ABOUT THE SPEAKERS
Leah Chase - Restaurateur
Leah Chase has spent the last seven decades serving her signature gumbo and hospitality to everyone from Martin Luther King Jr. to James Baldwin to Barack Obama.

Why you should listen

Leah Chase, named the "Queen of Creole Cuisine," has been the executive chef at Dooky Chase Restaurant in New Orleans since the 1940's. A longtime advocate for civil rights, her restaurant was a meeting place for the Freedom Riders and prominent civil rights activists, and one of the first places in the segregated south where blacks and whites could dine together. A lifelong resident of Louisiana, she is a patron of local artists, amassing a distinguished collection of African-American art displayed at Dooky Chase. The chef is widely considered to be a pioneer of soul food and an icon of American cooking.

More profile about the speaker
Leah Chase | Speaker | TED.com
Pat Mitchell - Curator, connector, convener and advocate for women's leadership
Pat Mitchell is a lifelong advocate for women and girls, known for her work as a journalist, producer, television executive and curator.

Why you should listen

Pat Mitchell began her media career in print (at LOOK) and transitioned to television as opportunities opened up for women in the early 1970s. She was among the first women to anchor the news (WBZ-TV Boston) and host a morning talk show (Woman 74). She was the first woman to own, produce and host a national talk show, the Emmy-winning Woman to Woman, which also became the first television series to be placed in the archives of the Harvard-Radcliffe Schlesinger Library on the History of Women.

As the head of Ted Turner's documentary division, the programs she commissioned garnered 37 Emmys, five Peabodys and two Academy Award nominations. In 2000, she became the first woman President and CEO of the Public Broadcasting System. She led PBS through the transition to digital broadcasting, sustained government funding and added many new original series to the national schedule. As head of the Paley Center for Media in New York and Los Angeles, she guided an institution that leads discussion about the cultural, creative and social significance of media. Now as an independent consultant and curator, Mitchell advises foundations and corporations on issues of women’s empowerment and leadership development as well as media relations and governance. Mitchell is a trustee of the Skoll Foundation and Participant Media; chair of the Sundance Institute Board and Women's Media Center and a board member of the Acumen Fund.

In 2010, Mitchell launched and co-hosted the first TEDWomen and for the succeeding seven years, in partnership with the TED organization, Mitchell has curated and hosted TEDxWomen and TEDWomen conferences.

More profile about the speaker
Pat Mitchell | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Leah Chase and Pat Mitchell: An interview with the Queen of Creole Cuisine

레아 체이스(Leah Chase): 크레올 요리의 여왕과의 인터뷰

Filmed:
1,572,686 views

뉴올리언스에 있는 두키 체이스라는 식당의 주인인 레아 체이스는 검보 수프와 후라이드 치킨을 제공함으로써 미국의 역사를 바꾸었습니다. 인권운동 당시 이 식당은 흑인과 백인이 함께 어울릴 수 있는 장소였고, 인권운동가들이 시위 계획을 짤 수 있는 곳이었습니다. 경찰도 출입할 수 있었지만 다른 사람을 곤란하게 하지는 않았죠. 그리고 오늘날에도 여전히 같은 정신을 이어가고 있습니다. TEDWomen의 큐레이터 팻 미첼과의 대화를 통해 아직도 두키 체이스를 운영하면서 크레올 요리의 여왕 자리를 차지하고 있는 레아는 운동가, 대변자 그리고 요리사로서의 인생의 지혜를 보여줍니다.
- Restaurateur
Leah Chase has spent the last seven decades serving her signature gumbo and hospitality to everyone from Martin Luther King Jr. to James Baldwin to Barack Obama. Full bio - Curator, connector, convener and advocate for women's leadership
Pat Mitchell is a lifelong advocate for women and girls, known for her work as a journalist, producer, television executive and curator. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Leah리아 Chase추적: Oh, this is beautiful아름다운.
0
796
1802
레아 체이스 : 너무 아름답네요.
00:15
Oh, gosh어리석은, I never saw such이러한 a room
1
3305
2016
정말이지, 지금까지 본 중에 가장
00:17
and beauty아름다움 and strength
like I'm looking at.
2
5345
3072
아름다움과 힘으로 가득찬 공간이네요.
00:20
That's gorgeous화려한. It is.
3
8441
2134
멋있어요, 정말로.
00:22
It is a beautiful아름다운 room.
4
10599
2303
아름다운 곳입니다.
00:24
Pat가볍게 두드리기 Mitchell미첼: I almost거의 said your age나이,
because you gave me permission허가,
5
12926
4284
팻 미첼: 연세를 말씀드리려고 했는데요.
저한테 말해도 된다고 하셨잖아요?
00:29
but I realized깨달은 that I was
about to make you a year older더 오래된.
6
17234
2675
그런데 한 살 더 높여서 말할 뻔 했어요.
00:31
You're only 94.
7
19933
1515
아직 94 밖에 안 되셨잖아요.
(웃음)
00:33
(Laughter웃음)
8
21750
1349
00:35
(Applause박수 갈채)
9
23123
1604
(박수)
00:36
LCLC: Yeah, I'm only 94.
10
24751
1783
레아: 네, 겨우 94살이네요.
00:38
(Applause박수 갈채)
11
26558
1400
(박수)
00:39
I mean, you get this old늙은
and parts부분품 start스타트 wearing착용 out.
12
27982
4086
사실 이렇게 늙으면
온몸이 고장나기 시작해요.
00:44
Your legs다리 start스타트 wearing착용 out.
13
32092
1746
다리도 아프구요.
00:46
The one thing that my children어린이 always say:
14
34206
2513
자식들이 항상 말하는 게 있어요.
00:48
"But nothing happened일어난 to your mouth."
15
36743
1802
"그래도 입은 멀쩡하시네요."
00:50
(Laughter웃음)
16
38569
2437
(웃음)
00:53
So you've got to have something going,
so I've got my mouth going.
17
41030
3096
여러분이 여전히 잘 작동하는 것처럼
제 입도 잘 작동하고 있죠.
(웃음)
00:56
(Laughter웃음)
18
44150
1746
00:58
PM오후: So Mrs부인. Chase추적,
the first time we were there,
19
46664
2253
팻: 체이스 부인, 우리가 처음
그곳에서 만났을 때
01:00
I brought가져온 a group그룹 of young어린 women여자들,
who work with us at TED테드,
20
48941
4146
TED에서 일하는 젊은 여성들을
데리고 찾아갔잖아요.
주방에 들어서서
01:05
into the kitchen부엌,
21
53111
1160
01:06
and we were all standing서 있는 around
and you had already이미 cooked요리 한 lunch점심
22
54295
3000
다들 모여 서 있는데
부인께서 매일 하시듯이 수백 명을 위한
점심을 이미 만들어 두셨잖아요.
01:09
for hundreds수백 of people,
as you do every...마다 day,
23
57319
2070
01:11
and you looked보았다 up at them.
24
59413
1913
그리고 그들을 올려다보셨죠.
01:13
You have to share with this audience청중
what you said to those young어린 women여자들.
25
61350
4071
그때 해주셨던 얘기를
이 자리에서 잠시 들려주세요.
01:18
LCLC: Well, you know,
I talk to young어린 women여자들 all the time,
26
66015
3173
레아: 사실, 저는 항상
젊은 여성들과 말을 해야 하는데
01:21
and it's beginning처음 to bother귀찮음 me,
27
69212
3010
그일이 저를 귀찮게 하긴 해요.
01:24
because look how far멀리 I came왔다.
28
72246
2187
제가 걸어온 길을 좀 보세요.
