ABOUT THE SPEAKER
Arnav Kapur - Technologist
TED Fellow Arnav Kapur invents wearable AI devices that augment human cognition and give voice to those who have lost their ability to speak.

Why you should listen

At the MIT Media Lab, Arnav Kapur is inventing a device called Alter Ego, which lets users converse with machines, AI assistants and other people by articulating words internally. Utilizing bone conduction to transmit and receive streams of information, the result is a totally discreet and completely internal method of communication.

As Kapur says: "This work is about enabling people and extending human intelligence. Can we weave artificial intelligence and computing into the human condition, as an extension of our cognition -- combining human creativity and intuition with the power of AI, computation and information? Can we build technology that enables us, not distracts us; that augments us, instead of replacing us; that disappears into the background of the human experience, raising us to new levels of curiosity and creativity?"

More profile about the speaker
Arnav Kapur | Speaker | TED.com
TED2019

Arnav Kapur: How AI could become an extension of your mind

انور کاپور: چگونه هوش‌ مصنوعی می‌تواند بخشی از ذهن شما شود

Filmed:
601,116 views

سعی کنید بدون اینکه دهان‌تان را باز کنید، فقط با گفتن کلمات بطورذهنی، با خودتان حرف بزنید. چه می‌شد اگر می‌توانستید در اینترنت هم به همین نحو جستجو کنید -- و جواب بگیرید؟ انورکاپور، در اولین نمایش زنده‌ی عمومی، آلترایگو، تکنولوژی جدید خود را معرفی می‌کند: آلترایگو یک دستگاه هوش‌مصنوعی پوشیدنی است که به شما اجازه می‌دهد که در سکوت با آن صحبت کنید و از کامپیوتر اطلاعات بگیرید، مانند صدایی در سرتان. درباره‌ی اینکه چگونه این دستگاه کار می‌کند و کاربردهای بسیار این وسیله ارتباطی بین انسان و کامپیوتر بیشتر بدانید.
- Technologist
TED Fellow Arnav Kapur invents wearable AI devices that augment human cognition and give voice to those who have lost their ability to speak. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Ever sinceاز آنجا که computersکامپیوترها were inventedاختراع شده است,
0
1917
1767
از وقتی کامپیوترها اختراع شده‌اند،
00:15
we'veما هستیم been tryingتلاش کن to make them
smarterهوشمندانه and more powerfulقدرتمند.
1
3708
3601
در تلاش بوده‌ایم که آنها را
هوشمندتر و قدرتمندتر کنیم.
00:19
From the abacusهمسر, to room-sizedاتاق اندازه machinesماشین آلات,
2
7333
2768
از چرتکه‌ها گرفته تا کامپیوترهای غول‌آسا،
00:22
to desktopsدسکتاپ, to computersکامپیوترها in our pocketsجیب.
3
10125
2851
و تا کامپیوترهای رومیزی و جیبی.
00:25
And are now designingطراحی
artificialمصنوعی intelligenceهوش to automateاتوماتیک tasksوظایف
4
13000
3434
و حالا در حال طراحی هوش‌مصنوعی
برای خودکار انجام دادن وظایفی هستیم
00:28
that would requireنیاز humanانسان intelligenceهوش.
5
16458
1834
که هوش‌انسانی را می‌طلبد.
00:31
If you look at the historyتاریخ of computingمحاسبه,
6
19542
1934
اگر به تاریخچه کامپیوتر نگاهی بیندازیم،
00:33
we'veما هستیم always treatedتحت درمان computersکامپیوترها
as externalخارجی devicesدستگاه ها
7
21500
3226
می‌بینیم که همیشه با کامپیوتر
مانند یک وسیله جایگزین رفتارکرده‌ایم
00:36
that computeمحاسبه کنید and actعمل کن on our behalfاز طرف.
8
24750
2333
که به جای ما محاسبه و اقدام می‌کند.
00:40
What I want to do is I want to weaveبافت
computingمحاسبه, AIAI and internetاینترنت as partبخشی of us.
9
28167
5892
من می‌خواهم محاسبه‌گری، هوش‌مصنوعی (AI) و
اینترنت را به عنوان بخشی از ما ترکیب کنم.
00:46
As partبخشی of humanانسان cognitionشناختن,
10
34083
2560
به عنوان بخشی از شناخت انسانی
00:48
freeingآزادی us to interactتعامل
with the worldجهان around us.
