ABOUT THE SPEAKERS
Leah Chase - Restaurateur
Leah Chase has spent the last seven decades serving her signature gumbo and hospitality to everyone from Martin Luther King Jr. to James Baldwin to Barack Obama.

Why you should listen

Leah Chase, named the "Queen of Creole Cuisine," has been the executive chef at Dooky Chase Restaurant in New Orleans since the 1940's. A longtime advocate for civil rights, her restaurant was a meeting place for the Freedom Riders and prominent civil rights activists, and one of the first places in the segregated south where blacks and whites could dine together. A lifelong resident of Louisiana, she is a patron of local artists, amassing a distinguished collection of African-American art displayed at Dooky Chase. The chef is widely considered to be a pioneer of soul food and an icon of American cooking.

More profile about the speaker
Leah Chase | Speaker | TED.com
Pat Mitchell - Curator, connector, convener and advocate for women's leadership
Pat Mitchell is a lifelong advocate for women and girls, known for her work as a journalist, producer, television executive and curator.

Why you should listen

Pat Mitchell began her media career in print (at LOOK) and transitioned to television as opportunities opened up for women in the early 1970s. She was among the first women to anchor the news (WBZ-TV Boston) and host a morning talk show (Woman 74). She was the first woman to own, produce and host a national talk show, the Emmy-winning Woman to Woman, which also became the first television series to be placed in the archives of the Harvard-Radcliffe Schlesinger Library on the History of Women.

As the head of Ted Turner's documentary division, the programs she commissioned garnered 37 Emmys, five Peabodys and two Academy Award nominations. In 2000, she became the first woman President and CEO of the Public Broadcasting System. She led PBS through the transition to digital broadcasting, sustained government funding and added many new original series to the national schedule. As head of the Paley Center for Media in New York and Los Angeles, she guided an institution that leads discussion about the cultural, creative and social significance of media. Now as an independent consultant and curator, Mitchell advises foundations and corporations on issues of women’s empowerment and leadership development as well as media relations and governance. Mitchell is a trustee of the Skoll Foundation and Participant Media; chair of the Sundance Institute Board and Women's Media Center and a board member of the Acumen Fund.

In 2010, Mitchell launched and co-hosted the first TEDWomen and for the succeeding seven years, in partnership with the TED organization, Mitchell has curated and hosted TEDxWomen and TEDWomen conferences.

More profile about the speaker
Pat Mitchell | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Leah Chase and Pat Mitchell: An interview with the Queen of Creole Cuisine

لیا چیس: گفت و گو با ملکه آشپزی کریول (آشپزی لوئیزیانا)