01:26
I'd come with women여자들
that had to really hustle정력적 활동 and work hard단단한,
29
74457
6310
저와 함께해 온 여성들은
정말 열심히 노력해야 했습니다.
01:32
and they knew알고 있었다 how to be women여자들.
30
80791
3230
그들은 여성으로서 행동하는
법을 알고 있었어요.
01:36
They didn't play놀이 that man down.
31
84706
3817
남자를 깔아뭉개지 않았죠.
01:40
And, well, we didn't have
the education교육 you have today오늘,
32
88547
3528
뭐, 여러분이 받는 오늘 같은 교육을
저희는 받지 못 했으니까요.
01:44
and God, I'm so proud교만한
33
92099
1626
그 수많은 교육을 받은 여성들을 보면
01:45
when I see those women여자들
with all that education교육 under아래에 their그들의 belt벨트.
34
93749
4389
얼마나 자랑스러운지 몰라요.
01:50
That's why I worked일한 hard단단한,
35
98162
1313
제가 열심히 일해 온 이유는
01:51
tried시도한 to get everybody각자 모두
to use those resources자원.
36
99499
3952
그런 기회를 모두가 누리도록
하기 위해서였습니다.
01:55
So they just don't know their그들의 power,
37
103793
3535
아직 여성들은 자신이 가진
힘을 모르고 있어요.
01:59
and I always tell them,
just look at my mother어머니,
38
107352
3650
그래서 제가 늘 하는 말이,
저희 어머니를 좀 보라고 합니다.
02:03
had 12 girls여자애들 before she had a boy소년.
39
111026
2445
아들을 낳으려고 딸을
12명이나 낳으셨거든요.
02:05
(Laughter웃음)
40
113495
1174
(웃음)
02:06
So you know how I came왔다 out.
41
114693
1468
제가 어떻게 세상에
나오게 되었는지 아시겠죠.
02:08
(Laughter웃음)
42
116185
1222
(웃음)
02:09
Now, she had 14 children어린이.
43
117431
1555
어머니는 14명의 아이를 낳아서
그 중 11명을 길러내셨죠.
02:11
She raised높인 11 of us out of that 14,
44
119010
4048
02:15
and up until...까지 last year,
we were all still living생활,
45
123082
2939
작년까지 우리는 다 살아있었어요.
02:18
a bunch다발 of old늙은 biddies병사들,
but we're still here.
46
126045
2249
다 늙었지만 어쨌든
여전히 다들 살아있죠.
02:20
(Laughter웃음)
47
128318
1326
(웃음)
02:21
And sometimes때때로 we can be just cantankerous심술 궂은
and blah~을 blah~을 blah~을 blah~을 blah~을,
48
129668
4231
가끔은 아무 이유 없이
짜증만 내거나 주절거리지만
02:25
but we still go.
49
133923
1467
그렇게 계속 살려고 하죠.
02:27
And I love to see women여자들.
50
135948
2872
저는 여성들을 만나는 게 좋아요.
02:30
You don't know what it does for me
51
138844
2112
오늘 저에게 있어서 뜻 깊은 것은
02:32
to see women여자들 in the position위치
that you're in today오늘.
52
140980
3468
현재 각자의 위치에 있는
여성 여러분을 만났다는 것입니다.
02:36
I never thought I'd see that.
53
144999
1914
이런 일은 상상도 못 했어요.
02:38
I never thought I'd see women여자들
54
146937
2341
오늘날 여성들이 이렇게
02:41
be able할 수 있는 to take places장소들
and positions직책 that we have today오늘.
55
149302
5294
각자의 역할과 지위를 갖게
되리라고 상상할 수도 없었습니다.
02:46
It is just a powerful강한 thing.
56
154620
1880
정말 대단한 일이죠.
02:48
I had a young어린 woman여자 come to me.
57
156901
1976
한 젊은 여성이
저를 찾은 적이 있는데요.
02:51
She was an African-American아프리카 계 미국인 woman여자.
58
159328
1851
아프리카계 미국인 여성이었죠.
02:53
And I said, "Well, what do you do, honey?"
59
161998
2087
제가 이렇게 물었습니다.
"그래, 자기는 무슨 일을 하지?"
02:56
She said, "I am a retired은퇴 한 Navy해군 pilot조종사."
60
164824
4245
그녀 대답이 "저는 은퇴한
해군 파일럿이에요."라고 하더군요.
오 정말, 그 순간
너무 감동을 받았어요.
03:01
Oh God, that just melted녹은 것 me,
61
169927
2644
03:04
because I knew알고 있었다 how hard단단한 it was
to integrate통합하다 that Navy해군.
62
172595
5545
해군의 인종 통합이 얼마나
어려웠는지 알고 있었거든요.
03:10
You know, the Navy해군 was the last thing
to really be integrated통합 된,
63
178643
5648
해군이 마지막으로 인종 통합이
이루어진 곳이라는 거 알고 계시죠?
03:16
and that was done끝난 by Franklin프랭클린 Roosevelt루스벨트
64
184315
4227
프랭클린 루스벨트 대통령 덕분이었죠.
03:20
as a favor호의 to an African-American아프리카 계 미국인 man,
65
188566
4524
아프리카계 미국인 남성의
요청으로 그렇게 됐는데요.
03:25
Lester레스터 Granger그레인저, that I knew알고 있었다 very well.
66
193114
2375
이름이 래스터 그레인저인데,
저도 잘 아는 남자였죠.
03:27
He was the head머리 of the National내셔널
Urban도시 League리그 back there,
67
195513
3991
그 당시에 전국 도시 연맹의 리더였는데
03:31
and when Roosevelt루스벨트 asked물었다 him,
68
199528
2279
루스벨트는 래스터를
각료로 임명하고 싶어서
03:33
he wanted to appoint정하다 Lester레스터
as maybe one of his cabinet내각 members회원.
69
201831
5255
그의 의사를 물었습니다.
03:39
Lester레스터 said, "No, I don't want that.
70
207110
2335
래스터는 이렇게 답했죠.
"아니요, 사양하겠습니다.
03:41
All I want you to do
is integrate통합하다 that Navy해군."
71
209469
3325
제가 원하는 건 해군의
인종 통합이에요."라고요.
03:45
And that was what Franklin프랭클린 did.
72
213675
2437
그래서 프랭클린이 그렇게 했던 거예요.
03:48
Well, Franklin프랭클린 didn't live살고 있다 to do it,
73
216136
2000
사실, 프랭클린이 살았을 때는 아니고
03:50
but Truman트루먼 did it.
74
218160
1656
트루먼 대통령 때 이루었습니다.
03:51
But when this woman여자 told me,
75
219840
2598
그 여성이 이런 말을 하더라고요.
03:54
"I have flown날아간 everything there is to fly파리,"
76
222462
3159
"저는 모든 비행기를 조종해봤어요.
03:57
bombers폭격기, just all kinds종류 of planes비행기,
77
225645
3593
폭격기랑.. 거의 전부 다요."
그 말에 전 감정이 벅차오르더군요.
04:01
it just melted녹은 것 me, you know,
78
229262
3341
04:04
just to see how far멀리 women여자들 have come.
79
232627
3020
여성들이 정말 먼 길을
걸어왔다는 생각에 말이죠.
그래서 그녀에게 말했죠.
04:07
And I told her, I said,
80
235671
1242
"우주 비행사 프로그램에
들어가 보는 건 어때요?"
04:08
"Well, you could get
into the space공간 program프로그램."
81
236937
3168
그녀가 말했죠.
"그러기엔 나이가 많아요."
04:12
She said, "But Ms미스. Chase추적, I'm too old늙은."
82
240129
2175
그녀는 이미 60살이 넘었거든요.
04:14
She was already이미 60-some-약간 years연령 old늙은,
83
242328
2476
04:16
and, you know, you're over the hill언덕 then.
