buildinşa etmek
communitytoplum for themselveskendilerini,
83
227250
2601
nasıl oluşturabileceklerini,
04:01
and how they were ableyapabilmek to use
the very little resourceskaynaklar they had
84
229875
3601
sınırlı olan imkânlarıyla
neler yapabileceklerini
düşünmeye başladım.
04:05
to actuallyaslında offerteklif something.
85
233500
1393
Ve kadınların güvende ve güçlü
olmalarını nasıl sağlamak için
04:06
And I beganbaşladı to think
about what I could potentiallypotansiyel offerteklif
86
234917
2684
04:09
to buildinşa etmek safetyemniyet and powergüç for womenkadınlar.
87
237625
2559
neler yapabileceğimi
düşünmeye başladım.
04:12
And throughvasitasiyla this journeyseyahat,
88
240208
1476
İşte bu yolculuk boyunca
04:13
I learnedbilgili a coupleçift of things,
89
241708
1476
birkaç şey öğrendim.
04:15
and this is what I want to sharepay
with you todaybugün, some of these lessonsdersler.
90
243208
3726
Bugün sizlerle öğrendiğim bu derslerden
bazılarını paylaşmak istiyorum.
04:18
So lessonders numbernumara one:
91
246958
1935
Ders bir:
04:20
startbaşlama with what you know.
92
248917
2059
Bildiğin şey ile başla.
04:23
At the time, I had been doing
ShotokanShotokan karateKarate
93
251000
2643
Kendimi bildim bileli
04:25
for as long as I could rememberhatırlamak,
94
253667
1809
Shotokan karate yapıyordum
04:27
and so I had a blacksiyah beltkemer.
95
255500
1976
ve siyah kuşak karateciyim.
04:29
Yeah. And so, I thought -- surprisesürpriz.
96
257500
2392
Evet. bu yüzden, ben de -- sürpriz.
04:31
(LaughterKahkaha)
97
259916
1018
(Gülüşmeler)
04:32
I thought that maybe
I should go out into my neighborhoodKomşuluk
98
260958
2726
Ben de belki mahallemdeki genç kızlara
kendilerini savunmayı öğretebilirim
diye düşündüm.
04:35
and teachöğretmek self-defensekendini savunma to younggenç girlskızlar.
99
263708
1893
Dışarı çıktım ve tek tek kapıları çaldım,
04:37
And so I actuallyaslında wentgitti out
and knockedçaldı on doorskapılar,
100
265625
2268
kanaat önderleriyle, ailelerle,
genç kadınlarla konuştum.
04:39
spokekonuştu to communitytoplum leadersliderler,
to parentsebeveyn, to younggenç womenkadınlar,
101
267917
2601
04:42
and finallyen sonunda was ableyapabilmek to securegüvenli
a freeücretsiz communitytoplum centermerkez basementBodrum kat
102
270542
4351
Sonunda halk evinin bodrum katını
ücretsiz olarak tutabildim
04:46
and convinceikna etmek enoughyeterli younggenç womenkadınlar
that they should come to my classsınıf.
103
274917
3142
ve yeterli sayıda kadını dersime
gelmeye ikna edebildim.
04:50
And it actuallyaslında all workedişlenmiş out,
104
278083
2476
Nihayetinde tüm çabalarım işe yaradı,
04:52
because when I pitchedmeydan the ideaFikir,
105
280583
2226
çünkü ilk bu fikri ortaya attığımda,
04:54
mostçoğu of the responsesyanıt-e doğru were, like,
106
282833
1935
insanların tepkileri çoğunlukla:
04:56
"All right, cuteşirin,
107
284792
1434
"Ne kadar da tatlı,
04:58
this 5'1" hijabihijabi girlkız who knowsbilir karateKarate.
108
286250
3309
1.55 cm boyundaki başörtülü kız
karate biliyor.
05:01
How niceGüzel."
109
289583
1601
Ne güzel." şeklindeydi.