Filmed:
1,572,686 views

لیا چیس رستوران دوکی-چیس در نیواورلئان متعلق به لیا چیس، با سوپ گامبو و مرغ سوخاری، توانست مسیر تاریخ آمریکا را تغییر دهد. در زمان جنبش حقوق مدنی، این رستوران محل گردهم آمدن سفیدها و سیاهان بود، جایی که فعالان سیاسی تظاهرات را برنامه ریزی می کردند و پلیس به آن رفت و آمد داشت اما مزاحمتی ایجاد نمی کرد. محلی که هنوز با همان اصول و روحیه آن زمان، امروز هم فعال است. ملکه ۹۴ ساله آشپزی کریول (آشپزی سنتی لوئیزیانا) که هنوز هم آشپزخانه رستوران دوکی-چیس را اداره می کند، در گفت و گو با پت میچل از مجریان کنفرانس زنان تد، خرد حاصل از یک عمر فعالیت، مقاومت و آشپزی را با دیگران به اشتراک می گذارد.
- Restaurateur
Leah Chase has spent the last seven decades serving her signature gumbo and hospitality to everyone from Martin Luther King Jr. to James Baldwin to Barack Obama. Full bio - Curator, connector, convener and advocate for women's leadership
Pat Mitchell is a lifelong advocate for women and girls, known for her work as a journalist, producer, television executive and curator. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Leahلیا Chaseتعقیب: Oh, this is beautifulخوشگل.
0
796
1802
لیا چیس: فوق العاده است.
00:15
Oh, goshخدایا, I never saw suchچنین a roomاتاق
1
3305
2016
خدای من، هیچوقت توی همچین سالنی
00:17
and beautyزیبایی and strengthاستحکام
like I'm looking at.
2
5345
3072
به این زیبایی و عظمت مثل اینجا نبودم.
00:20
That's gorgeousزرق و برق دار. It is.
3
8441
2134
بی نظیره. واقعا عالیه.
00:22
It is a beautifulخوشگل roomاتاق.
4
10599
2303
جدا سالن زیبائیه.
00:24
Patپت Mitchellمیچل: I almostتقریبا said your ageسن,
because you gaveداد me permissionمجوز,
5
12926
4284
پت میچل: من تقریبا سن شما رو لو دادم،
چون خودتون اجازه‌اش را داده بودید،
00:29
but I realizedمتوجه شدم that I was
about to make you a yearسال olderمسن تر.
6
17234
2675
اما متوجه شدم که حدود یک سال
به سنتون اضافه کردم.
00:31
You're only 94.
7
19933
1515
چون فقط ۹۴ سالتونه.
00:33
(Laughterخنده)
8
21750
1349
(خنده حاضران )
00:35
(Applauseتشویق و تمجید)
9
23123
1604
(تشویق حاضران)
00:36
LCLC: Yeah, I'm only 94.
10
24751
1783
لیا چیس: آره، فقط ۹۴ سالمه.
00:38
(Applauseتشویق و تمجید)
11
26558
1400
(تشویق حاضران)
00:39
I mean, you get this oldقدیمی
and partsقطعات startشروع کن wearingپوشیدن out.
12
27982
4086
آدم به این سن که می‌رسه اعضای بدنش
شروع می‌کنن به اوراق شدن.
00:44
Your legsپاها startشروع کن wearingپوشیدن out.
13
32092
1746
پاهای آدم ضعیف می‌شه.
00:46
The one thing that my childrenفرزندان always say:
14
34206
2513
بچه‌های من همیشه می‌گن:‌
00:48
"But nothing happenedاتفاق افتاد to your mouthدهان."
15
36743
1802
«ولی زبونت سُر و مُر و گنده است.‌»
00:50
(Laughterخنده)
16
38569
2437
(خنده حاضران)‌
00:53
So you've got to have something going,
so I've got my mouthدهان going.
17
41030
3096
بالاخره یک جای آدم باید کار کنه،
من هم زبونم را از کار نینداختم.
00:56
(Laughterخنده)
18
44150
1746
(خنده حاضران )
پت میچل:‌ خب، خانم چیس،
اولین باری که ما در رستوران شما بودیم،
00:58
PMPM: So Mrsخانم. Chaseتعقیب,
the first time we were there,
19
46664
2253
01:00
I broughtآورده شده a groupگروه of youngجوان womenزنان,
who work with us at TEDTED,
20
48941
4146
گروهی از زنان جوانی که با تد کار می‌کنند
را با خودم آوردم،
01:05
into the kitchenآشپزخانه,
21
53111
1160
به داخل آشپزخانه،
01:06
and we were all standingایستاده around
and you had alreadyقبلا cookedپخته شده lunchناهار
22
54295
3000
و همه ما دور تا دور میز ایستاده بودیم
شما ناهار درست کرده بودید
01:09
for hundredsصدها of people,
as you do everyهرکدام day,
23
57319
2070
برای صدها نفر،
کاری که هر روز انجام میدید،
01:11
and you lookedنگاه کرد up at them.
24
59413
1913
و به اونها یک چیزی گفتی.
01:13
You have to shareاشتراک گذاری with this audienceحضار
what you said to those youngجوان womenزنان.
25
61350
4071
باید حرفهایی که به آن زنان جوان گفتی را
به حاضران در این سالن هم بگی.
01:18
LCLC: Well, you know,
I talk to youngجوان womenزنان all the time,
26
66015
3173
لیا چیس:‌ خب می‌دونید،
من دائما دارم با زنان جوان حرف می‌زنم،
01:21
and it's beginningشروع to botherزحمت me,
27
69212
3010
و کم‌کم داره کلاقه‌ام می‌کنه،
01:24
because look how farدور I cameآمد.
28
72246
2187
چون نگاه کنید ببینید تا کجا پیش آمده‌ام،
01:26
I'd come with womenزنان
that had to really hustleفشار and work hardسخت,
29
74457
6310
زنانی را دیده‌ام که مجبور بودند
سخت کار کنند و زحمت بکشند،
01:32
and they knewمی دانست how to be womenزنان.
30
80791
3230
و بلد بودند که چطور زن باشند.
01:36
They didn't playبازی that man down.
31
84706
3817
اونها به مرد بی‌توجهی نکردند.
01:40
And, well, we didn't have
the educationتحصیلات you have todayامروز,
32
88547
3528
و خب، ما سواد امروز شما را هم نداشتیم.
01:44
and God, I'm so proudمغرور
33
92099
1626
و خدا می‌دونه، خیلی افتخار می‌کنم
01:45
when I see those womenزنان
with all that educationتحصیلات underزیر theirخودشان beltکمربند.
34
93749
4389
وقتی زنان را با این تحصیلات می‌بینم.
01:50
That's why I workedکار کرد hardسخت,
35
98162
1313
به همین دلیل سخت تلاش کردم ،
01:51
triedتلاش کرد to get everybodyهمه
to use those resourcesمنابع.
36
99499
3952
و سعی کردم کاری کنم که همه
از منابع موجود استفاده کنند.
01:55
So they just don't know theirخودشان powerقدرت,
37
103793
3535
خیلی‌ها از قدرت خودشون بی‌خبرند.
01:59
and I always tell them,
just look at my motherمادر,
38
107352
3650
و من همیشه بهشون می‌گم،
مادر من را ببینید،
02:03
had 12 girlsدختران before she had a boyپسر.
39
111026
2445
او ۱۲ تا دختر به دنیا آورد و بعد
پسر آورد.
02:05
(Laughterخنده)
40
113495
1174
(می‌خندد)
02:06
So you know how I cameآمد out.
41
114693
1468
حالا فهمیدید که من از کجا اومدم.
02:08
(Laughterخنده)
42
116185
1222
(می‌خندد)
02:09
Now, she had 14 childrenفرزندان.
43
117431
1555
او کلا ۱۴ بچه آورد.
02:11
She raisedبالا بردن 11 of us out of that 14,
44
119010
4048
و ۱۱ تا از این ۱۴ فرزند را بزرگ کرد.
02:15
and up untilتا زمان last yearسال,
we were all still livingزندگي كردن,
45
123082
2939
و تا همین پارسال،
همه ما زنده بودیم.
02:18
a bunchدسته ای of oldقدیمی biddiesbiddies,
but we're still here.
46
126045
2249
یک مشت پیرزن حرافیم
ولی هنوز زنده‌ایم.
02:20
(Laughterخنده)
47
128318
1326
(می‌خندد)
02:21
And sometimesگاه گاهی we can be just cantankerousترسناک
and blahبله blahبله blahبله blahبله blahبله,
48
129668
4231
گاهی فقط بدقلقی می‌کنیم و
مدام غر می‌زنیم،
02:25
but we still go.
49
133923
1467
اما هنوز سُر و مُر و گنده‌ایم.
02:27
And I love to see womenزنان.
50
135948
2872
ولی از دیدن زنان کیف می‌کنم.
02:30
You don't know what it does for me
51
138844
2112
نمی‌دونید که چه معنایی برام داره
02:32
to see womenزنان in the positionموقعیت
that you're in todayامروز.
52
140980
3468
وقتی که زنان را در موقعیتی می‌بینم
که امروز شماها دارید.
02:36
I never thought I'd see that.
53
144999
1914
هیچوقت فکر نمی‌کردم این روز رو ببینم.
02:38
I never thought I'd see womenزنان
54
146937
2341
هیچ فکر نمی‌کردم ببینم که زنان
02:41
be ableتوانایی to take placesمکان ها
and positionsموقعیت ها that we have todayامروز.
55
149302
5294
بتونند به موقعیت‌ها
و سمت‌هایی که امروز دارند، برسند.
02:46
It is just a powerfulقدرتمند thing.
56
154620
1880
این مسئله خیلی قدرتمندیه.
02:48
I had a youngجوان womanزن come to me.
57
156901
1976
یک بار زن جوانی آمده بود پیشم.
02:51
She was an African-Americanآفریقایی آمریکایی womanزن.
58
159328
1851
یک زن آفریقایی-آمریکایی بود.
02:53
And I said, "Well, what do you do, honeyعسل?"
59
161998
2087
بهش گفتم، «چه کار می‌کنی، عزیزم؟»
02:56
She said, "I am a retiredبازنشسته Navyنیروی دریایی pilotخلبان."
60
164824
4245
گفت، «خلبان بازنشسته نیروی دریایی‌ام.»
03:01
Oh God, that just meltedذوب شده me,
61
169927
2644
خدای من، چقدر ذوق‌‌زده شدم.
03:04
because I knewمی دانست how hardسخت it was
to integrateادغام کردن that Navyنیروی دریایی.
62
172595
5545
چون می‌دونستم که وارد شدن در
نیروی‌ دریایی چقدر دشواره.
03:10
You know, the Navyنیروی دریایی was the last thing
to really be integratedمجتمع,
63
178643
5648
می‌دونید، نیروی دریایی آخرین جائیه که
آدم می‌تونه توش جذب بشه.
03:16
and that was doneانجام شده by Franklinفرانکلین Rooseveltروزولت
64
184315
4227
و فرنکلین روزولت بود که این کار رو کرد،
03:20
as a favorلطف to an African-Americanآفریقایی آمریکایی man,
65
188566
4524
به عنوان لطفی به یک مرد آفریقایی-آمریکایی،
03:25
Lesterلستر Grangerگرنجر, that I knewمی دانست very well.
66
193114
2375
و لستر گرنجر، که او را خیلی خوب می‌شناختم.
03:27
He was the headسر of the Nationalملی
Urbanشهری Leagueلیگ back there,
67
195513
3991
او آن زمان رئیس لیگ ملی
حقوق سیاهپوستان بود.
03:31
and when Rooseveltروزولت askedپرسید: him,
68
199528
2279
و وقتی که روزولت ازش درخواست کرد،
03:33
he wanted to appointانتصاب کنید Lesterلستر
as maybe one of his cabinetکابینه membersاعضا.
69
201831
5255
شاید می‌خواست لستر را عضو کابینه‌اش کنه،
03:39
Lesterلستر said, "No, I don't want that.
70
207110
2335
لستر جواب داد، «نه. نمی‌خوام.
03:41
All I want you to do
is integrateادغام کردن that Navyنیروی دریایی."
71
209469
3325
تنها چیزی که از شما می‌خوام اینه که
(آفریایی تباران را)‌ در نیروی دریایی وارد کنید.»
03:45
And that was what Franklinفرانکلین did.
72
213675
2437
و این کاری بود که فرانکلین کرد.
03:48
Well, Franklinفرانکلین didn't liveزنده to do it,
73
216136
2000
البته، فرانکلین آنقدر زنده نماند که
این کار رو تمام کنه،
03:50
but Trumanترومن did it.
74
218160
1656
ولی ترومن تمامش کرد.
03:51
But when this womanزن told me,
75
219840
2598
ولی وقتی که اون زن به من گفت،