84
244828
3000
아시다시피 그 나이면
한물 간 거잖아요.
04:19
(Laughter웃음)
85
247852
2349
(웃음)
04:22
They don't want you flying나는
up in the sky하늘 at 60-something-어떤 것 years연령 old늙은.
86
250225
3461
사람들은 60살이 넘은 사람이
비행하지 않기를 바라죠.
땅에 발 붙이고 있으라고 하죠.
04:25
Stay머무르다 on the ground바닥.
87
253710
1252
04:26
When I meet만나다 women여자들,
88
254986
3326
요새는 사람들을 만날 때
04:30
and today오늘 everybody각자 모두 comes온다 to my kitchen부엌,
89
258336
2421
다들 제 주방으로 와서 만나요.
04:32
and you know that,
90
260781
1499
잘 아시죠.
04:34
and it upsets혼란 Stella스텔라, my daughter.
91
262304
2207
그러면 제 딸 스텔라가 화를 내요.
04:36
She doesn't like people
coming오는 in the kitchen부엌.
92
264535
2276
그 애는 사람들이 주방에
들어오는 걸 싫어하거든요.
하지만 나는 늘 그곳에 있고
04:38
But that's where I am,
93
266835
1462
04:40
and that's where you're going
to see me, in the kitchen부엌.
94
268321
2841
사람들이 저를 만나려면
주방으로 와야죠.
04:43
So when they come there,
I meet만나다 all kinds종류 of people.
95
271186
2999
어쨌든 다양한 사람들이
저를 만나러 주방에 옵니다.
04:46
And that is the thing
that really uplifts융기 me,
96
274209
3112
그 중에서도 저를 제일
행복하게 해주는 건
04:49
is when I meet만나다 women여자들 on the move움직임.
97
277345
2349
열심히 활동하는 여성을
만났을 때입니다.
04:52
When I meet만나다 women여자들 on the move움직임,
it is good for me.
98
280463
4278
일하는 여성을 만나는 건
저한테도 좋은 일이거든요.
04:56
Now, I'm not one of these
flag-waving깃발 흔들기 women여자들.
99
284765
2694
저는 선동가는 아닙니다.
04:59
You're not going to see me
out there waving물결 치는.
100
287483
2394
제가 누굴 선동하거나
하는 일은 없을 거예요.
전 그런 사람이 아니에요.
05:01
No, I don't do that.
101
289901
2023
(웃음)
05:03
(Laughter웃음)
102
291948
1008
저는 절대 아니지만,
여러분도 그래서는 안됩니다.
05:04
No, I don't do that, and I don't want
any of you to do that.
103
292980
3023
05:08
Just be good women여자들.
104
296027
1731
그냥 좋은 여성이 되세요.
05:10
And you know, my mother어머니 taught가르쳤다 us ...
105
298284
2437
저희 어머니는 저희를 대할 때
05:12
she was tough강인한 on us,
106
300745
2428
엄하게 대하며 이렇게 말씀하셨죠.
05:15
and she said, "You know, Leah리아,"
107
303197
1683
"레아, 똑똑히 들어."
05:16
she gave us all this plaque액자,
108
304904
2405
늘 이런 말로 시작했어요.
05:19
"to be a good woman여자,
you have to first look like a girl소녀."
109
307333
4048
"좋은 여자가 되려면
먼저 소녀처럼 보여야 해."
05:23
Well, I thought I looked보았다 like a girl소녀.
110
311405
2627
전 소녀다웠어요.
"숙녀처럼 행동해."
05:26
"Act행위 like a lady레이디."
111
314056
1521
05:27
That, I never learned배운 to do.
112
315601
1567
그게 어떤 건지
배운 적도 없는데 말이죠.
05:29
(Laughter웃음)
113
317192
1874
(웃음)
"남자처럼 생각하렴."
05:31
"Think like a man."
114
319090
1961
05:33
Now don't act행위 like that man;
think like a man.
115
321075
2573
남자처럼 행동하면 안 되지만
남자처럼 생각해야 한다니.
05:35
And "work like a dog."
116
323678
1450
그리고 "개처럼 일해라"라고 하셨죠.
05:37
(Laughter웃음)
117
325128
2190
(웃음)
05:39
So we learned배운 that the hard단단한 way.
118
327342
2733
저는 그렇게 힘들게 배웠습니다.
그런 것들은 우리로 하여금
05:42
And they taught가르쳤다 you that.
119
330099
1887
05:44
They taught가르쳤다 you what women여자들 had to do.
120
332010
3122
여자로서 어떻게 행동해야
하는지를 가르쳤어요.
05:47
We were taught가르쳤다 that women여자들
controlled통제 된 the behavior행동 of men남자.
121
335156
4361
여자가 남자의 행동을
지배한다고 배웠습니다.
여자의 행동에 따라
남자의 행동이 달라진다고요.
05:51
How you act행위, they will act행위.
122
339914
2507
05:55
So you've got to do that,
and I tell you all the time.
123
343064
3191
늘 그렇게 배운 탓에
여러분에게도 말하곤 하죠.
05:58
You know, don't play놀이 this man down.
124
346279
2985
남자를 깔아뭉개지 말라고요.
06:01
It upsets혼란 me when you may할 수있다 have a husband남편
125
349288
3791
그런데 걱정되는 것은
여러분의 배우자가 여러분만큼 교육을
받지 못한 남자일 수도 있다는 거예요.
06:05
that maybe he doesn't have as much
education교육 under아래에 his belt벨트 as you have,
126
353103
6308
06:11
but still you can't play놀이 him down.
127
359435
3079
그래도 여전히 그 남편을
깔아뭉개서는 안 되니까요.
남편을 떠받들어야 합니다.
06:15
You've got to keep lifting리프팅 him up,
128
363149
2088
아니면 쥐와 친구하며
홀로 살아야 할 거예요.
06:17
because you don't want
to live살고 있다 with a mouse.
129
365261
2300
06:19
So you want that man to be a man,
and do what he has to do.
130
367585
4202
그러니 남편 기를 살리려면
원하는 대로 하게 놔두세요.
06:24
And anyway어쨌든, always remember생각해 내다,
131
372478
2263
항상 기억해 두세요.
06:26
he runs뛰다 on cheap gas가스.
132
374765
2024
남자들을 다루는 데에는
큰 힘이 들지 않아요.
06:28
(Laughter웃음)
133
376813
2306
(웃음)
06:31
So fill가득 따르다 him up with cheap gas가스 --
134
379143
2415
돈 안 드는 칭찬들로
남자를 띄워주세요.
06:33
(Laughter웃음)
135
381582
1872
(웃음)
06:35
and then, you got him.
136
383478
1532
그러면 그 남자를 가질 수 있습니다.
06:37
It's just so --
137
385034
1337
이건 정말이지...
06:38
(Laughter웃음)
138
386395
2639
(웃음)
06:41
It's just --
139
389058
1356
정말로..
팻: 우리에게 마음 속 깊이
교훈을 새길 시간을 좀 주세요.
06:42
PM오후: You have to give us
a minute to take that in.
140
390438
2374
06:44
(Laughter웃음)
141
392836
2556
(웃음)
06:47
LCLC: When I heard들었던 this young어린 lady레이디
speak말하다 before I came왔다 out --
142
395416
3993
레아: 여기 나오기 전에
어느 젊은 여성 얘기를 들었어요.
06:51
she was so beautiful아름다운,
143
399433
2531
매우 아름다운 여성이었죠.
저 여자처럼 될 수 있다면 얼마나 좋을까.