05:03
But in realitygerçeklik, I becameoldu the QueensQueens,
NewYeni YorkYork versionversiyon of MrBay. MiyagiMiyagi
110
291208
4851
Aslına bakarsanız, daha 16 yaşında
New York Quenns'in
Bay Miyagi'si olmuştum.
05:08
at 16 yearsyıl oldeski,
111
296083
1643
05:09
and I startedbaşladı teachingöğretim 13 younggenç womenkadınlar
in that communitytoplum centermerkez basementBodrum kat
112
297750
5018
Halk evinin bodrum katında
13 genç kadına kendini savunma
05:14
self-defensekendini savunma.
113
302792
1309
dersleri vermeye başladım.
05:16
And with everyher singletek self-defensekendini savunma movehareket,
114
304125
2101
O yaz sekiz seanstan oluşan
dersler boyunca
05:18
for eightsekiz sessionsoturumları
over the coursekurs of that summeryaz,
115
306250
2393
her bir savunma hareketi ile
05:20
we beganbaşladı to understandanlama
the powergüç of our bodiesbedenler,
116
308667
2726
bedenlerimizin ne kadar güçlü olduğunu
anlamaya başladık.
05:23
and we beganbaşladı to sharepay our experiencesdeneyimler
117
311417
2601
Kimliğimizle ilgili yaşadığımız
05:26
about our identitieskimlikler.
118
314042
1351
deneyimlerimizi paylaştık.
05:27
And sometimesara sıra there were
shockingşok edici realizationsgerçekleşmeleri,
119
315417
3517
Bazen şok edici farkındalıklar,
05:30
and other timeszamanlar there were tearsgözyaşı,
120
318958
1685
bazense göz yaşları vardı
05:32
but mostlyçoğunlukla it was laughsgülüyor.
121
320667
1767
ama çoğunlukla kahkahalar olurdu.
05:34
And I endedbitti that summeryaz
with this incredibleinanılmaz sisterhoodKardeşlik,
122
322458
3393
O yaz bu harika
kız kardeşlik bağıyla geçti.
05:37
and I beganbaşladı to feel
much saferdaha güvenli in my ownkendi skincilt.
123
325875
3184
Ve artık kendimi daha güvende
hissetmeye başlamıştım.
05:41
And it was because of these womenkadınlar
that we just kepttuttu teachingöğretim.
124
329083
2893
Ve bu, eğitmeye devam ettiğimiz
kadınlar sayesinde oldu.
05:44
I never thought that I would continuedevam et,
but we just kepttuttu teachingöğretim.
125
332000
3101
Devam edeceğimi hiç düşünmemiştim
ama öğretmeye devam ettik.
05:47
And todaybugün, ninedokuz yearsyıl, 17 citiesşehirler,
126
335125
2601
Bugünse, tam dokuz yıldır, 17 şehir,
05:49
12 countriesülkeler, 760 coursesdersler
127
337750
2726
12 ülke, 760 kurs
05:52
and thousandsbinlerce of womenkadınlar and girlskızlar latersonra,
128
340500
3018
ve binlerce kadın ve genç kızla
05:55
I'm still teachingöğretim.
129
343542
1476
hâlâ öğretmeye devam ediyorum.
05:57
And what startedbaşladı as a self-defensekendini savunma coursekurs
130
345042
2267
Halk evinin bodrum katında başlayan
05:59
in the basementBodrum kat of a communitytoplum centermerkez
131
347333
2185
savunma dersleri
06:01
is now an internationalUluslararası
grassrootskökleşmiş organizationorganizasyon
132
349542
3142
artık uluslararası tabana yayılmış,
kadınlar için güvenlik ve güç
06:04
focusedodaklı on buildingbina safetyemniyet and powergüç
for womenkadınlar around the worldDünya:
133
352708
3851
sağlamaya odaklanmış, dünya çapında
bir organizasyon hâline geldi:
06:08
MalikahMalikah.
134
356583
1268
Malikah.