03:54
"I have flownپرواز کرده everything there is to flyپرواز,"
76
222462
3159
«به هر جایی که بشه پرواز کرد، پرواز کرده‌ام،»
03:57
bombersبمب افکن ها, just all kindsانواع of planesهواپیما,
77
225645
3593
بمب‌افکن، هر هواپیمایی که فکرش را بکنید،
04:01
it just meltedذوب شده me, you know,
78
229262
3341
می‌دونید، حقیقتا... ذوق‌زده‌ شدم،
04:04
just to see how farدور womenزنان have come.
79
232627
3020
از این که می‌دیدم
زنان تا کجا پیش رفته‌اند.
04:07
And I told her, I said,
80
235671
1242
و بهش گفتم،
04:08
"Well, you could get
into the spaceفضا programبرنامه."
81
236937
3168
«خب، می‌تونی وارد برنامه سفر به فضا بشی.»
04:12
She said, "But Msخانم. Chaseتعقیب, I'm too oldقدیمی."
82
240129
2175
جواب داد، «اما، خانم چیس برای این کار
زیادی سنم بالاست.»
04:14
She was alreadyقبلا 60-some-مقداری yearsسالها oldقدیمی,
83
242328
2476
اون موقع حدود ۶۰ و خرده‌ای سالش بود،
04:16
and, you know, you're over the hillتپه then.
84
244828
3000
و می‌دونید که توی این سن آدم
آردش رو بیخته و الکش رو آویخته.
04:19
(Laughterخنده)
85
247852
2349
(خنده حاضران)
04:22
They don't want you flyingپرواز
up in the skyآسمان at 60-somethingچیزی yearsسالها oldقدیمی.
86
250225
3461
کسی نمی‌خواد توی سن ۶۰ و خرده‌ای سالگی
به فضا پرواز کنی
04:25
Stayاقامت کردن on the groundزمینی.
87
253710
1252
بهتره که روی زمین بمونی.
04:26
When I meetملاقات womenزنان,
88
254986
3326
وقتی زنان را می‌بینم،
04:30
and todayامروز everybodyهمه comesمی آید to my kitchenآشپزخانه,
89
258336
2421
و این روزها همه میان به آشپزخانه من،
04:32
and you know that,
90
260781
1499
خودتون می‌دونید این رو،
04:34
and it upsetsناراحتی Stellaاستلا, my daughterفرزند دختر.
91
262304
2207
و دخترم استلا از این مسئله خوشش نمیاد،
04:36
She doesn't like people
comingآینده in the kitchenآشپزخانه.
92
264535
2276
دوست نداره که مردم بیان توی آشپزخانه.
04:38
But that's where I am,
93
266835
1462
ولی جای من اونجاست،
04:40
and that's where you're going
to see me, in the kitchenآشپزخانه.
94
268321
2841
و اونجا جائیه که من رو پیدا می‌کنید،
توی آشپزخانه.
04:43
So when they come there,
I meetملاقات all kindsانواع of people.
95
271186
2999
بنابراین وقتی میان اونجا،
همه جور آدمی را می‌بینم.
04:46
And that is the thing
that really upliftsبالا بردن me,
96
274209
3112
و چیزی که حقیقتا روحیه‌ام را
بالا می‌بره،
04:49
is when I meetملاقات womenزنان on the moveحرکت.
97
277345
2349
وقتیه که زنان را در حال فعالیت می‌بینم.
04:52
When I meetملاقات womenزنان on the moveحرکت,
it is good for me.
98
280463
4278
وقتی می‌بینم زنان در حال تحرک هستند،
برام خوبه.
04:56
Now, I'm not one of these
flag-wavingتکان دادن پرچم womenزنان.
99
284765
2694
من از این زنهایی نیستم که به افتخار دیگران
پرچم می‌گیرن دستشون و تشویق می‌کنند.
04:59
You're not going to see me
out there wavingتکان دادن.
100
287483
2394
ممکن نیست من را جایی
در حال پرچم تکان دادن ببینید.
05:01
No, I don't do that.
101
289901
2023
من از این کارها نمی‌کنم.
05:03
(Laughterخنده)
102
291948
1008
(خنده حاضران)
05:04
No, I don't do that, and I don't want
any of you to do that.
103
292980
3023
من از این کارها نمی‌کنم، و خوشم نمیاد که
هیچکدوم از شماها این کار رو بکنه.
05:08
Just be good womenزنان.
104
296027
1731
فقط زنهای خوبی باشید.
05:10
And you know, my motherمادر taughtتدریس کرد us ...
105
298284
2437
می‌‌دونید، مادر ما به ما یاد داد تا...
05:12
she was toughسخت است on us,
106
300745
2428
او خیلی به ما سخت‌ می‌گرفت،
05:15
and she said, "You know, Leahلیا,"
107
303197
1683
گفت، «می‌دونی لیا،»
05:16
she gaveداد us all this plaqueپلاک,
108
304904
2405
او به همه ما این رو می‌گفت که،
05:19
"to be a good womanزن,
you have to first look like a girlدختر."
109
307333
4048
«برای این که یک زن خوب باشی،
باید اول از هر چیز شکل دختر باشی،»
05:23
Well, I thought I lookedنگاه کرد like a girlدختر.
110
311405
2627
خب، من فکر کردم که شبیه دخترهام.
05:26
"Actقانون like a ladyخانم."
111
314056
1521
«مثل خانم رفتار کنی.»
05:27
That, I never learnedیاد گرفتم to do.
112
315601
1567
این یکی را هیچ وقت یاد نگرفتم.
05:29
(Laughterخنده)
113
317192
1874
(خنده حاضران)
05:31
"Think like a man."
114
319090
1961
«مثل مرد فکر کنی.»
05:33
Now don't actعمل کن like that man;
think like a man.
115
321075
2573
مثل مرد رفتار نکن،
مثل مرد فکر کن.
05:35
And "work like a dogسگ."
116
323678
1450
و «مثل سگ کار کن.»
05:37
(Laughterخنده)
117
325128
2190
(خنده حاضران)
05:39
So we learnedیاد گرفتم that the hardسخت way.
118
327342
2733
ما این چیزها رو به روش
سختگیرانه یادگرفتیم.
05:42
And they taughtتدریس کرد you that.
119
330099
1887
و این را به ما یاد دادند.
05:44
They taughtتدریس کرد you what womenزنان had to do.
120
332010
3122
آنها کاری که زنان باید می‌کردند
را یادمان دادند.
05:47
We were taughtتدریس کرد that womenزنان
controlledکنترل شده است the behaviorرفتار of menمردان.
121
335156
4361
ما یاد گرفتیم که کنترل
رفتار مردان دست زنانه.
05:51
How you actعمل کن, they will actعمل کن.
122
339914
2507
شما هر طور رفتار کنید،
آنها هم همانطور رفتار می‌کنند.
05:55
So you've got to do that,
and I tell you all the time.
123
343064
3191
پس باید این کار رو بکنید،
همیشه این رو گفتم.
05:58
You know, don't playبازی this man down.
124
346279
2985
می‌دونید، شأن مردها را پایین نیارید.
06:01
It upsetsناراحتی me when you mayممکن است have a husbandشوهر
125
349288
3791
ناراحت می‌شم وقتی که می‌بینم شوهری دارید
06:05
that maybe he doesn't have as much
educationتحصیلات underزیر his beltکمربند as you have,
126
353103
6308
که شاید به اندازه شما تحصیلات نداره،
06:11
but still you can't playبازی him down.
127
359435
3079
اما شما حق ندارید بهش توهین کنید.
06:15
You've got to keep liftingبلند کردن him up,
128
363149
2088
باید ببریدش بالا،
06:17
because you don't want
to liveزنده with a mouseموش.
129
365261
2300
چون شما نمی‌خواهید با یک موش زندگی کنید.
06:19
So you want that man to be a man,
and do what he has to do.
130
367585
4202
می‌خواهید که اون مرد، مرد باشه،
و کاری که باید را بکنه.
06:24
And anywayبه هر حال, always rememberیاد آوردن,
131
372478
2263
و در ضمن، همیشه یادتون باشه،
06:26
he runsاجرا می شود on cheapارزان gasگاز.
132
374765
2024
مرد با سوخت ارزون کار می‌کنه.
06:28
(Laughterخنده)
133
376813
2306
(خنده حاضران)
06:31
So fillپر کن him up with cheapارزان gasگاز --
134
379143
2415
بنابراین بنزین ارزون توش بریزید -
06:33
(Laughterخنده)
135
381582
1872
(خنده حاضران)‌
06:35
and then, you got him.
136
383478
1532
با این کار، توی مشتتونه.
06:37
It's just so --
137
385034
1337
به این ترتیب خیلی -
06:38
(Laughterخنده)
138
386395
2639
(خنده حاضران )
06:41
It's just --
139
389058
1356
این خیلی --
06:42
PMPM: You have to give us
a minuteدقیقه to take that in.
140
390438
2374
پت میچل:‌
کمی فرصت بدید تا این رو هضم کنیم.
06:44
(Laughterخنده)
141
392836
2556
(خنده حاضران)‌
06:47
LCLC: When I heardشنیدم this youngجوان ladyخانم
speakصحبت before I cameآمد out --
142
395416
3993
لیا چیس:‌ قبل از این که بیام روی صحنه
این زن جوان داشت صحبت می‌کرد-
06:51
she was so beautifulخوشگل,
143
399433
2531
خیلی زیبا بود،
06:53
and I wishedآرزو کرد I could be like that,
144
401988
2198
آرزو کردم که ای کاش شبیه او بودم،
06:56
and my husbandشوهر, poorفقیر darlingعزیز --
145
404210
1477
و شوهرم، طفلک نازنین --
06:57
I lostکم شده him after
we were marriedمتاهل 70 yearsسالها --
146
405711
3024
بعد از ۷۰ سال زندگی مشترک
من را ترک کرد --
07:00
didn't agreeموافق on one thing,
147
408759
1877
ما حتی روی یک نکته هم توافق نداشتیم،
07:02
never did, nothing,
148
410660
2567
هرگز، هیچی،
07:05
but we got alongدر امتداد togetherبا یکدیگر
149
413251
1421
اما با هم بودیم
07:06
because he learnedیاد گرفتم to understandفهمیدن me,
150
414696
2532
چون او یادگرفت که مرا درک کنه،
07:09
and that was just hardسخت,
151
417252
2111
و این کار سختی بود،
07:11
because he was so differentناهمسان.
152
419387
2024
چون خیلی با من فرق داشت.
07:13
And that ladyخانم remindedیادآور شدم me.
153
421435
1731
و اون خانم یادم آورد،
07:15
I said, "If I would have
just been like her,
154
423190
2758
با خودم گفتم، «اگر یک ذره شبیه او بودم،
07:17
DookyDooky would have really lovedدوست داشتنی it."
155
425972
2293
دوکی حتما خیلی خوشش می‌آمد.»
07:20
(Laughterخنده)
156
428289
2442
(خنده حاضران )
07:22
But I wasn'tنبود.
157
430755
1161
اما نبودم.
07:23
I was always pushyفشار دادن, always movingدر حال حرکت,
158
431940
1873
همیشه آدم سمجی بودم، همیشه پرتحرک،
07:25
always doing this,
159
433837
1435
همیشه اینطوری بودم،
07:27
and he used to come to me
all the time, and he said,
160
435296
3206
و او همیشه به من می‌گفت،
07:30
"Honeyعسل, God'sخدایا going to punishتنبیه کردن you."
161
438526
1667
«عزیزم، خدا قهرش می‌گیره.»
07:32
(Laughterخنده)
162
440217
1549
(خنده حاضران)
07:33
"You -- you're just not gratefulسپاسگزار."
163
441790
2104
«تو خدا رو شاکر نیستی.»
07:35
But it isn't that I'm not gratefulسپاسگزار,
164
443918
2213
اما اینطور نبود که من ناشکر باشم،
07:38
but I think, as long as you're livingزندگي كردن,
you've got to keep movingدر حال حرکت,
165
446155
3397
بلکه فکر می‌کنم، تا وقتی که زنده‌ای،
باید حرکت کنی،
07:41
you've got to keep tryingتلاش کن to get up
166
449576
1844
باید تلاش کنی تا پا شی
07:43
and do what you've got to do.
167
451444
1457
و کارت را انجام بدی.
07:44
(Applauseتشویق و تمجید)
168
452925
1001
(تشویق حاضران)
07:45
You cannotنمی توان sitنشستن down.
169
453950
1174
نمی‌تونی بشینی.
07:47
You have to keep going,
170
455148
1904
باید حرکت کنی.
07:49
keep tryingتلاش کن to do a little bitبیت everyهرکدام day.