06:53
and I wished~ 싶다 I could be like that,
144
401988
2198
06:56
and my husband남편, poor가난한 darling가장 사랑하는 --
145
404210
1477
불쌍한 내 남편은 어쩐담.
06:57
I lost잃어버린 him after
we were married기혼 70 years연령 --
146
405711
3024
저는 70년의 결혼 생활 끝에
그를 떠나보냈죠.
저희는 서로 의견이 맞지 않았어요.
07:00
didn't agree동의하다 on one thing,
147
408759
1877
07:02
never did, nothing,
148
410660
2567
한번도 맞은 적이 없죠. 전혀요.
그래도 우린 함께 살았습니다.
07:05
but we got along...을 따라서 together함께
149
413251
1421
07:06
because he learned배운 to understand알다 me,
150
414696
2532
남편이 저를 이해하는 법을 배웠거든요.
굉장히 힘든 일이었어요.
07:09
and that was just hard단단한,
151
417252
2111
우리는 정말 달랐거든요.
07:11
because he was so different다른.
152
419387
2024
07:13
And that lady레이디 reminded생각 나게하다 me.
153
421435
1731
그 여성이 제 기억을 되살렸어요.
07:15
I said, "If I would have
just been like her,
154
423190
2758
"만약 내가 저 여자 같았다면
07:17
DookyDooky would have really loved사랑하는 it."
155
425972
2293
남편이 정말 좋아했을 텐데.."
(웃음)
07:20
(Laughter웃음)
156
428289
2442
07:22
But I wasn't아니었다..
157
430755
1161
하지만 전 그렇지 않았어요.
07:23
I was always pushy뻔뻔스러운, always moving움직이는,
158
431940
1873
저는 뭐든 밀어붙이고
항상 행동하는 사람이었죠.
07:25
always doing this,
159
433837
1435
늘 그래왔습니다.
07:27
and he used to come to me
all the time, and he said,
160
435296
3206
남편은 항상 제게 이렇게 말했죠.
"자기야, 신이 당신을 벌하실 거야."
07:30
"Honey, God's하나님의 going to punish벌하다 you."
161
438526
1667
07:32
(Laughter웃음)
162
440217
1549
(웃음)
07:33
"You -- you're just not grateful기분 좋은."
163
441790
2104
"당신은 감사할 줄 몰라."
07:35
But it isn't that I'm not grateful기분 좋은,
164
443918
2213
그렇지만 저는 감사할 줄
모르는 사람이 아니었어요.
07:38
but I think, as long as you're living생활,
you've got to keep moving움직이는,
165
446155
3397
사람은 살아있는 한
앞으로 나아가야 해요.
극복하려고 애쓰고
07:41
you've got to keep trying견딜 수 없는 to get up
166
449576
1844
해야 할 일을 해야 하죠.
07:43
and do what you've got to do.
167
451444
1457
(박수)
07:44
(Applause박수 갈채)
168
452925
1001
그냥 주저앉아 있어서는 안 돼요.
07:45
You cannot~ 할 수 없다. sit앉다 down.
169
453950
1174
07:47
You have to keep going,
170
455148
1904
계속 나아가야 해요.
07:49
keep trying견딜 수 없는 to do a little bit비트 every...마다 day.
171
457076
2818
매일매일 조금씩이라도
행동하려고 노력해야 해요.
매일, 조금씩이라도
07:51
Every마다 day, you do a little bit비트,
172
459918
1702
더 낫게 만들려고 노력해야 해요.
07:53
try to make it better.
173
461644
1425
그게 제 인생이었어요.
07:55
And that's been my whole완전한 life.
174
463093
1773
저는 이 나라에 와서
작은 마을에 정착했죠.
07:56
Well, I came왔다 up
in the country국가, small작은 town도시,
175
464890
3464
모든 걸 제가 해야 했어요.
물을 끌어오고, 빨래를 하고..
08:00
had to do everything,
had to haul세게 끌기 the water,
176
468378
2366
08:02
had to wash빨래 the clothes, do this, do that,
177
470768
2538
이것저것 다 해야 했죠.
망할 딸기를 따는 일
따위까지 모조리 다요.
08:05
pick선택 the dumb우둔한 strawberries딸기,
all that kind종류 of stuff물건.
178
473330
2666
08:08
(Laughter웃음)
179
476020
1001
(웃음)
그렇지만 남편은 여전히 우리가
교양있게 행동해야 한다고 말했어요.
08:09
But still, my daddy아버지 insisted주장하다
that we act행위 nice좋은,
180
477045
5277
착하게 살아야 한다고요.
08:14
we be kind종류.
181
482346
1416
그게 다였죠.
08:15
And that's all.
182
483786
1238
이 젊은 여성 이야기를 들었을 때
08:17
When I heard들었던 this young어린 woman여자 --
183
485048
1566
정말 아름다운 여성이라고 생각했어요.
08:18
oh, she sounds소리 so beautiful아름다운 --
184
486638
2461
"내가 너같았다면 좋았을 텐데."
08:21
I said, "I wish소원 I could be like that."
185
489123
2778
팻: 저희는 부인의 모습
그대로가 좋아요.
08:23
PM오후: Mrs부인. Chase추적, we don't want you
to be any different다른 than you are.
186
491925
3209
모두가 그렇게 생각할 거예요.
08:27
There is no question문제 about that.
187
495158
1531
제가 질문을 해도 될까요.
08:28
Let me ask청하다 you.
188
496713
1624
이게 대화가 가지는 장점이죠.
08:30
This is why it's so wonderful훌륭한
to have a conversation대화
189
498361
2476
08:32
with someone어떤 사람 who has such이러한 a long view전망 --
190
500861
2080
이렇게 오랜 식견을 가진
분과의 대화 말이죠.
08:34
LCLC: A long time.
191
502965
1151
레아: 오래 산 것 뿐이에요.
08:36
PM오후: to remembering기억하는 Roosevelt루스벨트
192
504140
1350
팻: 루스벨트를 기억하고
08:37
and the person사람 he did that favor호의 for.
193
505514
1804
루스벨트가 호의를 베푼
사람도 기억하시잖아요.
08:39
What is in your head머리 and your mind마음
194
507342
2930
마음 속에 품고 계신 생각이나
지금껏 보고 들으신 것들 중에서
08:42
and what you have seen and witnessed목격 한 ...
195
510296
1926
08:44
One of the things that it's good
to remember생각해 내다, always,
196
512246
5383
항상 되새기기 좋은 것은 어떤 게 있나요?
08:49
is that when you opened열린 that restaurant레스토랑,
197
517653
2779
식당을 열었던 기억인가요?
이 도시에서 흑인과 백인은
식사를 같이 할 수 없었잖아요.
08:52
whites백대하 and blacks흑인 could not
eat먹다 together함께 in this city시티.
198
520456
4182
08:57
It was against반대 the law.
199
525041
1623
그러면 법에 어긋나는 거였죠..
08:58
And yet아직 they did, at DookyDooky Chase추적.
Tell me about that.
200
526688
4151
그런데 두키 체이스에서는 그렇게
하셨는데, 그 얘기를 좀 해주세요.
레아: 네, 그랬죠.
09:02
LCLC: They did, there.
201
530863
1414
제 시어머니가 처음
이 일을 시작했어요.
09:04
Well, my mother-in-law시어머니 first started시작한 this,
202
532301
2035
09:06
and the reason이유 she started시작한 is,
203
534360
1845
식당을 시작하신 이유는
09:08
because her husband남편 was sickly병난,
and he would go out --
204
536229
6997
시아버지가 병약하셨는데
늘 외출하셔서는
09:15
and people from Chicago시카고
and all the places장소들,
205
543250
4063
시카고나 다른 지역에서 온 사람들과
09:19
you would call his job a numbers번호 runner달리는 사람.