11
36667
2250
که ما را ازتعامل با دنیای
اطراف بی‌نیاز می‌کند.
00:51
Integrateادغام کردن humanانسان and machineدستگاه intelligenceهوش
12
39833
2643
هوش‌انسانی و ماشینی را درست در درون‌ ما
00:54
right insideداخل our ownخودت bodiesبدن to augmentتقویت کردن us,
insteadبجای of diminishingکاهش می یابد us or replacingجایگزینی us.
13
42500
4833
در هم می‌آمیزد تا به جای اینکه ما را
تضعیف یا جایگزین کند، تقویت کند.
01:00
Could we combineترکیب کردن what people do bestبهترین,
suchچنین as creativeخلاقانه and intuitiveبصری thinkingفكر كردن,
14
48583
4185
آیا می‌توانیم آنچه که انسان‌ها به نحواحسن
انجام می‌دهند مانند فکرکردن خلاقانه وشهودی
01:04
with what computersکامپیوترها do bestبهترین,
15
52792
1392
را با آنچه که کامپیوترها
01:06
suchچنین as processingدر حال پردازش informationاطلاعات
and perfectlyکاملا memorizingحفظ کردن stuffچیز?
16
54208
3768
از عهده آن به خوبی برمی‌آیند مانند پردازش
اطلاعات و حفظیات را با هم ترکیب کرد؟
01:10
Could this wholeکل be better
than the sumمجموع of its partsقطعات?
17
58000
2833
بهتر نیست که همه‌ی این‌ مزایا
را در کنار هم داشته باشیم؟
01:14
We have a deviceدستگاه
that could make that possibleامکان پذیر است.
18
62167
2809
ما وسیله‌ای داریم که
این امر را ممکن می‌کند.
01:17
It's calledبه نام AlterEgoنزاع,
and it's a wearableپوشیدنی deviceدستگاه
19
65000
2643
این وسیله آلترایگو نام دارد
و وسیله‌ی پوشیدنی است
01:19
that givesمی دهد you the experienceتجربه
of a conversationalمکالمه AIAI
20
67667
3017
که به شما تجربه
هوش‌مصنوعی مکالمه‌ایی را می‌دهد
01:22
that livesزندگی می کند insideداخل your headسر,
21
70708
1601
که در سر شما زندگی می‌کند،
01:24
that you could talk to in likenessشباهت
to talkingصحبت کردن to yourselfخودت internallyدر داخل.
22
72333
3584
و مانند این است که شما با
خودتان صحبت می‌کنید.
01:29
We have a newجدید prototypeنمونه اولیه
that we're showingنشان دادن here,
23
77279
2239
یک نمونه جدید داریم که در اینجا
01:31
for the first time at TEDTED,
and here'sاینجاست how it worksآثار.
24
79542
3000
برای اولین‌بار در TED نشان می‌دهیم
که به این صورت کار می‌کند.
01:36
Normallyبه طور معمول, when we speakصحبت,
25
84292
1267
معمولا، وقتی صحبت می‌کنیم،
01:37
the brainمغز sendsمی فرستد neurosignalsسیگنال های عصبی
throughاز طریق the nervesاعصاب
26
85583
2810
مغز از طریق عصب‌ها،
سیگنال‌های عصبی
01:40
to your internalداخلی speechسخنرانی - گفتار systemsسیستم های,
27
88417
2142
را به سیستم‌های درونی گفتار می‌فرستد،
01:42
to activateفعال کردن them and your vocalآواز cordsطناب
to produceتولید کردن speechسخنرانی - گفتار.
28
90583
3459
تا آنها را فعال کند و تارهای
صوتی شما صدا تولید کنند.
01:47
One of the mostاکثر complexپیچیده
cognitiveشناختی and motorموتور tasksوظایف
29
95107
2286
که از پیچیده‌ترین
وظایف شناختی و عضلانی است
01:49
that we do as humanانسان beingsموجودات.
30
97417
1458
که ما انسان‌ها انجام می‌دهیم.