171
457076
2818
هر روز باید تلاش کنی
تا یک ذره بهتر کار کنی.
07:51
Everyهرکدام day, you do a little bitبیت,
172
459918
1702
هر روز، یک ذره بهتر،
07:53
try to make it better.
173
461644
1425
سعی کنید بهتر کار کنید.
07:55
And that's been my wholeکل life.
174
463093
1773
من تمام زندگیم اینطوری بودم.
07:56
Well, I cameآمد up
in the countryکشور, smallکوچک townشهر,
175
464890
3464
من آمدم به این کشور،
به یک شهر کوچک،
08:00
had to do everything,
had to haulحمل و نقل the waterاب,
176
468378
2366
باید همه کار می‌کردم،
باید آب می‌کشیدم،
08:02
had to washشستشو the clothesلباس ها, do this, do that,
177
470768
2538
رخت می‌شستم، این کارو می‌کردم،
اون کارو می‌کردم،
08:05
pickانتخاب کنید the dumbگنگ strawberriesتوت فرنگی,
all that kindنوع of stuffچیز.
178
473330
2666
توت‌فرنگی می‌چیدم،
هر کاری که فکرش را بکنید.
08:08
(Laughterخنده)
179
476020
1001
(خنده حاضران)‌
08:09
But still, my daddyبابا insistedاصرار
that we actعمل کن niceخوب,
180
477045
5277
ولی در عین حال، پدرم همیشه می‌گفت
که درست رفتار کنیم،
08:14
we be kindنوع.
181
482346
1416
مهربون باشیم.
08:15
And that's all.
182
483786
1238
و همین.
08:17
When I heardشنیدم this youngجوان womanزن --
183
485048
1566
وقتی حرفهای این زن جوان را شنیدم--
08:18
oh, she soundsبرای تلفن های موبایل so beautifulخوشگل --
184
486638
2461
وای که چقدر زیبا صحبت کرد --
08:21
I said, "I wishآرزو کردن I could be like that."
185
489123
2778
با خودم گفتم، «ای کاش می‌تونستم مثل او باشم.»
08:23
PMPM: Mrsخانم. Chaseتعقیب, we don't want you
to be any differentناهمسان than you are.
186
491925
3209
پت میچل:‌ خانم چیس، اصلا دلمون نمی‌خواد
شما با اینی که هستید تفاوت داشته باشید.
08:27
There is no questionسوال about that.
187
495158
1531
کوچکترین شکی در این باره نیست.
08:28
Let me askپرسیدن you.
188
496713
1624
بگذارید ازتون بپرسم.
08:30
This is why it's so wonderfulفوق العاده
to have a conversationگفتگو
189
498361
2476
به همین دلیله که اینقدر عالیه که
مکالمه داشتن
08:32
with someoneکسی who has suchچنین a long viewچشم انداز --
190
500861
2080
با فردی که چنین تجربه
طولانی داره اینقدر عالیه.
08:34
LCLC: A long time.
191
502965
1151
لیا چیس:‌ طولانی .
08:36
PMPM: to rememberingبه یاد آوردن Rooseveltروزولت
192
504140
1350
پت میچل:‌ که روزولت را یادش باشه
08:37
and the personفرد he did that favorلطف for.
193
505514
1804
و فردی را که آن لطف را بهش کرد.
08:39
What is in your headسر and your mindذهن
194
507342
2930
یعنی چیزهایی که در ذهن شماست
08:42
and what you have seenمشاهده گردید and witnessedشاهد ...
195
510296
1926
و دیده‌اید و شاهد بوده‌اید ...
08:44
One of the things that it's good
to rememberیاد آوردن, always,
196
512246
5383
یکی از چیزهایی که همیشه یادآوریش خوبه،
08:49
is that when you openedافتتاح شد that restaurantرستوران,
197
517653
2779
اینه که وقتی که رستورانتون را باز کردید،
08:52
whitesسفیدپوستان and blacksسیاه پوستان could not
eatخوردن togetherبا یکدیگر in this cityشهر.
198
520456
4182
سفیدپوستها و سیاهپوستها در این شهر
نمی‌تونستند در یک جا غذا بخورند.
08:57
It was againstدر برابر the lawقانون.
199
525041
1623
این خلاف قانون بود.
08:58
And yetهنوز they did, at DookyDooky Chaseتعقیب.
Tell me about that.
200
526688
4151
اما در رستوران دوکی چیس، اینطور نبود.
درباره این تعریف کنید.
09:02
LCLC: They did, there.
201
530863
1414
لیا چیس:‌ همینطوره. اونجا اینطوری نبود.
09:04
Well, my mother-in-lawمادر شوهر first startedآغاز شده this,
202
532301
2035
خب، اول مادرشوهرم این را شروع کرد،
09:06
and the reasonدلیل she startedآغاز شده is,
203
534360
1845
و دلیلش برای این کار این بود که
09:08
because her husbandشوهر was sicklyبیمار,
and he would go out --
204
536229
6997
چون شوهرش خیلی نحیف بود،
و دوره راه می‌افتاد بیرون -
09:15
and people from Chicagoشیکاگو
and all the placesمکان ها,
205
543250
4063
مردم اهل شیکاگو و جاهای دیگه،
09:19
you would call his jobکار a numbersشماره runnerدونده.
206
547337
3714
به شغل اون می‌گن «مامور شماره،»
09:23
But in Newجدید Orleansاورلئان,
we are very sophisticatedپیچیده --
207
551931
3166
اما اینجا در نیو ارولئان،
از اونجا که ما خیلی شیک هستیم --
09:27
(Laughterخنده)
208
555121
1000
(خنده حاضران)‌
09:28
so it wasn'tنبود a numbersشماره runnerدونده,
209
556145
1707
بهش نمی‌گفتن مامور شماره،
09:29
it was a lotteryبخت آزمایی vendorفروشنده.
210
557876
2056
می‌گفتن فروشنده دوره‌گرد بخت‌آزمایی.
09:31
(Laughterخنده)
211
559956
1674
(خنده حاضران)‌
09:33
So you see, we put classکلاس to that.
212
561654
2009
همونطوری که می‌بینید ما با کلاسش کردیم.
09:35
But that's how he did it.
213
563687
1246
در هر صورت کارش این بود.
09:36
And he couldn'tنمی توانستم go from houseخانه to houseخانه
to get his clientsمشتریان and all that,
214
564957
5042
او برای پیدا کردن مشتری،
خونه به خونه نمی‌رفت،
09:42
because he was sickبیمار,
215
570023
1438
چون مریض بود،
09:43
so she openedافتتاح شد up
this little sandwichساندویچ shopفروشگاه,
216
571485
3470
به همین دلیل مادرشوهرم یک مغازه کوچک
ساندویچ‌فروشی باز کرد،
09:46
so she was going to take down the numbersشماره,
217
574979
2896
تا بتونه شماره‌ها رو بیندازه،
09:49
because he was sickبیمار a lot.
218
577899
2587
چون شوهرش خیلی مریض بود.
09:52
He had ulcersزخم ها. He was really badبد
for a long a time.
219
580510
3861
به زخم دستگاه گوارش مبتلا بود. مدت طولانی
حالش خیلی بد بود.
09:56
So she did that --
220
584395
1336
زنش این ساندویچ‌فروشی رو باز کرد،
09:57
and not knowingدانستن anything,
221
585755
2794
بدون این که کوچکترین سررشته‌ای
داشته باشه،
10:00
but she knewمی دانست she could make a sandwichساندویچ.
222
588573
1904
اما این رو می‌دونست که
ساندویچ درست کردن رو بلده.
10:02
She knewمی دانست she could cookپختن,
223
590501
1445
می‌دونست که می‌تونه آشپزی کنه،
10:03
and she borrowedقرض گرفت 600 dollarsدلار
from a breweryآبجوسازی.
224
591970
3809
و از یک آبجوسازی ۶۰۰ دلار قرض کرد.
10:08
Can you imagineتصور کن startingراه افتادن
a businessکسب و کار todayامروز with 600 dollarsدلار
225
596274
4475
می‌تونید تصور کنید که امروز آدم با ۶۰۰ دلار
بتونه کار و کاسبی راه بیاندازه
10:12
and no knowledgeدانش of what you're doing?
226
600773
2468
بدون این که بدونه می‌خواد چی کار کنه؟
10:15
And it always just amazedشگفت زده شد me
what she could do.
227
603789
4186
و این همیشه برای من شگفت‌انگیزه که
اون تونست.
10:19
She was a good moneyپول managerمدیر.
228
607999
1791
او عقل معاش خوبی داشت.
10:21
That, I am not.
229
609814
1467
چیزی که من ندارم.
10:23
My husbandشوهر used to call me
a bankruptورشکسته sisterخواهر.
230
611751
2651
شوهرم اسمم را گذاشته بود خواهر ورشکسته.
10:26
(Laughterخنده)
231
614426
1437
(خنده حاضران)
10:27
"She'llپوسته spendخرج کردن everything you got."
232
615887
1636
می‌گفت، «هر چی داری رو خرج می‌کنه.»
10:29
And I would, you know.
233
617547
1378
راست هم می‌گفت، می‌دونید.
10:30
PMPM: But you keptنگه داشته شد
the restaurantرستوران openباز کن, thoughگرچه,
234
618949
2110
پت میچل:‌ اما با این وجود
رستوران رو حفظ کردی،
10:33
even in those timesبار of controversyجنجال,
when people were protestingاعتراض
235
621083
4486
حتی توی اون دوران جنجالی،
وقتی که مردم داشتند اعتراض می‌کردند
10:37
and almostتقریبا boycottingتحریم.
236
625593
1714
و تقریبا شما را تحریم کرده بودند.
10:39
I mean, it was a controversialبحث برانگیز moveحرکت
that you and your husbandشوهر madeساخته شده.
237
627331
3571
منظورم اینه که کار شما و همسرتون
یک حرکت جنجالی بود.
10:42
LCLC: It was, and I don't
know how we did it,
238
630926
2081
لیا چیس:‌ همینطوره. و نمی‌دونم که
چطور این کار رو کردیم،
10:45
but as I said, my mother-in-lawمادر شوهر
was a kindنوع, kindنوع personفرد,
239
633031
3880
ولی همانطوری که گفتم، مادرشوهرم
آدم بسیار بسیار مهربانی بود،
10:48
and you didn't have any African-Americansآفریقایی-آمریکایی
on the policeپلیس forceزور at that time.
240
636935
4813
و اون زمان توی نیروی پلیس
یک نفر آفریقایی-آمریکایی هم نبود.
10:53
They were all whiteسفید.
241
641772
1589
همه سفید بودند.
10:55
But they would come around,
242
643385
1850
ولی سراغ مغازه او می‌آمدند،
10:57
and she would say,
243
645259
1569
و او بهشون می‌گفت،
10:58
"Bebeنوشیدنی های, I'm gonna fixثابت you
a little sandwichساندویچ."
244
646852
2199
«عزیزم، بذار یک ساندویچ
کوچولو برات درست کنم.»
11:01
So she would fixثابت them a sandwichساندویچ.
245
649075
2737
براشون ساندویچ درست می‌کرد.
11:03
Todayامروز they would call that briberyرشوه خواری.
246
651836
1995
امروز به این کار می‌گن رشوه.
11:05
(Laughterخنده)
247
653855
2080
(خنده حاضران)‌
11:07
But she was just that kindنوع of personفرد.
248
655959
2664
ولی اون یک همچین آدمی بود.
11:10
She likedدوست داشت to do things for you.
249
658647
1599
دوست داشت به آدم‌ها برسه.
11:12
She likedدوست داشت to give.
250
660270
1659
بخشنده بود.
11:13
So she would do that,
251
661953
2091
این کار رو هم می‌کرد،
11:16
and maybe that helpedکمک کرد us out,
252
664068
1385
و شاید همین به دادمون رسید،
11:17
because nobodyهيچ كس ever botheredناراحت us.
253
665477
2316
چون هیچ‌کس هیچ‌وقت مزاحممون نشد.
11:20
We had Jimجیم DombrowskiDombrowski, Albertآلبرت Benبن Smithاسمیت,
254
668421
3890
جیم دُمبرُوسکی و آلبرت بن اسمیت میومدند،
(دو فعال جنبش حقوق مدنی)
11:24
who startedآغاز شده all kindsانواع of things
right in that restaurantرستوران,
255
672335
4957
که همه چیز رو از همونجا توی این رستوران
شروع کردند،
11:29
and nobodyهيچ كس ever botheredناراحت us.
256
677316
1606
و هیچکس مزاحممون نشد،
11:31
So we just did it.
257
679322
1634
و این کار رو کردیم.
11:32