206
547337
3714
숫자 맞추기 도박을 직업 삼아 하셨죠.
09:23
But in New새로운 Orleans올리언즈,
we are very sophisticated매우 복잡한 --
207
551931
3166
교양 있는 뉴올리언스에서는
(웃음)
09:27
(Laughter웃음)
208
555121
1000
숫자 맞추기 도박꾼이 아니라
09:28
so it wasn't아니었다. a numbers번호 runner달리는 사람,
209
556145
1707
09:29
it was a lottery vendor벤더.
210
557876
2056
복권 판매업이라고 불렀죠.
09:31
(Laughter웃음)
211
559956
1674
(웃음)
09:33
So you see, we put class수업 to that.
212
561654
2009
그래야 격식의 차이가 있죠.
09:35
But that's how he did it.
213
563687
1246
어쨌든 그런 일을 하셨는데
09:36
And he couldn't할 수 없었다 go from house to house
to get his clients고객 and all that,
214
564957
5042
아프셨기 때문에 집집마다 찾아다니면서
참가자들을 구할 수 없었죠.
09:42
because he was sick고약한,
215
570023
1438
그래서 시어머니가
작은 샌드위치 가게를 여셨어요.
09:43
so she opened열린 up
this little sandwich샌드위치 shop가게,
216
571485
3470
09:46
so she was going to take down the numbers번호,
217
574979
2896
숫자들을 적어 받아 둘 수 있게요.
09:49
because he was sick고약한 a lot.
218
577899
2587
시아버지가 굉장히 많이 아프셨거든요.
궤양도 있으셨고, 오랫동안
건강이 정말 안 좋으셨어요.
09:52
He had ulcers궤양. He was really bad나쁜
for a long a time.
219
580510
3861
09:56
So she did that --
220
584395
1336
그렇게 시어머니가 가게를 시작했는데
09:57
and not knowing anything,
221
585755
2794
아무 것도 모르고 하신 거였어요.
그냥 샌드위치만 만들 줄 알았죠.
10:00
but she knew알고 있었다 she could make a sandwich샌드위치.
222
588573
1904
10:02
She knew알고 있었다 she could cook,
223
590501
1445
요리만 할 줄 아셨어요.
10:03
and she borrowed빌린 600 dollars불화
from a brewery양조장.
224
591970
3809
양조업자에게서 600달러를
빌려서 가게를 내셨죠.
요즘에 600달러를 빌려서
창업하는 게 상상이나 되나요?
10:08
Can you imagine상상하다 starting출발
a business사업 today오늘 with 600 dollars불화
225
596274
4475
뭘 해야 할지 아무것도 모르면서요.
10:12
and no knowledge지식 of what you're doing?
226
600773
2468
10:15
And it always just amazed놀란 me
what she could do.
227
603789
4186
시어머니께서 한 일들은 늘 놀라웠어요.
돈 관리에 철저하셨죠.
10:19
She was a good money manager매니저.
228
607999
1791
10:21
That, I am not.
229
609814
1467
전 그렇지 못하거든요.
10:23
My husband남편 used to call me
a bankrupt파산자 sister여자 형제.
230
611751
2651
제 남편은 저를 파산한
자매님이라고 부르곤 했어요.
10:26
(Laughter웃음)
231
614426
1437
(웃음)
"저 여자는 가진 걸
다 써 버리고 말 거야."라고 했죠.
10:27
"She'll껍질 spend보내 everything you got."
232
615887
1636
10:29
And I would, you know.
233
617547
1378
전 실제로 그랬어요.
10:30
PM오후: But you kept보관 된
the restaurant레스토랑 open열다, though그래도,
234
618949
2110
팻: 그래도 식당 영업은
계속 하셨잖아요?
10:33
even in those times타임스 of controversy논쟁,
when people were protesting항의하는
235
621083
4486
사람들이 시위하고 불매운동을 하는
10:37
and almost거의 boycotting보이콧.
236
625593
1714
격동의 시대에도요.
10:39
I mean, it was a controversial논쟁의 여지가있는 move움직임
that you and your husband남편 made만든.
237
627331
3571
제 말은 부인과 남편분의 행동에
논란의 여지가 있었잖아요?
레아: 그랬었죠. 사실 우리가 어떻게
그럴 수 있었는지 잘 모르겠어요.
10:42
LCLC: It was, and I don't
know how we did it,
238
630926
2081
10:45
but as I said, my mother-in-law시어머니
was a kind종류, kind종류 person사람,
239
633031
3880
말했듯이 제 시어머니는
정말로 착한 분이셨어요.
그 당시에 아프리계 미국인은
경찰이 될 수 없었죠.
10:48
and you didn't have any African-Americans아프리카 계 미국인
on the police경찰 force at that time.
240
636935
4813
다 백인이었어요.
10:53
They were all white화이트.
241
641772
1589
10:55
But they would come around,
242
643385
1850
경찰들이 어슬렁거리면
10:57
and she would say,
243
645259
1569
시어머니는 말하곤 했어요.
10:58
"Bebe비비, I'm gonna fix고치다 you
a little sandwich샌드위치."
244
646852
2199
"작은 샌드위치를 준비해줄게요."
11:01
So she would fix고치다 them a sandwich샌드위치.
245
649075
2737
그들에게 샌드위치를
만들어주곤 하셨어요.
11:03
Today오늘 they would call that bribery수회.
246
651836
1995
요즘으로 치면 뇌물이라고 할 수 있죠.
11:05
(Laughter웃음)
247
653855
2080
(웃음)
11:07
But she was just that kind종류 of person사람.
248
655959
2664
어쨌든 시어머니는
그렇게 친절하신 분이셨어요.
11:10
She liked좋아했다 to do things for you.
249
658647
1599
사람들을 위해 뭔가 하는 걸 좋아하셨고
11:12
She liked좋아했다 to give.
250
660270
1659
베푸는 걸 좋아하셨죠.
기꺼이 무슨 일이든 하려고 하셨고
11:13
So she would do that,
251
661953
2091
11:16
and maybe that helped도움이 된 us out,
252
664068
1385
아마 그런 점이 저희 부부에게
도움이 됐을 거예요.
11:17
because nobody아무도 ever bothered귀찮은 us.
253
665477
2316
아무도 저희를 괴롭히지 않았거든요.
11:20
We had Jim DombrowskiDombrowski, Albert앨버트 Ben Smith스미스,
254
668421
3890
짐 돔브로스키나
알버르 벤 스미스 같은 이들도
11:24
who started시작한 all kinds종류 of things
right in that restaurant레스토랑,
255
672335
4957
저희 식당에서 이런저런
일들을 시작했죠.
그 누구도 우리를 괴롭히지 않았죠.
11:29
and nobody아무도 ever bothered귀찮은 us.
256
677316
1606
11:31
So we just did it.
257
679322
1634
그래서 우린 그냥 했어요.
11:32
PM오후: Excuse변명 me.
258
680980
1151
팻: 죄송합니다.
11:34
You talked말한 to me that day
259
682155
2083
그날 저한테 말씀하셨잖아요.
11:36
about the fact that people considered깊이 생각한
the restaurant레스토랑 a safe안전한 haven항구
260
684262
4245
그 식당을 안전한 휴식처로
여겼던 사람들에 대해서요.
함께 모일 수 있는 곳으로요.
11:40
where they could come together함께,
261
688531
1707
11:42
particularly특별히 if they were working
on civil예의 바른 rights진상,
262
690262
3308
특히 시민권과 인권을 위해 일하고
11:45
human인간의 rights진상,
263
693594
1270
11:46
working to change변화 the laws법률.
264
694888
2166
법률 개정을 위해 노력했던 사람들이요.