06:09
(ApplauseAlkış)
135
357875
6059
(Alkışlar)
Şimdi de iki numaralı ders:
06:15
Now, for lessonders numbernumara two:
136
363958
2601
06:18
startbaşlama with who you know.
137
366583
1875
Tanıdığın kişilerle işe başla.
06:21
OftentimesOftentimes, it could be quiteoldukça excitingheyecan verici,
138
369625
2393
Çoğu zaman, özellikle de
konunuzda uzmansanız
06:24
especiallyözellikle if you're
an expertuzman in something
139
372042
2059
ve iyi bir etki bırakmak istiyorsanız,
bir gruba dâhil olmak
06:26
and you want to have impactdarbe,
140
374125
1393
06:27
to swoopbaskın into a communitytoplum
and think you have the magicsihirli recipeyemek tarifi.
141
375542
3392
ve sihirli tarifin sizde olduğuna
inanmak heyecan vericidir.
06:30
But very earlyerken on I learnedbilgili
142
378958
2393
Ancak ilk zamanlar öğrendiğim bir şey var.
06:33
that, as esteemeddeğerli philosopherfilozof
KendrickKendrick LamarLamar oncebir Zamanlar said,
143
381375
4226
Saygın bir fiozof olan
Kendrick Lamar'ın da dediği gibi,
06:37
it's really importantönemli
to be humblemütevazi and to sitoturmak down.
144
385625
3542
asıl önemli olan, alçak gönüllü olmak
ve beklemektir.
06:42
So, basicallytemel olarak, at 15 yearsyıl oldeski,
145
390083
2893
Kısacası 15 yaşındayken,
06:45
the only communitytoplum that I had
any business doing work with
146
393000
3559
çalıştığım tek grup
06:48
were the 14-year-old-yaşında girlskızlar
in my neighborhoodKomşuluk,
147
396583
2518
mahallemde yaşayan
14 yaşındaki kızlardı
06:51
and that's because
I was friendsarkadaşlar with them.
148
399125
2101
ve yaşlarımızdan dolayı
arkadaş olabildik.
06:53
Other than that, I didn't know
what it meantdemek to be a childçocuk
149
401250
2768
Bununla birlikte, Bengalli bir
göçmenin çocuğu olmak
06:56
of BengaliBengali immigrantsgöçmenler in BrooklynBrooklyn
150
404042
2142
ya da Bronx'ta Senegalli
göçmenin çocuğu olmak
06:58
or to be SenegaleseSenegal in the BronxBronx.
151
406208
2018
ile ilgili hiç bir fikrim yoktu.
07:00
But I did know younggenç womenkadınlar
who were connectedbağlı to those communitiestopluluklar,
152
408250
3476
Bu topluluklardan tanıdığım
bazı kadınlar vardı
07:03
and it was quiteoldukça remarkabledikkat çekici
how they alreadyzaten had
153
411750
2893
ve onların topluluklarında tesis ettikleri
07:06
these layerskatmanlar of trustgüven and awarenessfarkında olma
and relationshipilişki with theironların communitiestopluluklar.
154
414667
3809
bilinç, güven ve ilişki seviyesi
oldukça olağanüstüydü.
07:10
So like my motheranne
and the womenkadınlar in her neighborhoodKomşuluk,
155
418500
2726
Onlar da annem ve mahallemdeki
kadınlar gibi kuvvetli bir
07:13
they had these really stronggüçlü
socialsosyal networksağlar,
156
421250
2643
iletişim ağına sahiptiler.
07:15
and it was about providingsağlama capacitykapasite
157
423917
2142
Amaçları kendilerini geliştirip
07:18
and believinginanan in other women'sBayanlar
definitiontanım of safetyemniyet.
158
426083
3393
Birbirleri için daha güvenli bir
ortam yaratmaktı.