PMPM: Excuseبهانه me.
258
680980
1151
پت میچل:‌ ببخشید،
11:34
You talkedصحبت کرد to me that day
259
682155
2083
امروز که صحبت می‌کردیم
11:36
about the factواقعیت that people consideredدر نظر گرفته شده
the restaurantرستوران a safeبی خطر havenپناهگاه
260
684262
4245
از این گفتید که مردم رستوران شما را
یک مخفی‌گاه تلقی می‌کردند،
11:40
where they could come togetherبا یکدیگر,
261
688531
1707
ک می‌تونستن توش جمع بشن،
11:42
particularlyبه خصوص if they were workingکار کردن
on civilمدنی rightsحقوق,
262
690262
3308
بویژه اگر فعالیت‌هایی در جنبش
حقوق مدنی داشتند،
11:45
humanانسان rightsحقوق,
263
693594
1270
یا حقوق بشر،
11:46
workingکار کردن to changeتغییر دادن the lawsقوانین.
264
694888
2166
و تلاش می‌کردند تا قوانین را تغییر بدهند.
11:49
LCLC: Well, because onceیک بار
you got insideداخل those doorsدرب ها,
265
697078
3755
لیا چیس:‌ خب به خاطر این بود که وقتی
از در میومدی تو،
11:52
nobodyهيچ كس ever, ever botheredناراحت you.
266
700857
3072
هیچ‌کس هرگز مزاحمت نمی‌شد.
11:55
The policeپلیس would never come in
267
703953
2268
پلیس هیچوقت پاش رو نمی‌ذاشت داخل
11:58
and botherزحمت our customersمشتریان, never.
268
706245
2516
تا مزاحم مشتری‌هامون بشه. هرگز.
12:01
So they feltنمد safeبی خطر to come there.
269
709083
2413
بنابراین مردم اونجا احساس امنیت می‌کردند.
12:03
They could eatخوردن, they could planطرح.
270
711520
2167
می‌تونستن غذا بخورن، برنامه‌ریزی‌ کنن.
12:05
All the Freedomآزادی Ridersسواران,
271
713711
1706
همه فعالان حقوق بشر،
12:07
that's where they plannedبرنامه ریزی شده
all theirخودشان meetingsجلسات.
272
715441
3365
اینجا محل برگزاری تمام جلساتشون بود.
12:11
They would come and we would
serveخدمت them a bowlکاسه of gumboگومبو
273
719148
3188
می‌آمدند و ما بهشون گامبو
(خوراک سنتی لوئیزیانا) می‌دادیم
12:14
and friedسرخ شده در روغن chickenجوجه.
274
722360
1159
و مرغ سرخ‌شده.
12:15
(Laughterخنده)
275
723543
1015
(خنده حاضران)
12:16
So I said, we'dما می خواهیم changedتغییر کرد
the courseدوره of Americaآمریکا
276
724582
3107
من می‌گم، ما مسیر آمریکا را تغییر دادیم
12:19
over a bowlکاسه of gumboگومبو
and some friedسرخ شده در روغن chickenجوجه.
277
727713
2547
سر یک کاسه گامبو و مرغ سرخ‌شده.
12:22
(Applauseتشویق و تمجید)
278
730284
4714
(تشویق حاضران )
12:27
I would like to inviteدعوت the leadersرهبران, now,
279
735022
3007
مایلم که الان رهبران کشور رو دعوت کنم،
12:30
just come have a bowlکاسه of gumboگومبو
and some friedسرخ شده در روغن chickenجوجه,
280
738053
2855
که بیان گامبو و مرغ سوخاری بخورند،
12:32
talk it over and we'dما می خواهیم go
and we'dما می خواهیم do what we have to do.
281
740932
2794
درباره مسائلشون حرف بزنند و ما هم
کاری که لازمه را انجام می‌دیم.
12:35
(Applauseتشویق و تمجید)
282
743750
2103
(تشویق حاضران)‌
12:37
And that's all we did.
283
745877
1410
و این همه کاری بود که کردیم.
12:39
PMPM: Could we sendارسال you a listفهرست
to inviteدعوت to lunchناهار?
284
747311
3229
پت میچل:‌ می‌شه فهرستی از افراد را بفرستیم
تا برای ناهار دعوت بشن؟
12:42
(Laughterخنده)
285
750564
1093
(خنده حاضران)‌
12:43
LCLC: Yeah, inviteدعوت.
286
751681
1216
لیا چیس:‌ بله، دعوت کنید.
12:44
Because that's what we're not doing.
287
752921
2149
چون ما این کار رو نمی کنیم.
12:47
We're not talkingصحبت کردن.
288
755094
1852
ما حرف نمی‌زنیم.
12:48
Come togetherبا یکدیگر.
289
756970
1216
دور هم جمع بشید.
12:50
I don't careاهميت دادن if you're a Republicanجمهوری خواه
or what you are -- come togetherبا یکدیگر.
290
758210
3357
برای من مهم نیست که جمهویخواه باشید
یا هر چیز دیگه‌ای - دور هم جمع بشید.
12:53
Talk.
291
761591
1190
حرف بزنید.
12:54
And I know those oldقدیمی guys.
292
762805
1255
اون آدم‌ها رو می‌شناسم.
12:56
I was friendsدوستان with those oldقدیمی guys,
293
764084
1620
با این آدم‌های قدیمی دوست بودم.
12:57
like Tipنکته O'Neillاونیل and all of those people.
294
765728
2434
آدم‌هایی مثل تیپ اونیل و دیگرانی شبیه او.
13:00
They knewمی دانست how to come togetherبا یکدیگر and talk,
295
768186
3047
اونها بلد بودند که چطوری دور هم جمع بشن
و حرف بزنند.
13:03
and you would disagreeمخالف بودن maybe.
296
771257
3576
و شاید هم اختلاف نظر داشته باشید.
13:06
That's OK.
297
774857
1277
هیچ ایرادی نداره.
13:08
But you would talk, and we would come
to a good thing and meetملاقات.
298
776158
2980
اما حرف می‌زنید، و می‌تونیم با هم
سر یک چیز خوبی ملاقات کنیم.
13:11
And so that's what we did
in that restaurantرستوران.
299
779162
2855
و این درست همون کاریه که ما
توی اون رستوران انجام می‌دادیم.
13:14
They would planطرح the meetingملاقات,
300
782041
3110
اونها جلسه‌ را برنامه‌ریزی می‌کردند،
13:17
Oretha'sOretha را motherمادر, OrethaOretha Haley'sهالی motherمادر.
301
785175
3079
مادرِ اورِتا، مادر اورِتا هیلی،
13:20
She was bigبزرگ in COREهسته.
302
788278
1642
اروتا در «کور» انجمن برابری نژادی
نفوذ زیادی داشت.
13:21
Her motherمادر workedکار کرد for me for 42 yearsسالها.
303
789944
2547
مادر اورتا ۴۲ سال برای من کار کرد.
13:25
And she was like me.
304
793306
2000
و مثل خودم بود.
13:27
We didn't understandفهمیدن the programبرنامه.
305
795330
2585
ما از این برنامه‌ها سردرنمی‌آوردیم.
13:29
Nobodyهيچ كس our ageسن understoodفهمید this programبرنامه,
306
797939
3658
هیچکس توی سن‌وسال ما سردرنمی‌آورد،
13:33
and we sure didn't want
our childrenفرزندان to go to jailزندان.
307
801621
4244
و بدون شک نمی‌خواستیم که بچه‌هامون
از زندان سردربیارند.
13:37
Oh, that was ... oh God.
308
805889
1794
این خیلی وحشتناک بود... خدایا.
13:39
But these youngجوان people
were willingمایلم to go to jailزندان
309
807707
2789
اما جوونها ابایی از زندانی شدن نداشتند
13:42
for what they believedمعتقد.
310
810520
1242
به خاطر عقایدشون.
13:43
We were workingکار کردن with Thurgoodتوروود
and A.P. TureaudTureaud and all those people
311
811786
4509
ما با ترگود (مارشال) و ای.پی (الکساندر پیر) ترود
و بقیه (فعالان جنبش برابری نژادی)
13:48
with the NAACPبولتن.
312
816319
1850
در انجمن ملی پیشرفت
رنگین پوستان کارمی‌کردیم.
13:50
But that was a slowآرام moveحرکت.
313
818193
1979
اما حرکت کند بود.
13:52
We would still be out here tryingتلاش کن
to get in the doorدرب, waitingدر انتظار for them.
314
820196
3563
هنوز که هنوزه داریم
تلاش می‌کنیم و منتظریم
تا برسن.
13:55
(Laughterخنده)
315
823783
2030
(خنده حضار )
13:57
PMPM: Is that Thurgoodتوروود Marshallمارشال
you're talkingصحبت کردن about?
316
825837
2415
پت میچل:‌منظورتون ترگور مارشاله؟
14:00
LCLC: Thurgoodتوروود Marshallمارشال.
But I lovedدوست داشتنی Thurgoodتوروود.
317
828276
2106
لیا چیس:‌ ترگود مارشال.
ولی عاشق ترگود بودم.
14:02
He was a good movementجنبش.
318
830406
1486
فعال خوبی بود.
14:03
They wanted to do this
withoutبدون offendingمجازات anybodyهر شخصی.
319
831916
4516
اونها می‌خواستند بدون این که به کسی
آسیبی بزنند این کار رو بکنند.
14:08
I'll never forgetفراموش کردن A.P. TureaudTureaud:
320
836456
1753
هیچ‌وقت ای.پی ترود
را یادم نمی‌ره که می‌گفت:‌
14:10
"But you can't offendجرم the whiteسفید people.
321
838233
1895
«ولی نمی‌تونید سفیدها رو دلخور کنید.
14:12
Don't offendجرم them."
322
840152
2120
اونها رو نرنجونید.»
14:14
But these youngجوان people didn't careاهميت دادن.
323
842813
1865
اما جوان‌ها عین خیالشون نبود.
14:16
They said, "We're going.
Readyآماده or not, we're going to do this."
324
844702
4341
می‌گفتند:‌ «ما می‌کنیم. چه آماده باشیم
و چه نباشیم، این کار رو می‌کنیم.»
14:21
And so we had to supportحمایت کردن them.
325
849455
2111
و از همین رو ما مجبور بودیم حمایتشون کنیم.
14:23
These were the childrenفرزندان we knewمی دانست,
righteousصالح childrenفرزندان.
326
851590
3314
ما این بچه‌ها رو می‌شناختیم. بچه‌های برحق.
14:26
We had to help them.
327
854928
1626
و باید کمکشون می‌کردیم.
14:28
PMPM: And they broughtآورده شده the changeتغییر دادن.
LCLC: And they broughtآورده شده the changeتغییر دادن.
328
856578
3076
پت میچل:‌ و اونها تغییر ایجاد کردند.
لیا چیس:‌ و اونها تغییر ایجار کردند.
14:31
You know, it was hardسخت,
329
859678
1896
می‌دونید ، کار سختی بود،
14:33
but sometimesگاه گاهی you do
hardسخت things to make changesتغییرات.
330
861598
3159
اما گاهی شما برای تغییر
کارهای دشوار می‌کنید.
14:36
PMPM: And you've seenمشاهده گردید
so manyبسیاری of those changesتغییرات.
331
864781
2531
پت میچل:‌ و شما شاهد
تغییرات بسیار زیادی بوده‌اید.
14:39
The restaurantرستوران has been a bridgeپل.
332
867336
1809
رستوران شما یک پل بود.
14:41
You have been a bridgeپل
betweenبین the pastگذشته and now,
333
869169
4454
شما پلی بودید بین گذشته و حال،
14:45
but you don't liveزنده in the pastگذشته, do you?
334
873647
2484
اما خودتون در گذشته
زندگی نمی‌کنید، مگه نه؟
14:48
You liveزنده very much in the presentحاضر.
335
876155
3009
اتفاقا به شدت در زمان حال به سر می‌برید.
14:51
LCLC: And that's what you have to tell
youngجوان people todayامروز.
336
879188
3201
لیا چیس:‌ و این همون چیزیه که باید
به جوان‌های امروزی بگید.
14:54
OK, you can protestاعتراض,
337
882413
1985
درسته، می‌تونید تظاهرات کنید،
14:56
but put the pastگذشته behindپشت you.
338
884422
1784
ولی گذشته رو بگذارید پشت سرتون.
14:58
I can't make you responsibleمسئول
for what your grandfatherبابا بزرگ did.
339
886601
4643
من نمی‌تونم شما رو مسئول کاری بدونم که
پدربزرگتون کرده.
15:03
That's your grandfatherبابا بزرگ.
340
891268
1547
اون پدربزرگت بوده.
15:04
I have to buildساختن on that.
341
892839
1945
باید روی گذشته بسازم.
15:06
I have to make changesتغییرات.
342
894808
1254
باید تغییر بدم.
15:08
I can't stayاقامت کردن there and say,
343
896086
2428
نمی‌شه سر جایم بایستم و بگم،
15:10