01:52
Now, imagineتصور کن talkingصحبت کردن to yourselfخودت
31
100125
2059
حالا، تصور کنید که با خودتان حرف می‌زنید
01:54
withoutبدون vocalizingآواز خواندن,
withoutبدون movingدر حال حرکت your mouthدهان,
32
102208
2601
بدون هیچ صدایی و بدون تکان دادن دهان،
01:56
withoutبدون movingدر حال حرکت your jawفک,
33
104833
1601
بدون تکان دادن آرواره،
01:58
but by simplyبه سادگی articulatingبیان
those wordsکلمات internallyدر داخل.
34
106458
2667
اما به سادگی آن کلمات را
به صورت ذهنی بیان می‌کنید.
02:02
Therebyدر نتیجه very subtlyزیرکانه engagingجذاب
your internalداخلی speechسخنرانی - گفتار systemsسیستم های,
35
110208
4768
به این صورت به نرمی سیستم‌های درونی
گفتارتان مانند زبان و سقف دهان
02:07
suchچنین as your tongueزبان
and back of your palateخوابیده.
36
115000
2625
را درگیر می‌کنید.
02:11
When that happensاتفاق می افتد,
37
119000
1768
وقتی این اتفاق می‌افتد،
02:12
the brainمغز sendsمی فرستد extremelyفوق العاده weakضعیف signalsسیگنال ها
to these internalداخلی speechسخنرانی - گفتار systemsسیستم های.
38
120792
4392
مغز سیگنال‌های بسیار ضعیفی به این
سیستم‌های گفتار درونی ارسال می‌کند.
02:17
AlterEgoنزاع has sensorsسنسورها,
39
125208
1726
آلترایگو سنسورهایی دارد،
02:18
embeddedجاسازی شده in a thinلاغر plasticپلاستیک,
flexibleقابل انعطاف and transparentشفاف deviceدستگاه
40
126958
4226
که در یک وسیله پلاستیکی نازک، منعطف و
شفاف قرار داده شده که درست مانند برچسب
02:23
that sitsنشسته on your neckگردن
just like a stickerاستیکر.
41
131208
2209
در گردن شما، قرار می‌گیرد.
02:27
These sensorsسنسورها pickانتخاب کنید up
on these internalداخلی signalsسیگنال ها
42
135542
2642
این سنسورها سیگنال‌های داخلی
02:30
sourcedمنابع deepعمیق withinدر داخل the mouthدهان cavityحفره,
43
138208
1893
را از ته حفره دهانی،
02:32
right from the surfaceسطح of the skinپوست.
44
140125
1708
مستقیما از سطح پوست می‌گیرند.
02:35
An AIAI programبرنامه runningدر حال اجرا in the backgroundزمینه
45
143910
1858
یک برنامه هوش‌مصنوعی هم
02:37
then triesتلاش می کند to figureشکل out
what the user'sکاربر tryingتلاش کن to say.
46
145792
3309
که در پس‌زمینه جریان دارد،
مسئول برگرداندن منظور کاربر است.
02:41
It then feedsتغذیه می کند back an answerپاسخ to the userکاربر
47
149125
3393
سپس از طریق هدفون‌های
دارای فن‌آوری القای استخوانی
02:44
by meansبه معنای of boneاستخوان conductionهدایت,
48
152542
1767
جواب را در اختیار کاربر قرار می‌دهد،
02:46
audioسمعی conductedانجام شده throughاز طریق the skullجمجمه
into the user'sکاربر innerدرونی earگوش,
49
154333
3643
و صدایی که کاربر می‌شنود از طریق جمجه
02:50
that the userکاربر hearsمیشن,
50
158000
1268
به گوش داخلی می‌رسد،
02:51
overlaidپوشش داده شده on topبالا of the user'sکاربر
naturalطبیعی است hearingشنیدن of the environmentمحیط,
51
159292
3101
و روی صدایی که کاربر از محیط
دریافت می‌کند قرار می‌گیرد،
02:54
withoutبدون blockingمسدود کردن it.
52
162417
1250
بدون آنکه آن را مسدود کند.
02:58
The combinationترکیبی of all these partsقطعات,
the inputورودی, the outputخروجی and the AIAI,
53
166542
3809
ترکیب همه این قسمت‌ها، ورودی،
خروجی و هوش مصنوعی
03:02
givesمی دهد a netخالص subjectiveذهنی experienceتجربه
of an interfaceرابط insideداخل your headسر
54
170375
3809
به شما یک تجربه‌ی کلی
ذهنی تداخل در سرتان می‌دهد
03:06
that you could talk to
in likenessشباهت to talkingصحبت کردن to yourselfخودت.