07:21
Even thoughgerçi I was
a self-defensekendini savunma instructoreğitmen,
159
429500
2143
Savunma sanatları
eğitmeni olmama rağmen
07:23
I couldn'tcould come into a communitytoplum
160
431667
1851
başka bir topluluktan olan kadınlara
07:25
and definetanımlamak safetyemniyet for any other womankadın
161
433542
2267
güvende olmanın ne demek olduğunu
07:27
who was not partBölüm of my ownkendi communitytoplum.
162
435833
1959
anlatmak konusunda yetersizdim.
07:31
And it was because,
as our network expandedgenişletilmiş,
163
439042
2517
Ve böylece, organizasyon
ağımız genişledikçe,
07:33
I learnedbilgili that self-defensekendini savunma
is not just physicalfiziksel.
164
441583
2726
kendini savunmanın sadece
fiziksel olmadığını öğrendim.
07:36
It's actuallyaslında really emotionalduygusal work.
165
444333
2101
Aslında duygusal yönü daha fazla.
07:38
I mean, we would do
a 60-minute-dakika self-defensekendini savunma classsınıf,
166
446458
3560
60 dakikalık kendini
savunma dersleri sonrası
07:42
and then we'devlenmek have 30 minutesdakika reservedsaklıdır
for just talkingkonuşma and healingşifa.
167
450042
3476
30 dakikayı dertleşmeye ve
iyileşmeye ayırıyoruz.
07:45
And in those 30 minutesdakika,
168
453542
1351
Bu 30 dakika boyunca,
07:46
womenkadınlar would sharepay what broughtgetirdi them
to the classsınıf to beginbaşla with
169
454917
3142
kadınlar derse katılma nedenlerinden,
07:50
but alsoAyrıca variousçeşitli other
experiencesdeneyimler with violenceşiddet.
170
458083
3310
maruz kaldıkları
şiddet olaylarından bahsediyorlar.
07:53
And, as an exampleörnek,
one time in one of those classessınıflar,
171
461417
2476
Örneğin, bir keresinde
sınıfımızdaki kadınlardan biri
07:55
one womankadın actuallyaslında startedbaşladı
to talk about the factgerçek
172
463917
2726
yaşadığı aile içi şiddeti
anlatmaya başladı.
07:58
that she had been in a domesticyerli violenceşiddet
relationshipilişki for over 30 yearsyıl,
173
466667
4059
30 yıldan beri devam eden bu şiddeti
08:02
and it was her first time
beingolmak ableyapabilmek to articulateifade that
174
470750
2726
ilk defa açıkça anlatabiliyordu
08:05
because we had establishedkurulmuş
that safekasa spaceuzay for her.
175
473500
3018
çünkü ona açıkça anlatabileceği
güvenli bir ortam sağlamıştık.
08:08
So it's powerfulgüçlü work,
176
476542
1309
Yani işimiz çok önemli,
08:09
but it only happensolur when we believe
in women'sBayanlar agencyAjans to definetanımlamak
177
477875
3976
ancak bu yalnızca, güvenliğin ve
gücün kendileri için neye benzediğini
08:13
what safetyemniyet and what powergüç
looksgörünüyor like for themselveskendilerini.
178
481875
3000
tanımlamada kadının
temsilciliğine inandığımız zaman olur.
08:17
All right, for lessonders numbernumara threeüç --
179
485875
2601
Pekâlâ, üç numaralı ders.
08:20
and this was the hardestEn zor thing for me --
180
488500
1934
Bu benim için en zoruydu.
08:22
the mostçoğu importantönemli thing about this work
is to startbaşlama with the joysevinç.
181
490458
3643
Bu çalışma hakkında en önemli şey
neşe ile başlamaktır.
08:26
When I startedbaşladı doing this work,
I was reactingtepki göstermek to a hate-basednefret tabanlı attacksaldırı,
182
494125
4018
Bu işi yapmaya başladığımda, nefret
temelli bir saldırıya tepki gösteriyordum.
08:30
so I was feelingduygu insecuregüvensiz
and anxiousendişeli and overwhelmedboğulmuş.