"Oh, well, look what they did to us then.
344
898538
1999
«نگاه کنید، ببینید اونها
اون زمان چی به سرمون آوردند.
15:12
Look what they do to us now."
345
900561
1383
ببینید با امروز ما چه کردند.»
15:13
No, you rememberیاد آوردن that,
346
901968
1687
نه. اون بخش رو فراموش نکنید،
15:15
but that makesباعث می شود you keep going on,
347
903679
2285
اما اون چیزیه که موتور محرک شما به جلوست،
15:17
but you don't harpساز چنگ on it everyهرکدام day.
348
905988
2448
اما هر روز نباید هر روز بهش پیله کنید.
15:20
You moveحرکت,
349
908460
1164
حرکت کنید،
15:21
and you moveحرکت to make a differenceتفاوت,
350
909648
1864
و برای ایجاد تغییر حرکت کنید،
15:23
and everybodyهمه should be involvedگرفتار.
351
911536
3798
و همه باید مشارکت کنند.
15:27
My childrenفرزندان said,
352
915358
1215
بچه‌هام بهم گفتند،
15:28
"Motherمادر, don't get politicalسیاسی," you know.
353
916597
2106
«مادر، وارد سیاست نشو،» می‌دونید.
15:30
(Laughterخنده)
354
918727
1991
(خنده حضار)
15:32
"Don't get politicalسیاسی, because you know
we don't like that."
355
920742
3056
«وارد سیاست نشو چون می‌دونی که ما
از این کار خوشمون نمیاد.»
15:35
But you have to be politicalسیاسی todayامروز.
356
923822
2699
ولی امروز چاره‌ای
غیر از ورود به سیاست نیست.
15:38
You have to be involvedگرفتار.
357
926545
2364
مجبوری مداخله کنی.
15:40
Be a partبخشی of the systemسیستم.
358
928933
1780
بخشی از سیستم باشی.
15:42
Look how it was when we couldn'tنمی توانستم be
a partبخشی of the systemسیستم.
359
930737
3294
به اون موقع نگاه کنید که ما نمی‌تونستیم
بخشی از سیستم باشیم.
15:46
When Dutchهلندی MorialMorial becameتبدیل شد the mayorشهردار,
360
934055
3666
وقتی که داچ موریال شهردار شد،
(اولین شهردار سیاهپوست نیواورلئان)
15:49
it was a differentناهمسان feelingاحساس
in the African-Americanآفریقایی آمریکایی communityجامعه.
361
937745
3880
این احساس متفاوتی
در جامعه آفریقایی-آمریکایی بود.
15:54
We feltنمد a partبخشی of things.
362
942340
2524
احساس کردیم بخشی از ماجراییم.
15:56
Now we'veما هستیم got a mayorشهردار.
363
944888
1510
حالا که دیگه شهردار خودمون را داریم.
15:58
We feel like we belongتعلق داشتن.
364
946752
2230
احساس تعلق می کنیم.
16:01
Moonماه triedتلاش کرد before Dutchهلندی cameآمد.
365
949006
3281
قبل از این که داچ بیاد،
مون سعی کرد شهردار بشه.
16:04
PMPM: Mayorشهردار Landrieu'sLandrieu را fatherپدر,
Moonماه LandrieuLandrieu.
366
952311
2015
پت میچل:‌ پدر لندریوی شهردار. مون لندریو.
16:06
LCLC: Mayorشهردار Landrieu'sLandrieu را fatherپدر,
he tookگرفت great, great risksخطرات
367
954350
2883
لیا چیس:‌ پدر شهردار لندریو،
او ریسک‌ خیلی بزرگی کرد
16:09
by puttingقرار دادن African-Americansآفریقایی-آمریکایی in cityشهر hallسالن.
368
957257
4204
با آوردن آمریکایی‌های آفریقایی تبار
به شهرداری.
16:13
He tookگرفت a whippingشلاق زنی for that
for a long time,
369
961485
3484
برای مدت طولانی هدف حمله بود،
16:16
but he was a visionaryچشم انداز,
370
964993
2255
اما او آینده نگر بود،
16:19
and he did those things that he knewمی دانست
was going to help the cityشهر.
371
967272
5071
و کارهایی را کرد که می‌دونست
قراره به شهر کمک کنه.
16:24
He knewمی دانست we had to get involvedگرفتار.
372
972367
2285
او می‌دونست که ما باید مشارکت کنیم.
16:26
So that's what we have to do.
373
974676
1983
بنابراین، این همون کاریه که الان باید کرد
16:28
We don't harpساز چنگ on that.
374
976683
1282
نباید به گذشته پیله کرد.
16:29
We just keep movingدر حال حرکت,
375
977989
1584
باید مدام حرکت کنیم،
16:31
and Mitchمیچ, you know,
I tell Moonماه all the time,
376
979597
3356
و میچ، می‌دونی،
همیشه این رو به مون می‌گم که،
16:34
"You did a good thing,"
377
982977
1687
«تو کار خوبی کردی،
16:36
but Mitchمیچ did one biggerبزرگتر than you
and better than you.
378
984688
3817
ولی میچ یک کار بزرگتر و بهتر از تو کرد،
16:40
When he pulledکشیده those statuesمجسمه ها down,
379
988529
1728
وقتی که اون مجسمه‌ها رو پایین کشید،
16:42
I said, "Boyپسر, you're crazyدیوانه!"
380
990281
1423
بهش گفتم: «پسر، مگه زده به سرت!»
16:43
(Applauseتشویق و تمجید)
381
991728
2691
(تشویق حضار)
16:46
You're crazyدیوانه.
382
994443
1521
تو دیوونه شدی.
16:47
But it was a good politicalسیاسی moveحرکت.
383
995988
3994
ولی این یک اقدام سیاسی خوب بود.
16:52
You know, when I saw
P.T. Beauregardبووریگارد come down,
384
1000006
2972
می دونید، وقتی دیدم پ.تی برگارد سقوط کرد،
(ژنرال ارتش ایالات جنوبی آمریکا در زمان جنگ داخلی)
16:55
I was sittingنشسته looking at the newsاخبار,
385
1003002
3024
نشسته بودم و داشتم اخبار تماشا می کردم،
16:58
and it just hitاصابت me
what this was all about.
386
1006050
3567
تمام این وقایع مرا به شدت تحت تاثیر قرار داد.
17:02
To me, it wasn'tنبود about raceنژاد;
it was a politicalسیاسی moveحرکت.
387
1010527
4205
برای من، مسئله فقط نژادی نبود،
بلکه یک حرکت سیاسی بود.
17:07
And I got so furiousخشمگین,
388
1015639
1308
خیلی عصبانی شدم،
17:08
I got back on that kitchenآشپزخانه
the nextبعد morningصبح,
389
1016971
2056
فردا صبحش برگشتم به آشپزخونه
17:11
and I said, come on, pickانتخاب کنید up
your pantsشلوار, and let's go to work,
390
1019051
3088
و گفتم بیایید، شلوارهاتون را بکشید بالا،
و دست به کار بشید،
17:14
because you're going to get left behindپشت.
391
1022163
2056
وگرنه عقب می مونید.
17:16
And that's what you have to do.
392
1024243
1509
و این کاریه که باید بکنید.
17:17
You have to moveحرکت on people,
393
1025776
1730
باید حرکت کنید،
17:19
moveحرکت on what they do.
394
1027530
1738
باید در هر کاری که می کنید،
پیش برید.
17:21
It was going to bringآوردن
visibilityدید to the cityشهر.
395
1029292
3415
فعالیت ها داشت باعث دیده شدن شهر می شد.
17:24
So you got that visibilityدید --
moveحرکت on it, upliftبالا بردن yourselfخودت,
396
1032731
3917
حالا دارید دیده می شید،
حرکت کنید، خودتون را بکشید بالا،
17:28
do what you have to do,
397
1036672
1634
هر کاری که لازمه بکنید،
17:30
and do it well.
398
1038330
1841
و کارتون را خوب انجام بدید.
17:32
And that's all we do.
399
1040195
1242
و این همون کاریه که ما کردیم.
17:33
That's all I try to do.
400
1041461
1303
همه کاری که تلاش می کنم انجام بدم.
17:34
PMPM: But you just gaveداد
the formulaفرمول for resilienceانعطاف پذیری. Right?
401
1042788
4162
پت میچل: ولی شما همین الان فرمول مقاومت را
گفتید. درسته؟
17:38
So you are clearlyبه وضوح the bestبهترین exampleمثال
we could find anywhereهر جا of resilienceانعطاف پذیری,
402
1046974
5378
شما به وضوح بهترین نمونه مقاومت هستید
که می تونستیم پیدا کنیم،
17:44
so there mustباید be something you think --
403
1052376
2239
پس باید چیزی وجود داشته باشه که فکر می کنید ...
17:46
LCLC: I like emotionalعاطفی strengthاستحکام.
404
1054639
1595
لیا چیس: من قدرت عاطفی رو دوست دارم.
17:48
I like people with emotionalعاطفی
and physicalفیزیکی strengthاستحکام,
405
1056258
3799
از آدمهایی که قدرت جسمی و عاطفی دارند
خوشم میاد،
17:52
and maybe that's badبد for me.
406
1060081
2642
و شاید این برام خوب نباشه.
17:55
My favoriteمورد علاقه all-timeهمیشه generalعمومی
was Georgeجورج Pattonپاتون.
407
1063910
4192
ژنرال محبوب همیشگیم جرج پتون بود.
18:00
You know, that wasn'tنبود too coolسرد.
408
1068752
2184
می دونید، این خیلی چیز باحالی نبود.
18:02
(Laughterخنده)
409
1070960
2244
(خنده حضار)
18:05
PMPM: It's surprisingشگفت آور.
410
1073228
1192
پت میچل: خب این خیلی جالبه.
18:06
LCLC: I've got Georgeجورج Pattonپاتون
hangingحلق آویز in my diningناهار خوری roomاتاق
411
1074444
3529
لیا چیس: من از جرج پتون می خواستم که
توی رستورانم آمد و رفت کنه.
18:09
because I want to rememberیاد آوردن.
412
1077997
2462
چون می خواستم یادم بمونه.
18:12
He setتنظیم goalsاهداف for himselfخودت,
413
1080483
1875
او برای خودش اهدافی داشت،
18:14
and he was going to setتنظیم out
to reachنائل شدن those goalsاهداف.
414
1082382
3661
و برای رسیدن به این اهداف
برنامه ریزی داشت.
18:18
He never stoppedمتوقف شد.
415
1086067
1663
هیچ وقت از پا ننشست.
18:19
And I always rememberیاد آوردن his wordsکلمات:
416
1087754
2297
و همیشه حرفهاش را یادمه که می گفت:
18:22
"Leadرهبری, followدنبال کردن, or get out of the way."
417
1090075
2595
«رهبری کن، پیروی کن،
یا از سر راه برو کنار.»
18:25
Now, I can't leadسرب --
418
1093203
1506
الان، من نمی تونم رهبر باشم --
18:26
(Applauseتشویق و تمجید)
419
1094733
1142
(تشویق حضار)
18:27
I can't be a leaderرهبر,
420
1095899
1782
نمی تونم رهبر باشم،
18:29
but I can followدنبال کردن a good leaderرهبر,
421
1097705
2055
اما می تونم دنباله رو یک رهبر خوب باشم،
18:31
but I am not gettingگرفتن out of the way.
422
1099784
2318
اما حاضر نیستم میدون رو خالی کنم.
18:34
(Applauseتشویق و تمجید)
423
1102126
1459
(تشویق حضار)
18:35
But that's just what you have to do.
424
1103609
2413
این همون کاریه که شما باید بکنید.
18:38
(Applauseتشویق و تمجید)
425
1106046
2416
(تشویق حضار)
18:40
If you can't leadسرب --
426
1108486
2077
اگر نمی تونید رهبری کنید --
18:42
leadersرهبران need followersپیروان,
427
1110587
2247
رهبران به دنباله رو احتیاج دارند،
18:44
so if I help you up there,
I'm going to rideسوار شدن on your coattailsکتاتیل ها,
428
1112858
5010
بنابراین اگر اونجا به شما کمک کنم، بعدا من هم
روی دم شما سوار میشم و از موفقیتتون سود می برم،
18:49
and I can't countشمردن
the coattailsکتاتیل ها I've riddenراننده uponبر.
429
1117892
2850
ولی اگر از روت رد شده باشم،
روی دمت هم نمیتونم حساب کنم.
18:52
(Laughterخنده)
430
1120766
1578
(خنده حضار)
18:54
Feedخوراک you good. You'llشما help me out.
431
1122368
1650
من به تو غذای خوشمزه می دم،
تو هم فردا به داد من خواهی رسید.
18:56
(Laughterخنده)
432
1124042
1090