55
174208
3125
که شبیه به زمانی است
که با خودتان حرف می‌زنید.
03:11
Just to be very clearروشن است, the deviceدستگاه
does not recordرکورد or readخواندن your thoughtsاندیشه ها.
56
179750
3976
می‌خواهم برای‌تان روشن کنم که این دستگاه
قرار نیست افکار شما را بخواند یا ضبط کند.
03:15
It recordsسوابق deliberateحساب شده informationاطلاعات
that you want to communicateبرقراری ارتباط
57
183750
2934
بلکه اطلاعات آگاهانه‌ای را که
از طریق فعال کردن آگاهانه
03:18
throughاز طریق deliberateحساب شده engagementنامزدی
of your internalداخلی speechسخنرانی - گفتار systemsسیستم های.
58
186708
3060
سیستم گفتار درونی می‌خواهید
انتقال دهید را ضبط می‌کند.
03:21
People don't want to be readخواندن,
they want to writeنوشتن.
59
189792
2726
انسان‌ها نمی‌خواهند که خوانده شوند
بلکه می‌خواهند بنویسند.
03:24
Whichکدام is why we designedطراحی شده the systemسیستم
60
192542
1934
به همین خاطراست که این سیستم
03:26
to deliberatelyعمدا recordرکورد
from the peripheralپیرامونی nervousعصبی systemسیستم.
61
194500
3708
را برای ضبط خودخواسته از سیستم
عصبی محیطی طراحی کردیم.
03:31
Whichکدام is why the controlکنترل
in all situationsموقعیت ها residesساکن است with the userکاربر.
62
199750
3500
و به همین خاطر است که کنترل اوضاع
همیشه در دست کاربر است.
03:37
I want to stop here for a secondدومین
and showنشان بده you a liveزنده demoنسخه ی نمایشی.
63
205042
2750
در اینجا یک لحظه توقف می‌کنم تا
یک نمایش زنده نشان‌تان دهم
03:40
What I'm going to do is,
I'm going to askپرسیدن Ericاریک a questionسوال.
64
208875
2809
کاری که می‌خواهم بکنم این است
که از اریک یک سوال بپرسم.
03:43
And he's going to searchجستجو کردن
for that informationاطلاعات
65
211708
2101
او باید بدون هیچ حرفی، تایپی
03:45
withoutبدون vocalizingآواز خواندن, withoutبدون typingتایپ کردن,
withoutبدون movingدر حال حرکت his fingersانگشتان,
66
213833
3893
یا تکان دادن دهان و یا انگشتانش
03:49
withoutبدون movingدر حال حرکت his mouthدهان.
67
217750
1268
به دنبال اطلاعات بگردد.
03:51
Simplyبه سادگی by internallyدر داخل askingدرخواست that questionسوال.
68
219042
2892
به زبان ساده باید این
سوال را از خودش بپرسد.
03:53
The AIAI will then figureشکل out the answerپاسخ
and feedخوراک it back to Ericاریک,
69
221958
3185
سپس هوش‌مصنوعی جواب را پیدا
می‌کند و از طریق صدا با این دستگاه
03:57
throughاز طریق audioسمعی, throughاز طریق the deviceدستگاه.
70
225167
1625
به اریک می‌رساند.
03:59
While you see a laptopلپ تاپ
in frontجلوی of him, he's not usingاستفاده كردن it.
71
227917
3101
اگرچه یک لب‌تاپ درمقابلش
می‌بینید، اما او از آن استفاده نمی‌کند.
04:03
Everything livesزندگی می کند on the deviceدستگاه.
72
231042
2351
همه‌چیز در دستگاه قرار دارد.
04:05
All he needsنیاز دارد is that stickerاستیکر deviceدستگاه
to interfaceرابط with the AIAI and the internetاینترنت.
73
233417
3791
اریک تنها به آن دستگاه چسبنده‌ای که به
هوش‌مصنوعی و اینترنت وصل است نیاز دارد.
04:11
So, Ericاریک, what's the weatherهوا
in Vancouverونکوور like, right now?
74
239458
3959
اریک، آب وهوای ونکوور الان چطوراست؟
04:22
What you see on the screenصفحه نمایش
75
250917
1684
آنچه که الان در تصویر می‌بینید،
04:24
are the wordsکلمات that Ericاریک
is speakingصحبت كردن to himselfخودت right now.