11:49
LCLC: Well, because once일단
you got inside내부 those doors,
265
697078
3755
레아: 일단 식당 문 안으로 들어오면
11:52
nobody아무도 ever, ever bothered귀찮은 you.
266
700857
3072
그 누구도, 절대 그들을 괴롭히지 않았거든요.
11:55
The police경찰 would never come in
267
703953
2268
경찰들은 가게 안으로 한 발도 들이지 않았고
11:58
and bother귀찮음 our customers고객, never.
268
706245
2516
손님들을 괴롭히지도 않았죠.
12:01
So they felt펠트 safe안전한 to come there.
269
709083
2413
그래서 그곳을 안전하다고
느꼈던 거 같아요.
12:03
They could eat먹다, they could plan계획.
270
711520
2167
그들은 먹으면서 계획을
세울 수 있었거든요.
12:05
All the Freedom자유 Riders라이더,
271
713711
1706
모든 자유의 기수들이 모여서
12:07
that's where they planned계획 한
all their그들의 meetings회의.
272
715441
3365
회의를 주최했던 곳이 바로 우리 식당이었죠.
그들이 오면 우리는
검보 수프 요리를 만들고
12:11
They would come and we would
serve서브 them a bowl사발 of gumbo검보
273
719148
3188
12:14
and fried볶은 것 chicken치킨.
274
722360
1159
후라이드 치킨을 내왔죠.
12:15
(Laughter웃음)
275
723543
1015
말하자면 아메리카의 역사를 바꾼 건
12:16
So I said, we'd우리는 changed변경된
the course코스 of America미국
276
724582
3107
검보 수프 한 그릇과
후라이드 치킨이라고 할 수 있겠네요.
12:19
over a bowl사발 of gumbo검보
and some fried볶은 것 chicken치킨.
277
727713
2547
12:22
(Applause박수 갈채)
278
730284
4714
(박수)
12:27
I would like to invite초대 the leaders지도자들, now,
279
735022
3007
현재의 사회 지도자들도
초대하고 싶네요.
와서 검보 수프와
후라이드 치킨을 먹으면서
12:30
just come have a bowl사발 of gumbo검보
and some fried볶은 것 chicken치킨,
280
738053
2855
우리가 가야 할 길과 해야 할
일들에 대해 얘기하고 싶어요.
12:32
talk it over and we'd우리는 go
and we'd우리는 do what we have to do.
281
740932
2794
12:35
(Applause박수 갈채)
282
743750
2103
(박수)
그게 우리가 한 전부에요.
12:37
And that's all we did.
283
745877
1410
12:39
PM오후: Could we send보내다 you a list명부
to invite초대 to lunch점심?
284
747311
3229
팻: 점심에 초대할 사람들
목록을 보내드려도 될까요?
12:42
(Laughter웃음)
285
750564
1093
(웃음)
레아: 좋아요.
12:43
LCLC: Yeah, invite초대.
286
751681
1216
12:44
Because that's what we're not doing.
287
752921
2149
초대는 저희가 하는 게 아니거든요.
12:47
We're not talking말하는.
288
755094
1852
오라고 하지 않습니다.
12:48
Come together함께.
289
756970
1216
함께 오세요.
공화당이든 뭐든 상관하지 않으니까요.
12:50
I don't care케어 if you're a Republican공화주의자
or what you are -- come together함께.
290
758210
3357
함께 와서 대화하세요.
12:53
Talk.
291
761591
1190
저는 옛날 사람들 몇몇 알고 있죠.
12:54
And I know those old늙은 guys.
292
762805
1255
12:56
I was friends친구 with those old늙은 guys,
293
764084
1620
그들과 친구였거든요.
팁 오닐 의원 같은 사람들이요.
12:57
like Tip O'Neill오닐 and all of those people.
294
765728
2434
13:00
They knew알고 있었다 how to come together함께 and talk,
295
768186
3047
그들은 함께 어울려서 말하는 법을 알았죠.
13:03
and you would disagree동의하지 않는다 maybe.
296
771257
3576
의견이 다를 수도 있죠.
그래도 괜찮아요.
13:06
That's OK.
297
774857
1277
13:08
But you would talk, and we would come
to a good thing and meet만나다.
298
776158
2980
어쨌든 대화를 통해서
더 나은 결론을 얻는다면요.
13:11
And so that's what we did
in that restaurant레스토랑.
299
779162
2855
그게 저희가 식당에서 했던 일이에요.
그들은 회의를 계획했죠.
13:14
They would plan계획 the meeting모임,
300
782041
3110
13:17
Oretha'sOretha의 mother어머니, OrethaOretha Haley's헤일리 mother어머니.
301
785175
3079
오레타 해리의 어머니가 생각나네요.
오레타는 인종평등회의의 거물이었어요.
13:20
She was big in CORE코어.
302
788278
1642
13:21
Her mother어머니 worked일한 for me for 42 years연령.
303
789944
2547
그녀의 어머니는 저를 위해 42년 동안 일했죠.
13:25
And she was like me.
304
793306
2000
오레타는 저와 비슷했어요.
13:27
We didn't understand알다 the program프로그램.
305
795330
2585
저희는 인권운동 계획을 잘 몰랐어요.
우리 나잇대의 누구도
그 계획을 이해할 수 없었을 거예요.
13:29
Nobody아무도 our age나이 understood이해 된 this program프로그램,
306
797939
3658
13:33
and we sure didn't want
our children어린이 to go to jail교도소.
307
801621
4244
그렇지만 우리 아이들이
감옥에 가지 않기만을 바랐죠.
13:37
Oh, that was ... oh God.
308
805889
1794
그건 정말이지..
13:39
But these young어린 people
were willing자발적인 to go to jail교도소
309
807707
2789
그런데 젊은이들은 자신의 신념을 위해
감옥에 가는 걸 두려워 하지 않았어요.
13:42
for what they believed믿었다.
310
810520
1242
13:43
We were working with Thurgood서굿
and A.P. TureaudTureaud and all those people
311
811786
4509
우리는 써드굿이나 A.P. 투로우 같은
흑인지위향상협회 사람들과도
함께 활동했습니다.
13:48
with the NAACPNAACP.
312
816319
1850
13:50
But that was a slow느린 move움직임.
313
818193
1979
그들은 행동이 느렸어요.
13:52
We would still be out here trying견딜 수 없는
to get in the door, waiting기다리는 for them.
314
820196
3563
가게 안으로 들어올 때까지
밖에서 한참을 기다려야 했죠.
(웃음)
13:55
(Laughter웃음)
315
823783
2030
13:57
PM오후: Is that Thurgood서굿 Marshall마샬
you're talking말하는 about?
316
825837
2415
팻: 써드굿 마샬 말씀이신가요?
레아: 써드굿 마샬 맞아요.
전 항상 그를 좋아했죠.
14:00
LCLC: Thurgood서굿 Marshall마샬.
But I loved사랑하는 Thurgood서굿.
317
828276
2106
14:02
He was a good movement운동.
318
830406
1486
멋진 인권운동가였어요.
14:03
They wanted to do this
without없이 offending기분을 상하게하는 anybody아무도.
319
831916
4516
그들은 그 누구도 불쾌하지 않게
일을 진행하고 싶어했어요.
14:08
I'll never forget잊다 A.P. TureaudTureaud:
320
836456
1753
A.P. 투로우도 절대 잊을 수 없죠.
14:10
"But you can't offend긁다 the white화이트 people.
321
838233
1895
"백인을 불쾌하게 하면 안 돼요.
14:12
Don't offend긁다 them."
322
840152
2120
그들을 모욕하지 마세요."라고 해도
그 젊은이들은
그 말에 신경쓰지 않았죠.