(خنده حاضران)
18:57
And that's what life is all about.
433
1125156
2460
و تمام زندگی همینه.
18:59
Everybodyهمه can do something,
434
1127640
3039
از هر کسی کاری برمیاد،
19:02
but please get involvedگرفتار.
435
1130703
2297
ولی خواهش می کنم مشارکت کنید.
19:05
Do something.
436
1133024
1182
یک کاری بکنید.
19:06
The thing we have to do
in this cityشهر, in all citiesشهرها --
437
1134230
4515
کاری که امروز باید در این شهر و
همه شهرهای دیگر بکنیم اینه که،
19:10
mommasمامان ها have to startشروع کن beingبودن mommasمامان ها todayامروز.
438
1138769
3651
مامان ها باید از همین امروز
مامان بودن را شروع کنند.
19:14
You know?
439
1142988
1151
می دونید؟
19:16
They have to startشروع کن understandingدرك كردن --
440
1144163
2004
باید شروع کنند به فهمیدن --
19:18
when you bringآوردن this childکودک in the worldجهان,
441
1146191
2501
وقتی که این بچه را به دنیا می آورید،
19:20
you have to make a man out of it,
442
1148716
1776
باید ازش یک مرد بسازید،
19:22
you have to make a womanزن out of it,
443
1150516
2050
باید ازش یک زن بسازید،
19:24
and it takes some doing.
444
1152590
1413
و این زحمت میخواد.
19:26
It takes sacrificeقربانی.
445
1154027
1938
فداکاری میخواد.
19:27
Maybe you won'tنخواهد بود have the long fingernailsناخن ها,
maybe you won'tنخواهد بود have the prettyبسیار hairمو.
446
1155989
3960
شاید ناخن های بلند و قشنگ نداشته باشید،
شاید موی زیبا نداشته باشید،
19:32
But that childکودک will be on the moveحرکت,
447
1160419
2977
اما اون بچه باید پیش بره،
19:35
and that's what you have to do.
448
1163420
1524
و این کاریه که وظیفه شماست.
19:36
We have to concentrateتمرکز on educatingآموزش
449
1164968
2162
باید روی تحصیل تمرکز کنیم
19:39
and makingساخت these childrenفرزندان understandفهمیدن
what it's all about.
450
1167154
4989
تا این بچه ها تحصیل خوب داشته باشند.
19:44
And I hateنفرت to tell you, gentlemenآقایان,
451
1172167
2096
و آقایون! متاسفانه باید این را به شما بگم که،
19:46
it's going to take
a good womanزن to do that.
452
1174287
2594
این ها همه کار یک زن حسابیه.
19:49
It's going to take
a good womanزن to do that.
453
1177809
3179
این ها همه کار یک زن حسابیه.
19:53
(Applauseتشویق و تمجید)
454
1181012
1007
(تشویق حضار)
19:54
Menمردان can do theirخودشان partبخشی.
455
1182043
1810
مردان هم میتوانند
وظیفه خودشون را انجام دهند،
19:55
The other partبخشی is to just do
what you have to do
456
1183877
2278
طرف دیگر هم باید وظیفه اش را انجام بده
19:58
and bringآوردن it home,
457
1186179
1173
و نتیجه اش را به خونه بیاره،
19:59
but we can handleرسیدگی the restباقی مانده,
458
1187376
1691
ولی بقیه اش کار خودمونه،
20:01
and we will handleرسیدگی the restباقی مانده.
459
1189091
1809
و از پس اون قسمت می تونیم بربیاییم.
20:03
If you're a good womanزن, you can do that.
460
1191229
2128
اگر زن خوبی هستی، از پسش برمیای.
20:05
PMPM: You heardشنیدم that first here.
461
1193381
1514
پت میچل: همه شنیدیم.
20:06
We can handleرسیدگی the restباقی مانده.
462
1194919
1368
از پس بقیه اش برمیاییم.
20:08
LCLC: We can handleرسیدگی the restباقی مانده.
463
1196311
1735
لیا چیس: از پس بقیه اش برمیاییم.
20:10
Mrsخانم. Chaseتعقیب, thank you so much --
464
1198070
1984
خانم چیس، خیلی ازتون ممنونم --
20:12
LCLC: Thank you.
465
1200078
1158
لیا چیس: متشکرم.
20:13
PMPM: for takingگرفتن time out from the work
you do everyهرکدام day in this communityجامعه.
466
1201260
4159
پت میچل: ممنونم از این که از وقتی که برای
خدمت به مردم صرف می کنید زدید و اینجا آمدید.
20:17
LCLC: But you don't know
what this does for me.
467
1205443
2158
لیا چیس: ولی نمی دونید چقدر به من انرژی میده
20:19
When I see all of these people,
and come togetherبا یکدیگر --
468
1207625
2682
وقتی که این همه آدم را می بینم،
که گردهم آمده اند --
20:22
people come to my kitchenآشپزخانه
from all over the worldجهان.
469
1210331
2858
کسانی که از همه جای دنیا به آشپزخونه من میان.
20:25
I had people come from Londonلندن,
470
1213751
2531
از لندن هم آمده اند،
20:28
now twiceدو برابر this happenedاتفاق افتاد to me.
471
1216306
2307
تا حالا دوبار شده که از اونجا آمده اند.
20:30
First a man cameآمد, and I don't know
why he cameآمد to this --
472
1218637
4016
اول یک آقای آمد، و نمی دونم چرا این کارو کرد--
20:34
Everyهرکدام yearسال, the chefsسرآشپزها do something
calledبه نام "Chef'sسرآشپز Charityموسسه خیریه."
473
1222677
4682
هر سال، سرآشپزها یک برنامه ای دارند
به اسم «خیریه سرآشپزها.»
20:40
Well, it so happenedاتفاق افتاد
I was the only womanزن there,
474
1228041
4691
خب، اینطوری شد که من تنها زن اون جمع بودم،
20:44
and the only African-Americanآفریقایی آمریکایی there
475
1232756
2520
و تنها آمریکایی- آفریقایی اون جمع،
20:47
on that stageمرحله doing these demonstrationsتظاهرات,
476
1235300
2895
روی محل نمایش کار،
20:50
and I would not leaveترک کردن untilتا زمان I saw
anotherیکی دیگر womanزن come up there, too.
477
1238219
3594
و حاضر نبودم برم تا وقتی که دیدم
یک زن دیگه هم داره میاد.
20:53
I'm not going up -- they're going
to carryحمل me up there
478
1241837
2603
حاضر نبودم برم، باید من را بلند می کردند
و می بردند بیرون
20:56
untilتا زمان you bringآوردن anotherیکی دیگر womanزن up here.
479
1244464
1848
تا وقتی که یک زن دیگه پیداش بشه.
20:58
(Laughterخنده)
480
1246336
1730
(خنده حضار)
21:00
So they have anotherیکی دیگر one now,
so I could stepگام down.
481
1248090
3047
حالا یک زن دیگه اومده،
و من می تونم کنار بکشم.
21:03
But this man was from Londonلندن.
482
1251161
2833
اما این آقایی که از لندن آمده بود،
21:06
So after that, I foundپیدا شد the man
in my kitchenآشپزخانه.
483
1254018
2921
بعد از خیریه، توی آشپزخانه دیدمش.
21:08
He cameآمد to my kitchenآشپزخانه,
484
1256963
1875
آمد توی آشپزخانه،
21:10
and he said, "I want
to askپرسیدن you one questionسوال."
485
1258862
2286
و گفت: «می خوام ازتون یک سوال بپرسم.»
21:13
OK, I thought I was going to askپرسیدن
something about foodغذا.
486
1261172
3102
گفتم باشه. فکر کردم می خواد
درباره غذا سوال کنه.
21:16
"Why do all these whiteسفید menمردان
hangآویزان شدن around you?"
487
1264298
4016
پرسید: «چرا این همه
مرد سفید دور و بر شما هستند؟ُ»
21:20
(Laughterخنده)
488
1268338
2119
(خنده حاضران)
21:22
What?
489
1270481
1151
چی ؟
21:23
(Laughterخنده)
490
1271656
1801
(خنده حضار)
21:25
I couldn'tنمی توانستم understandفهمیدن.
491
1273481
1603
گفت نمی فهمم.
21:27
He couldn'tنمی توانستم understandفهمیدن that.
492
1275108
2024
نمی تونست بفهمه.
21:29
I said, "We work togetherبا یکدیگر.
493
1277156
1786
بهش گفتم: «ما با هم کار می کنیم.»
21:30
This is the way we liveزنده in this cityشهر.
494
1278966
2579
روش زندگی ما تو این شهر اینطوریه.
21:33
I mayممکن است never go to your houseخانه,
you mayممکن است never come to my houseخانه.
495
1281569
3047
شاید هرگز پام رو توی خونه تو نگذارم،
شاید تو هیچوقت به خونه من نیای.
21:36
But when it comesمی آید to workingکار کردن,
496
1284640
1634
ولی در مورد کار،
21:38
like raisingبالا بردن moneyپول
for this specialویژه schoolمدرسه,
497
1286298
2761
مثلا پول جمع کردن برای فلان مدرسه،
21:41
we come togetherبا یکدیگر.
498
1289083
1810
بسیج میشیم.
21:42
That's what we do.
499
1290917
1278
این کاریه که می کنیم.
21:44
And still here comesمی آید anotherیکی دیگر, a womanزن,
500
1292219
2968
یک بار دیگر هم یک خانمی آمد،
21:47
elegantlyزیبایی dressedلباس پوشیده,
501
1295211
1579
خیلی شیک پوشیده بود،
21:48
about a monthماه agoپیش in my kitchenآشپزخانه.
502
1296814
2367
حدود یک ماه پیش آمد توی آشپزخانه ام.
21:51
She said, "I don't understandفهمیدن
what I see in your diningناهار خوری roomاتاق."
503
1299829
3889
گفت: «چیزی که توی سالن غذاخوری شما دیدم را
درک نمی کنم.»
21:56
I said, "What do you see?"
504
1304269
1667
گفتم: «مگه چی دیدی؟»
21:57
She saw whitesسفیدپوستان and blacksسیاه پوستان togetherبا یکدیگر.
505
1305960
2751
سفیدپوستها و سیاهپوستها را با هم دیده بود.
22:00
That's what we do.
506
1308735
1565
ما اینطوری هستیم.
22:02
We meetملاقات. We talk.
507
1310324
1722
ما همدیگرو می بینیم.
با هم حرف می زنیم.
22:04
And we work togetherبا یکدیگر,
508
1312571
1706
و با هم کار می کنیم،
22:06
and that's what we have to do.
509
1314301
1894
و این چیزیه که باید اینطوری باشه.
22:08
You don't have to be my bestبهترین friendدوست
to work to better your cityشهر,
510
1316219
3714
لازم نیست دوست صمیمی من باشی تا
برای بهتر کردن شهرت کار کنی،
22:11
to better your countryکشور.
511
1319957
1681
برای بهتر کردن کشورت کار کنی.
22:13
We just have to come togetherبا یکدیگر and work,
and that's what we do in this cityشهر.
512
1321662
3968
فقط باید بسیج بشیم و کار کنیم،
و این کاریه که ما در این شهر می کنیم.
22:17
We're a weirdعجیب و غریب bunchدسته ای down here.
513
1325654
2198
ما اینجا توی این شهر
آدمای عجیب و غریبی هستیم.
22:19
(Laughterخنده)
514
1327876
1222
(خنده حضار)
22:21
Nobodyهيچ كس understandsدرک می کند us,
515
1329122
2357
همه از درک ما عاجزند،
22:23
but we feedخوراک you well.
516
1331503
1587
ولی غذاهامون خوشمزه است.
22:25
(Laughterخنده)
517
1333114
2247
(خنده حاضران)
22:27
(Applauseتشویق و تمجید)
518
1335385
4372
(تشویق حاضران)
22:31
(Cheeringتشویق)
519
1339781
1012
(تشویق حاضران)
22:32
Thank you.
520
1340817
1163
تشکر می کنم.
22:34
(Applauseتشویق و تمجید)
521
1342004
5400
(تشویق حاضران)
Translated by Maryam Manzoori
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Leah Chase - Restaurateur
Leah Chase has spent the last seven decades serving her signature gumbo and hospitality to everyone from Martin Luther King Jr. to James Baldwin to Barack Obama.