76
252625
4517
کلماتی هستند که الان به ذهن اریک آمده‌اند.
04:29
This is happeningاتفاق می افتد in realواقعی time.
77
257166
1500
چیزی که همزمان اتفاق می‌افتد.
04:31
Ericاریک: It's 50 degreesدرجه
and rainyبارانی here in Vancouverونکوور.
78
259875
3393
اریک: الان دمای اینجا در
ونکوور ۵۰ درجه و بارانی است.
04:35
Arnavارمنو Kapurکاپور: What happenedاتفاق افتاد is
that the AIAI sentارسال شد the answerپاسخ
79
263292
2726
انور کاپور: هوش‌مصنوعی
جواب را به واسطه صدا،
04:38
throughاز طریق audioسمعی, throughاز طریق
the deviceدستگاه, back to Ericاریک.
80
266042
2250
از طریق دستگاه به اریک فرستاد.
04:41
What could the implicationsپیامدها
of something like this be?
81
269125
2542
چیزی شبیه به این چه تاثیراتی
می‌تواند داشته باشد؟
04:44
Imagineتصور کن perfectlyکاملا memorizingحفظ کردن things,
82
272542
3351
تصور کنید که چقدر خوب می‌توانید
چیزها را به خوبی به خاطر بسپارید،
04:47
where you perfectlyکاملا recordرکورد informationاطلاعات
that you silentlyسکوت speakصحبت,
83
275917
2953
که وقتی درسکوت با خودتان حرف می‌زدید
آن اطلاعات را ضبط کرده‌اید
04:50
and then hearشنیدن them laterبعد when you want to,
84
278894
2040
و بعدا هر زمانی که خواستید به آن گوش دهید
04:52
internallyدر داخل searchingجستجوکردن for informationاطلاعات,
85
280958
2393
بطور درونی به دنبال اطلاعات بگردید
04:55
crunchingخراب کردن numbersشماره at speedsسرعت computersکامپیوترها do,
86
283375
2601
اعداد را با سرعت کامپیوتر محاسبه کنید،
04:58
silentlyسکوت textingپیام کوتاه other people.
87
286000
1917
در سکوت به دیگران پیام بدهید.
05:00
Suddenlyناگهان becomingتبدیل شدن به multilingualچند زبانه,
88
288917
2309
به یکباره می‌توانید چند زبانه شوید،
05:03
so that you internallyدر داخل
speakصحبت in one languageزبان,
89
291250
2268
به این منظور با یک زبان
با خودتان حرف می‌زنید،
05:05
and hearشنیدن the translationترجمه
in your headسر in anotherیکی دیگر.
90
293542
2666
و ترجمه آن را به یک زبان
دیگر در سرتان می‌شنوید.
05:09
The potentialپتانسیل could be far-reachingدور از دسترس.
91
297125
2125
کارایی این دستگاه زیاد است.
05:12
There are millionsمیلیون ها نفر of people
around the worldجهان
92
300708
2101
میلیون‌ها انسان در سرتاسر جهان هستند
05:14
who struggleتقلا with usingاستفاده كردن naturalطبیعی است speechسخنرانی - گفتار.
93
302833
2476
که در استفاده از صدای
طبیعی‌شان مشکل دارند.
05:17
People with conditionsشرایط suchچنین as ALSALS,
or Louلو Gehrig'sجرگه diseaseمرض,
94
305333
3310
افرادی که مبتلا به ALS یا
بیماری لو گهریگ هستند
05:20
strokeسکته مغزی and oralدهانی cancerسرطان,
95
308667
1684
و یا کسانی که دچار سکته یا
05:22
amongstدر میان manyبسیاری other conditionsشرایط.
96
310375
1708
سرطان دهان شده اند و خیلی‌های دیگر.
05:25
For them, communicatingارتباط برقرار کردن is
a painstakinglyبه سختی slowآرام and tiringخسته کننده processروند.
97
313917
3625
برای آنها برقراری ارتباط فرآیند
بسیار آهسته و خسته‌کننده‌ای است.
05:30
This is Dougداگ.
98
318667
1601
این داگ است.