14:14
But these young어린 people didn't care케어.
323
842813
1865
14:16
They said, "We're going.
Ready준비된 or not, we're going to do this."
324
844702
4341
"우리는 진행할 거예요. 준비가 됐든
안 됐든 우리는 그냥 할 거예요."
14:21
And so we had to support지원하다 them.
325
849455
2111
우리는 그들을 지지할 수 밖에 없었죠.
14:23
These were the children어린이 we knew알고 있었다,
righteous의인 children어린이.
326
851590
3314
옳은 일을 하는 아이들이었거든요.
14:26
We had to help them.
327
854928
1626
그들을 돕지 않을 수 없었어요.
팻: 그리고 그들이 변화를 불러왔군요.
14:28
PM오후: And they brought가져온 the change변화.
LCLC: And they brought가져온 the change변화.
328
856578
3076
레아: 그 애들이 변화를 불러왔죠.
14:31
You know, it was hard단단한,
329
859678
1896
힘든 일이잖아요.
변화를 위해서는
힘든 일들을 해내야만 하죠.
14:33
but sometimes때때로 you do
hard단단한 things to make changes변화들.
330
861598
3159
14:36
PM오후: And you've seen
so many많은 of those changes변화들.
331
864781
2531
팻: 그런 변화들을
무수히 목격하셨네요.
식당이 그 가교였군요.
14:39
The restaurant레스토랑 has been a bridge다리.
332
867336
1809
14:41
You have been a bridge다리
between중에서 the past과거 and now,
333
869169
4454
과거와 현재를 이어주는
다리였던 거네요.
부인께서는 지금 과거로
돌아가고 싶으시지는 않죠?
14:45
but you don't live살고 있다 in the past과거, do you?
334
873647
2484
14:48
You live살고 있다 very much in the present선물.
335
876155
3009
현재를 충실히 살아가고 계시니까요.
14:51
LCLC: And that's what you have to tell
young어린 people today오늘.
336
879188
3201
레아: 그건 지금 젊은이들에게
해줘야 할 말인 것 같네요.
14:54
OK, you can protest항의,
337
882413
1985
여러분이 저항을 하더라도
14:56
but put the past과거 behind뒤에 you.
338
884422
1784
과거에 연연하지는 마세요.
증조부가 한 일에 책임을
지라고 할 수는 없잖아요?
14:58
I can't make you responsible책임있는
for what your grandfather할아버지 did.
339
886601
4643
그건 증조 할아버지의 문제죠.
15:03
That's your grandfather할아버지.
340
891268
1547
15:04
I have to build짓다 on that.
341
892839
1945
저는 그 점에서 시작해야 했어요.
변화를 만들어내야 했죠.
15:06
I have to make changes변화들.
342
894808
1254
15:08
I can't stay머무르다 there and say,
343
896086
2428
과거에 집착해서
이렇게 말할 수는 없어요.
15:10
"Oh, well, look what they did to us then.
344
898538
1999
"어머, 그때는 우리에게
이만큼 해줬는데
이제는 우리에게 뭘 해줄까?"
15:12
Look what they do to us now."
345
900561
1383
15:13
No, you remember생각해 내다 that,
346
901968
1687
그러지 마세요. 기억하세요.
15:15
but that makes~을 만든다 you keep going on,
347
903679
2285
여러분을 움직이는 원동력이지만
15:17
but you don't harp하프 on it every...마다 day.
348
905988
2448
매일 그 생각으로 뭔가를 할 수는 없어요.
움직여서
15:20
You move움직임,
349
908460
1164
변화를 만드세요.
15:21
and you move움직임 to make a difference,
350
909648
1864
15:23
and everybody각자 모두 should be involved뒤얽힌.
351
911536
3798
모두 다 함께해야만 해요.
15:27
My children어린이 said,
352
915358
1215
저희 아이들은 이런 말을 합니다.
15:28
"Mother어머니, don't get political주재관," you know.
353
916597
2106
"엄마, 정치적으로
관련되지는 않게 해요."
15:30
(Laughter웃음)
354
918727
1991
(웃음)
15:32
"Don't get political주재관, because you know
we don't like that."
355
920742
3056
"일이 정치적으로 되면
우리가 싫어하는 거 아시죠?"
15:35
But you have to be political주재관 today오늘.
356
923822
2699
하지만 정치적일 수 밖에 없습니다.
여러분은 모두 참여해야 해요.
15:38
You have to be involved뒤얽힌.
357
926545
2364
체제의 일부가 되어야 합니다.
15:40
Be a part부품 of the system체계.
358
928933
1780
15:42
Look how it was when we couldn't할 수 없었다 be
a part부품 of the system체계.
359
930737
3294
제도에 포함되지 못 했을 때
어땠는지를 좀 보세요.
15:46
When Dutch네덜란드 사람 MorialMorial became되었다 the mayor시장,
360
934055
3666
더치 모리아가 시장이 되었을 때..
15:49
it was a different다른 feeling감각
in the African-American아프리카 계 미국인 community커뮤니티.
361
937745
3880
아프리계 미국인 사회에는
큰 변혁이 일었습니다.
15:54
We felt펠트 a part부품 of things.
362
942340
2524
사회에 소속감을 느꼈죠.
15:56
Now we've우리는 got a mayor시장.
363
944888
1510
이제 우리 중에도 시장이 있구나.
15:58
We feel like we belong있다.
364
946752
2230
드디어 어딘가에 속한 느낌이 들었죠.
16:01
Moon tried시도한 before Dutch네덜란드 사람 came왔다.
365
949006
3281
더치 이전에 문이 먼저 시도했었죠.
16:04
PM오후: Mayor시장 Landrieu'sLandrieu의 father아버지,
Moon LandrieuLandrieu.
366
952311
2015
팻: 랜드류 시장의 아버지인
문 랜드류를 말씀이시죠?
레아: 맞아요, 랜드류 시장의 아버지.
아주 큰 위험을 감수했죠.
16:06
LCLC: Mayor시장 Landrieu'sLandrieu의 father아버지,
he took~했다 great, great risks위험
367
954350
2883
16:09
by putting퍼팅 African-Americans아프리카 계 미국인 in city시티 hall.
368
957257
4204
아프리카계 미국인을 시청에 들였거든요.
16:13
He took~했다 a whipping채찍질 for that
for a long time,
369
961485
3484
그 일로 오랫동안 비난 받았죠.
16:16
but he was a visionary공상가,
370
964993
2255
그는 앞을 내다볼 줄 아는 사람이었어요.
16:19
and he did those things that he knew알고 있었다
was going to help the city시티.
371
967272
5071
그런 일들이 도시에 도움이
될 거라는 것을 알고 행동한거죠.
16:24
He knew알고 있었다 we had to get involved뒤얽힌.
372
972367
2285
모두가 함께 해야 한다는
것을 알았던 거예요.
그게 우리가 해야 할 일이었죠.
16:26
So that's what we have to do.
373
974676
1983
말만 하고 있을 것이 아니라
앞으로 나아가야 합니다.
16:28
We don't harp하프 on that.
374
976683
1282
16:29
We just keep moving움직이는,
375
977989
1584
16:31
and Mitch미치, you know,
I tell Moon all the time,
376
979597
3356
저는 문 랜드류에게 항상 말했죠.
"당신은 옳은 일을 한 거예요."
16:34
"You did a good thing,"
377
982977
1687
16:36
but Mitch미치 did one bigger더 큰 than you
and better than you.
378
984688
3817
그렇지만 미치가 당신보다
더 멋있고 나은 사람이었어요.
16:40
When he pulled뽑은 those statues조각상 down,
379
988529
1728
그가 미치의 동상을 철거했을 때
전 말했죠. "정말 미쳤구만."