Why you should listen

Leah Chase, named the "Queen of Creole Cuisine," has been the executive chef at Dooky Chase Restaurant in New Orleans since the 1940's. A longtime advocate for civil rights, her restaurant was a meeting place for the Freedom Riders and prominent civil rights activists, and one of the first places in the segregated south where blacks and whites could dine together. A lifelong resident of Louisiana, she is a patron of local artists, amassing a distinguished collection of African-American art displayed at Dooky Chase. The chef is widely considered to be a pioneer of soul food and an icon of American cooking.

More profile about the speaker
Leah Chase | Speaker | TED.com
Pat Mitchell - Curator, connector, convener and advocate for women's leadership
Pat Mitchell is a lifelong advocate for women and girls, known for her work as a journalist, producer, television executive and curator.

Why you should listen

Pat Mitchell began her media career in print (at LOOK) and transitioned to television as opportunities opened up for women in the early 1970s. She was among the first women to anchor the news (WBZ-TV Boston) and host a morning talk show (Woman 74). She was the first woman to own, produce and host a national talk show, the Emmy-winning Woman to Woman, which also became the first television series to be placed in the archives of the Harvard-Radcliffe Schlesinger Library on the History of Women.

As the head of Ted Turner's documentary division, the programs she commissioned garnered 37 Emmys, five Peabodys and two Academy Award nominations. In 2000, she became the first woman President and CEO of the Public Broadcasting System. She led PBS through the transition to digital broadcasting, sustained government funding and added many new original series to the national schedule. As head of the Paley Center for Media in New York and Los Angeles, she guided an institution that leads discussion about the cultural, creative and social significance of media. Now as an independent consultant and curator, Mitchell advises foundations and corporations on issues of women’s empowerment and leadership development as well as media relations and governance. Mitchell is a trustee of the Skoll Foundation and Participant Media; chair of the Sundance Institute Board and Women's Media Center and a board member of the Acumen Fund.

In 2010, Mitchell launched and co-hosted the first TEDWomen and for the succeeding seven years, in partnership with the TED organization, Mitchell has curated and hosted TEDxWomen and TEDWomen conferences.

More profile about the speaker
Pat Mitchell | Speaker | TED.com