05:32
Dougداگ was diagnosedتشخیص داده شده with ALSALS
about 12 yearsسالها agoپیش
99
320292
2309
حدودا ۱۲سال پیش او به
بیماری ALS مبتلا شد و
05:34
and has sinceاز آنجا که lostکم شده the abilityتوانایی to speakصحبت.
100
322625
1917
از آن زمان قدرت تکلم خود را از دست داد.
05:37
Todayامروز, he usesاستفاده می کند an on-screenبر روی صفحه نمایش keyboardصفحه کلید
101
325292
1976
امروز، او از صفحه کلیدی استفاده می‌کند
05:39
where he typesانواع in individualفردی lettersنامه ها
usingاستفاده كردن his headسر movementsحرکات.
102
327292
3351
که با حرکت سرش حروف را
بصورت جداگانه تایپ می‌کند.
05:42
And it takes severalچند minutesدقایق
to communicateبرقراری ارتباط a singleتنها sentenceجمله.
103
330667
2916
نوشتن یک جمله برای او
چندین دقیقه زمان می‌برد.
05:46
So we wentرفتی to Dougداگ and askedپرسید: him
104
334583
1851
ما پیش داگ رفتیم و از او پرسیدیم
05:48
what were the first wordsکلمات
he'dاو می خواهد like to use or say, usingاستفاده كردن our systemسیستم.
105
336458
4334
او دوست دارد اولین کلماتی که
با استفاده از سیستم ما می‌گوید چه باشد.
05:54
Perhapsشاید a greetingتبریک, like,
"Helloسلام, how are you?"
106
342292
2851
شاید احوال پرسی مانند این، «سلام، چطوری؟»
05:57
Or indicateنشان می دهد that he neededمورد نیاز است
help with something.
107
345167
2208
یا نیاز دارد نشان دهد
که به چیزی نیاز دارد.
06:01
What Dougداگ said that he wanted
to use our systemسیستم for
108
349125
2434
داگ از ما می‌خواست
06:03
is to rebootراه اندازی مجدد the oldقدیمی systemسیستم he had,
because that oldقدیمی systemسیستم keptنگه داشته شد on crashingسقوط.
109
351583
3643
که سیستم قدیمی خودش را
راه بیندازیم چون دائما از کار می‌افتاد.
06:07
(Laughterخنده)
110
355250
1750
(خنده حضار)
06:10
We never could have predictedپیش بینی شده that.
111
358083
1709
ما چنین چیزی را پیش‌بینی نمی‌کردیم.
06:12
I'm going to showنشان بده you a shortکوتاه clipکلیپ of Dougداگ
usingاستفاده كردن our systemسیستم for the first time.
112
360917
3750
در این کلیپ شما داگ را می‌بینید که
برای اولین‌بار از سیستم ما استفاده می‌کند.
06:22
(Voiceصدای) Rebootراه اندازی مجدد computerکامپیوتر.
113
370417
1625
(صدا) راه‌اندازی دوباره کامپیوتر.
06:26
AKAK: What you just saw there
114
374375
1309
ا.ک: چیزی که شما آنجا دیدید
06:27
was Dougداگ communicatingارتباط برقرار کردن or speakingصحبت كردن
in realواقعی time for the first time
115
375708
3601
داگ بود که برای اولین‌بار بعد از
آنکه قدرت تکلمش را از دست داده
06:31
sinceاز آنجا که he lostکم شده the abilityتوانایی to speakصحبت.
116
379333
1834
بطورهمزمان گفتگو یا صحبت می‌کرد.
06:34
There are millionsمیلیون ها نفر of people
117
382125
1559
میلیون‌ها انسان مانند او هستند
06:35
who mightممکن be ableتوانایی to communicateبرقراری ارتباط
in realواقعی time like Dougداگ,
118
383708
3393
که ممکن است بتوانند مانند داگ بطورهمزمان
06:39
with other people, with theirخودشان friendsدوستان
and with theirخودشان familiesخانواده ها.
119
387125
3000
با دیگران، با دوستانشان و
با خانواده‌هایشان گفتگو کنند.
06:43
My hopeامید is to be ableتوانایی to help them
expressبیان theirخودشان thoughtsاندیشه ها and ideasایده ها.
120
391125
3458
من امیدوارم که بتوانیم به آنها کمک
کنیم تا افکار و عقایدشان را بیان کنند.