183
498167
3226
Bu yüzden kendimi güvensiz,
endişeli ve bunalmış hissediyordum.
08:33
I was really afraidkorkmuş.
184
501417
1642
Gerçekten korkuyordum.
08:35
And it makesmarkaları senseduyu,
because if you take a stepadım back,
185
503083
2476
Ve bu mantıklı,
çünkü geri adım atarsanız,
08:37
and I can imaginehayal etmek that a lot of womenkadınlar
in this roomoda can probablymuhtemelen relateilgili to this,
186
505583
4018
- muhtemelen buradaki birçok kadın
bununla bağlantı kurabilir -
08:41
the feelingduygu, an overwhelmingezici
feelingduygu of insecuritygüvensizlik,
187
509625
2433
yoğun bir güvensizlik hissi
08:44
is oftentimesOftentimes with us constantlysürekli.
188
512082
2394
sürekli bizimle olacaktır.
08:46
I mean, imaginehayal etmek this:
189
514500
1308
Yani düşünün ki,
08:47
walkingyürüme home lategeç at night,
hearingişitme footstepsayak sesleri behindarkasında you.
190
515832
3335
gece evinize doğru yürüyorsunuz
ve arkanızda ayak sesleri duyuyorsunuz.
08:52
You wondermerak etmek if you should walkyürümek fasterDaha hızlı
or if you should slowyavaş down.
191
520042
3641
Daha hızlı mı yürümelisiniz
yoksa daha yavaş mı bilmiyorsunuz.
08:55
You keep your keysanahtarları in your handel
in casedurum you need to use them.
192
523707
3102
Kullanmanız gerekebilir diye
anahtarınızı elinizde tutuyorsunuz.
08:58
You say, "TextMetin me when you get home.
I want to make sure you are safekasa."
193
526833
3935
"Eve gidince mesaj at. Güvende olduğundan
emin olmak istiyorum." diyorsunuz.
09:02
And we mean those wordskelimeler.
194
530792
1684
Ve bu konuda ciddiyiz.
09:04
We're afraidkorkmuş to put down our drinksiçecekler.
195
532500
2184
İçeceklerimizi bırakmaya korkuyoruz.
09:06
We're afraidkorkmuş to speakkonuşmak
too much or too little in a meetingtoplantı.
196
534708
3685
Bir toplantıda çok fazla veya
çok az konuşmaktan korkuyoruz.
09:10
And imaginehayal etmek beingolmak womankadın and blacksiyah
and transTrans and queerqueer and LatinxLatinx
197
538417
4392
Bir kadın, bir siyahi, bir trans,
bir eş cinsel ve bir Latin kökenli,
09:14
and undocumentedbelgesiz and poorfakir and immigrantGöçmen,
198
542833
3310
kaçak, fakir ve göçmen
olduğunuzu hayal ettiğinizde
09:18
and you could then only imaginehayal etmek
how overwhelmingezici this work can be,
199
546167
3226
bu çalışmanın ne kadar bunaltıcı
olabileceğini hayal edebilirsiniz.
09:21
especiallyözellikle withiniçinde the contextbağlam
of personalkişisel safetyemniyet.
200
549417
2458
Özellikle de kişisel güvenlik bağlamında.
09:24
HoweverAncak, when I tookaldı a stepadım to reflectyansıtmak
201
552833
2310
Ancak, bu işe başlamaya
beni neyin getirdiğini
09:27
on what broughtgetirdi me
to this work to beginbaşla with,
202
555167
2184
düşünmek için bir adım attığımda,
09:29
I beganbaşladı to realizegerçekleştirmek it was actuallyaslında
the love that I had
203
557375
3268
aslında bunun, toplumumdaki
kadınlara duyduğum
sevgi olduğunu anlamaya başladım.
09:32
for womenkadınlar in my communitytoplum.