06:48
I believe computingمحاسبه, AIAI and the internetاینترنت
121
396875
2226
من باور دارم که محاسبه،
هوش‌مصنوعی و اینترنت
06:51
would disappearناپدید می شوند into us
as extensionsپسوند of our cognitionشناختن,
122
399125
3726
می‌تواند به عنوان بخشی از
ادراک ما، در ما درونی شود.
06:54
insteadبجای of beingبودن externalخارجی
entitiesموجودیت ها or adversariesدشمنان,
123
402875
3601
آنها دیگر دستگاهی خارجی
و یا رقابتی نیستند،
06:58
amplifyingتقویت humanانسان ingenuityخلاقیت,
124
406500
2309
آنها می‌توانند بر هوش انسان بیفزایند،
07:00
givingدادن us unimaginableغیر قابل تصور است abilitiesتوانایی ها
and unlockingباز کردن قفل our trueدرست است potentialپتانسیل.
125
408833
3875
و به ما توانایی‌های باورنکردنی بدهند
تا استعداد واقعی خود را نشان بدهیم.
07:05
And perhapsشاید even freeingآزادی us
to becomingتبدیل شدن به better at beingبودن humanانسان.
126
413833
3834
حتی شاید بتواند به ما این آزادی را بدهد
تا انسان‌های بهتری بشویم.
07:10
Thank you so much.
127
418500
1268
خیلی از شما متشکرم.
07:11
(Applauseتشویق و تمجید)
128
419792
5767
(تشویق حضار)
07:17
ShohamShoham Aradآراد: Come over here.
129
425583
1375
شهام آراد: بیایید اینجا.
07:23
OK.
130
431083
1250
چشم.
07:25
I want to askپرسیدن you a coupleزن و شوهر of questionsسوالات,
they're going to clearروشن است the stageمرحله.
131
433917
3517
می‌خواهم از شما چند سوال بپرسم
تا در اینجا پاسخ‌شان را بگیرم.
07:29
I feel like this is amazingحیرت آور,
it's innovativeخلاقانه,
132
437458
3518
به نظرم خیلی جالب و خلاقانه می‌آید،
07:33
it's creepyخزنده, it's terrifyingوحشتناک.
133
441000
3476
و البته چندش‌آور و ترسناک.
07:36
Can you tell us what I think ...
134
444500
2059
ممکن است در این درباره صحبت کنید...
07:38
I think there are some
uncomfortableناراحت feelingsاحساسات around this.
135
446583
2726
نگرانی که ایجاد می‌کند.
07:41
Tell us, is this readingخواندن your thoughtsاندیشه ها,
136
449333
2310
این دستگاه ذهن ما را می‌خواند
07:43
will it in fiveپنج yearsسالها,
137
451667
1267
و آیا ممکن است که تا
07:44
is there a weaponizedتسلیحات versionنسخه of this,
what does it look like?
138
452958
2917
پنج سال آینده نسخه تسلیحاتی آن ساخته شود؟
چگونه می‌شود؟
07:48
AKAK: So our first designطرح principleاصل,
before we startedآغاز شده workingکار کردن on this,
139
456833
3268
ا. ک: قبل از شروع این کار،
اولین اصل طراحی ما
07:52
was to not renderرندر کردن ethicsاخلاق
as an afterthoughtپس انداز.
140
460125
3518
این بود که اخلاقیات را
در اولویت قرار دهیم.
07:55
So we wanted to bakeپختن ethicsاخلاق
right into the designطرح.
141
463667
3434
ما می‌خواستیم که اخلاقیات را
مستقیما در طراحی‌مان داشته باشیم.
07:59
We flippedتلنگر the designطرح.
142
467125
1268
طراحی را برعکس انجام دادیم.
08:00
Insteadبجای of readingخواندن
from the brainمغز directlyبه طور مستقیم,
143
468417
2059
به جای اینکه مستقیما مغز را بخوانیم،
08:02
we're readingخواندن from
the voluntaryداوطلبانه nervousعصبی systemسیستم
144
470500
2226
ما سیستم عصبی خودخواسته را خواندیم
08:04
that you deliberatelyعمدا have to engageمشغول کردن
to communicateبرقراری ارتباط with the deviceدستگاه,
145
472750
3191
تا شما آگاهانه با
دستگاه ارتباط برقرار کنید
08:07
while still bringingبه ارمغان آوردن the benefitsمنافع
of a thinkingفكر كردن or a thought deviceدستگاه.
146
475965
3204
و باز هم از مزایای فکرکردن یا
دستگاه فکر بهره ببرید.
08:11
The bestبهترین of bothهر دو worldsجهان ها in a way.
147
479183
1626
بعبارتی از مزایای هر
دو بهره‌مند شوید.
08:12
SAس: OK, I think people are going to have
a lot more questionsسوالات for you.
148
480833
3601
ش. آ: خوب، فکر می‌کنم که
مردم سوالات زیادی از شما دارند؟
08:16
Alsoهمچنین, you said that it's a stickerاستیکر.
149
484458
1685
شما گفتید که این دستگاه می‌چسبد.
08:18
So right now it sitsنشسته just right here?
150
486167
1976
پس الان درست در اینجا قرار می‌گیرد؟
08:20
Is that the finalنهایی iterationتکرار,
151
488167
1684
آیا این نسخه نهایی شماست،
08:21
what the finalنهایی designطرح you hopeامید looksبه نظر می رسد like?
152
489875
3333
می‌خواهید نسخه نهایی‌ چه شکلی باشد؟
08:26
AKAK: Our goalهدف is for the technologyتکنولوژی
to disappearناپدید می شوند completelyبه صورت کامل.
153
494167
4726
ا. ک: هدف ما این است
که تکنولوژی کاملا نامرئی شود.
08:30
SAس: What does that mean?
154
498917
1267
ش. آ: منظورتان چیست؟
08:32
AKAK: If you're wearingپوشیدن it,
I shouldn'tنباید be ableتوانایی to see it.
155
500208
2643
ا.ک: وقتی از آن استفاده می‌کنید
کسی نمی‌خواهد تکنولوژی در
08:34
You don't want technologyتکنولوژی on your faceصورت,
you want it in the backgroundزمینه,
156
502875
3351
ظاهرش دیده شود،
بلکه در پیش‌زمینه باشد
08:38
to augmentتقویت کردن you in the backgroundزمینه.
157
506250
1643
تا شما را تقویت کند.
08:39
So we have a stickerاستیکر versionنسخه
that conformsمطابق است to the skinپوست,
158
507917
2601
یک نسخه چسبنده داریم که
با رنگ پوست تطابق دارد
08:42
that looksبه نظر می رسد like the skinپوست,
159
510542
1267
و مثل پوست به نظرمی‌رسد.
08:43
but we're tryingتلاش کن to make
an even smallerکوچکتر versionنسخه
160
511833
2268
اما قصد داریم تا نسخه کوچکتری بسازیم
08:46
that would sitنشستن right here.
161
514125
1292
که درست در اینجا قرار بگیرد.
08:49
SAس: OK.
162
517167
1266
ش. آ: بسیار خوب.
08:50
I feel like if anyoneهر کسی has any questionsسوالات
they want to askپرسیدن Arnavارمنو,
163
518457
2976
اگر کسی از انور
سوالی دارد،
08:53
he'llجهنم be here all weekهفته.
164
521457
1269
او این هفته اینجا خواهد بود.
08:54
OK, thank you so much, Arnavارمنو.
165
522750
1433
باشه، خیلی متشکرم انور.
08:56
AKAK: Thanksبا تشکر, ShohamShoham.
166
524207
1376
ا. ک: متشکرم شهام.
Translated by Mansoureh Hadavand
Reviewed by Masoud Motamedifar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Arnav Kapur - Technologist
TED Fellow Arnav Kapur invents wearable AI devices that augment human cognition and give voice to those who have lost their ability to speak.

Why you should listen

At the MIT Media Lab, Arnav Kapur is inventing a device called Alter Ego, which lets users converse with machines, AI assistants and other people by articulating words internally. Utilizing bone conduction to transmit and receive streams of information, the result is a totally discreet and completely internal method of communication.

As Kapur says: "This work is about enabling people and extending human intelligence. Can we weave artificial intelligence and computing into the human condition, as an extension of our cognition -- combining human creativity and intuition with the power of AI, computation and information? Can we build technology that enables us, not distracts us; that augments us, instead of replacing us; that disappears into the background of the human experience, raising us to new levels of curiosity and creativity?"

More profile about the speaker
Arnav Kapur | Speaker | TED.com