204
560667
1559
09:34
It was the way I saw them gathertoplamak,
205
562250
2476
Beni bu işi her gün sürdürmeye
teşvik eden şey,
09:36
theironların abilitykabiliyet to buildinşa etmek for eachher other,
206
564750
1976
onların bir araya geldiklerini,
09:38
that inspiredyaratıcı me to keep doing this work
207
566750
2268
birbirleri için
bir şeyler yapma becerilerini
09:41
day in and day out.
208
569042
1684
görmemdi.
09:42
So whetherolup olmadığını I was in
a refugeemülteci campkamp in JordanÜrdün
209
570750
2976
Bu yüzden Ürdün'deki bir mülteci kampında
09:45
or a communitytoplum centermerkez in DallasDallas, TexasTexas
210
573750
2434
ya da Dallas, Teksas'taki bir halk evinde
09:48
or a corporatetüzel officeofis in SiliconSilikon ValleyVadi,
211
576208
2476
ya da Silikon Vadisi'nde
bir şirket ofisinde de olsam,
09:50
womenkadınlar gatheredtoplanmış in beautifullygüzel magicalbüyülü waysyolları
212
578708
3060
kadınlar güzel ve büyülü
bir şekilde toplandılar
09:53
and they builtinşa edilmiş togetherbirlikte
and supporteddestekli eachher other
213
581792
2267
ve kadınlar için güvenliği sağlamak
ve güçlendirmek için
09:56
in waysyolları that shiftedkaydırılır culturekültür
214
584083
1643
birbirlerini desteklediler ve
09:57
to empowergüçlendirmek and buildinşa etmek safetyemniyet for womenkadınlar.
215
585750
2476
birbirleri için bir şeyler yaptılar.
10:00
And that is how the changedeğişiklik happensolur.
216
588250
1976
Ve işte değişim bu şekilde gerçekleşir.
10:02
It was throughvasitasiyla those relationshipsilişkiler
we builtinşa edilmiş togetherbirlikte.
217
590250
2684
Birlikte kurduğumuz ilişkiler sayesinde.
10:04
That's why we don't
just teachöğretmek self-defensekendini savunma,
218
592958
2101
Bu yüzden, biz sadece
savunmayı öğretmiyor,
10:07
but we alsoAyrıca throwatmak dancedans partiespartiler
219
595083
1685
dans partileri düzenliyoruz,
10:08
and hostevsahibi potluckspotlucks
220
596792
1309
kermesler düzenliyor
10:10
and writeyazmak love notesnotlar to eachher other
221
598125
2351
ve birbirimize sevgi notları yazıp
10:12
and singşarkı söyle songsşarkılar togetherbirlikte.
222
600500
1809
birlikte şarkılar söylüyoruz.
10:14
And it's really about the friendshipdostluk,
223
602333
1810
Ve bu gerçekten arkadaşlıkla ilgili
10:16
and it's been so, so funeğlence.
224
604167
1892
ve çok çok eğlenceli bir şey.
10:18
So the last thing I want to leaveayrılmak you with
225
606083
2060
Söylemek istediğim son şey,
10:20
is that the keyanahtar takeawaypaket servisi olan Restoran for me in
teachingöğretim self-defensekendini savunma all of these yearsyıl
226
608167
5642
bunca yıldır kendini savunmayı öğretirken
benim için en önemli şey şuydu:
10:25
is that I actuallyaslında don't want womenkadınlar,
as coolgüzel as the self-defensekendini savunma moveshamle are,
227
613833
4060
Kendini savunma hareketleri
oldukça havalı olsa da,
kadınların dışarıda bu tekniklerini
kullanmalarını istemiyorum.
10:29
to go out and use
these self-defensekendini savunma techniquesteknikleri.
228
617917
2767
10:32
I don't want any womankadın to have to
de-escalatede-escalate any violentşiddetli situationdurum.
229
620708
5851
Hiçbir kadının, şiddet içeren bir durumu
durdurmaya çalışmak zorunda
kalmasını istemiyorum.
Ama bunun olması için
10:38
But for that to happenolmak,
230
626583
1351
10:39
the violenceşiddet shouldn'tolmamalı happenolmak,
231
627958
1685
şiddet olmamalı
10:41
and for the violenceşiddet not to happenolmak,
232
629667
2309
ve şiddetin gerçekleşmemesi için
10:44
the systemssistemler and the cultureskültürler
233
632000
1476
bu şiddetin yaşanmasına izin veren
10:45
that allowizin vermek for this violenceşiddet
to take placeyer to beginbaşla with needsihtiyaçlar to stop.
234
633500
3601
sistem ve kültürlerin
durdurulması gerekiyor.
10:49
And for that to happenolmak,
we need all handseller on deckgüverte.
235
637125
3518
Ve bunun olması için, herkesin görev
başında olmasına ihtiyacımız var.
10:52
So I've givenverilmiş you my secretgizli recipeyemek tarifi,
236
640667
2851
Artık size gizli tarifimi verdim,
10:55
and now it's up to you.
237
643542
1767
bundan sonrası size bağlı.
10:57
To startbaşlama with what you know,
to startbaşlama with who you know
238
645333
3810
Bildiğiniz şeyle başlamak,
tanıdığınız kişiyle başlamak
11:01
and to startbaşlama with joysevinç. But just startbaşlama.
239
649167
2684
ve neşeyle başlamak.
Ama önce başlamak.
11:03
Thank you so much.
240
651875
1268
Çok teşekkür ederim.
11:05
(ApplauseAlkış)
241
653167
5375
(Alkışlar)
Translated by Gülsüm Öztürk
Reviewed by Ramazan Şen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rana Abdelhamid - Community organizer, entrepreneur
Rana Abdelhamid is an internationally acclaimed community organizer, first-degree black belt, public speaker and social entrepreneur focused on mass mobilization, international solidarity and the empowerment of marginalized communities.

Why you should listen

Rana Abdelhamid is committed to organizing communities around migrant, gender and racial justice. For ten years, Abdelhamid has served as the Executive Director of Malikah, a global grassroots movement committed to building safety and power for all women through self-defense, healing justice, community organizing and financial literacy. She founded Malikah at the age of 16 after being attacked by a stranger, who tried to remove the hijab from her head. Today, Abdelhamid and her volunteer team of women conduct healing spaces and have trained more than 7,000 women in 18 cities across the globe. For the past three years, Malikah has held the National Muslim Women's Summit at Harvard University, training 50 Muslim American women in leadership and community organizing.

Abdelhamid's organizing work has always been rooted in building solidarity across communities domestically and abroad. During the Arab Spring, Abdelhamid was involved in mobilizing diaspora communities in solidarity with grassroots activists in Egypt. After the "Muslim ban" was passed, she helped organize thousands of people across Boston for the 20,000-person Copley Square protest and spoke alongside Senator Elizabeth Warren, among others. After the murder of Nabra Hassanen, Abdelhamid and her team worked to mobilize tens of thousands of people across ten cities in under 24 hours for prayers and vigils in her remembrance.

In 2013, Abdelhamid started Hijabis of NY, an online platform that highlights the stories of hijabi women. In 2017, she also coedited and published Muslim Women's Stories, a collection of narratives from young Muslim women across the US. She is highly committed to the global human rights movement and is one of youngest serving board members of Amnesty International USA. Abdelhamid has a BA from Middlebury in International Politics and Economics and a master's degree in Public Policy from the Harvard Kennedy School, where her research was focused on policy interventions to mitigate the prevalence of domestic violence in Queens, NY and on refugee integration policy in the US.

In 2017, Abdelhamid was named one of the 17 women who "Rocked the Resistance" in 2017 and is frequently called "the Muslim Black Belt." She has been named a Truman Scholar, a Running Start Rising Political Star and has received both a NYC Council Proclamation and an International Youth Advocate award by the UNAUSA Foundation.

More profile about the speaker
Rana Abdelhamid | Speaker | TED.com