16:42
I said, "Boy소년, you're crazy미친!"
380
990281
1423
16:43
(Applause박수 갈채)
381
991728
2691
(박수)
16:46
You're crazy미친.
382
994443
1521
"정말 미쳤어."라고 했죠.
16:47
But it was a good political주재관 move움직임.
383
995988
3994
그렇지만 훌륭한 정치적 행동이었죠.
P.T. 보르가드의 동상이
철거되는 장면을 뉴스로 보다가
16:52
You know, when I saw
P.T. Beauregard서재응 come down,
384
1000006
2972
16:55
I was sitting좌석 looking at the news뉴스,
385
1003002
3024
16:58
and it just hit히트 me
what this was all about.
386
1006050
3567
이 모든 일이 일어나게 된
이유를 알게 됐어요.
17:02
To me, it wasn't아니었다. about race경주;
it was a political주재관 move움직임.
387
1010527
4205
제가 보기엔 이건 경쟁이 아니라
정치적 행보였어요.
17:07
And I got so furious맹렬한,
388
1015639
1308
너무 화가 났죠.
17:08
I got back on that kitchen부엌
the next다음 것 morning아침,
389
1016971
2056
다음 날 아침 주방에 가서
이렇게 말했습니다.
17:11
and I said, come on, pick선택 up
your pants바지, and let's go to work,
390
1019051
3088
"진정해. 바지 챙겨 입고 일 하자.
아니면 뒤쳐지게 될 거야."
17:14
because you're going to get left behind뒤에.
391
1022163
2056
17:16
And that's what you have to do.
392
1024243
1509
그게 여러분이 할 일입니다.
사람들의 뒤를 이어가야 해요.
17:17
You have to move움직임 on people,
393
1025776
1730
그들이 하는 일을
계속 이어가야 합니다.
17:19
move움직임 on what they do.
394
1027530
1738
17:21
It was going to bring가져오다
visibility시계 to the city시티.
395
1029292
3415
그들은 사회의 투명성을 가져왔습니다.
그 투명성을 이어나가고
스스로를 높여야 해요.
17:24
So you got that visibility시계 --
move움직임 on it, uplift융기 yourself당신 자신,
396
1032731
3917
17:28
do what you have to do,
397
1036672
1634
해야 할 일들을 해내고
17:30
and do it well.
398
1038330
1841
최선을 다해야 합니다.
17:32
And that's all we do.
399
1040195
1242
그게 우리가 하는 일입니다.
그것을 위해 노력하는 거죠.
17:33
That's all I try to do.
400
1041461
1303
17:34
PM오후: But you just gave
the formula공식 for resilience탄력. Right?
401
1042788
4162
팻: 역경을 이기는 비법을
말씀하신 적이 있는데요. 그렇죠?
17:38
So you are clearly분명히 the best베스트 example
we could find anywhere어딘가에 of resilience탄력,
402
1046974
5378
그런 강인함의 가장 좋은 예가
바로 부인이신 것 같아요.
17:44
so there must절대로 필요한 것 be something you think --
403
1052376
2239
그에 대한 생각을 말씀해주세요.
17:46
LCLC: I like emotional정서적 인 strength.
404
1054639
1595
레아: 저는 정신적 강인함을 좋아해요.
17:48
I like people with emotional정서적 인
and physical물리적 인 strength,
405
1056258
3799
정신력과 신체적인 힘을
가진 사람을 좋아하죠.
17:52
and maybe that's bad나쁜 for me.
406
1060081
2642
어쩌면 저는 그렇지 않을지 모르지만요.
17:55
My favorite특히 잘하는 all-time모든 시간에 general일반
was George성 조지 Patton패튼.
407
1063910
4192
저는 늘 좋아했던 장군은
조지 패튼 장군이었습니다.
자랑할 일은 아니지만요.
18:00
You know, that wasn't아니었다. too cool시원한.
408
1068752
2184
18:02
(Laughter웃음)
409
1070960
2244
(웃음)
18:05
PM오후: It's surprising놀라운.
410
1073228
1192
팻: 놀랍네요.
18:06
LCLC: I've got George성 조지 Patton패튼
hanging교수형 in my dining식사 room
411
1074444
3529
레아: 조지 패튼의 사진을
식당에 걸어 두었죠.
18:09
because I want to remember생각해 내다.
412
1077997
2462
항상 기억하고 싶거든요.
18:12
He set세트 goals목표 for himself그 자신,
413
1080483
1875
그는 스스로 목표를 세우고
18:14
and he was going to set세트 out
to reach범위 those goals목표.
414
1082382
3661
그 목표에 닿기 위해 노력했어요.
절대 멈추지 않았죠.
18:18
He never stopped멈춘.
415
1086067
1663
18:19
And I always remember생각해 내다 his words:
416
1087754
2297
그의 말을 늘 가슴에 새기고 있습니다.
18:22
"Lead리드, follow따르다, or get out of the way."
417
1090075
2595
"이끌거나 따르거나,
그것도 아니면 방해하지 마라."
18:25
Now, I can't lead리드 --
418
1093203
1506
이제 저는...
(박수)
18:26
(Applause박수 갈채)
419
1094733
1142
18:27
I can't be a leader리더,
420
1095899
1782
저는 지도자가 될 수 없습니다.
18:29
but I can follow따르다 a good leader리더,
421
1097705
2055
그렇지만 좋은 지도자를
따를 수는 있겠죠.
18:31
but I am not getting점점 out of the way.
422
1099784
2318
그래도 방해는 할 거예요.
18:34
(Applause박수 갈채)
423
1102126
1459
(박수)
여러분은 그래야만 합니다.
18:35
But that's just what you have to do.
424
1103609
2413
(박수)
18:38
(Applause박수 갈채)
425
1106046
2416
만약 이끌 수 없다면
18:40
If you can't lead리드 --
426
1108486
2077
지도자는 추종자를
필요로 한다는 걸 기억하세요.
18:42
leaders지도자들 need followers추종자,
427
1110587
2247
18:44
so if I help you up there,
I'm going to ride타기 on your coattails풍성한,
428
1112858
5010
여러분이 일어서도록 돕는 대신에
전 여러분의 등에 업힐 거예요.
18:49
and I can't count카운트
the coattails풍성한 I've ridden시달린 upon...에.
429
1117892
2850
올라타온 등이 몇 개인지 셀 수조차 없네요.
18:52
(Laughter웃음)
430
1120766
1578
(웃음)
18:54
Feed먹이 you good. You'll help me out.
431
1122368
1650
맛있는 음식을 대접했으니
저도 데리고 나가 주세요.
18:56
(Laughter웃음)
432
1124042
1090
(웃음)
18:57
And that's what life is all about.
433
1125156
2460
인생이 다 그런 거죠.
누구든 뭔가 해낼 수 있어요.
18:59
Everybody각자 모두 can do something,
434
1127640
3039
그러니 제발 뭐든 하세요.
19:02
but please get involved뒤얽힌.
435
1130703
2297
뭐든지요.
19:05
Do something.
436
1133024
1182
19:06
The thing we have to do
in this city시티, in all cities도시들 --
437
1134230
4515
이 도시에서 그리고 어느 도시든
우리가 해야만 하는 일이 있습니다.
여자는 이제 어머니가 되기 위한
준비를 시작해야 합니다.
19:10
mommas엄마 have to start스타트 being존재 mommas엄마 today오늘.
438
1138769
3651
19:14
You know?
439
1142988
1151
아시겠죠?
19:16
They have to start스타트 understanding이해 --
440
1144163
2004
여러분이 그 아이들을
세상에 내보낼 때가 되면
19:18
when you bring가져오다 this child어린이 in the world세계,
441
1146191
2501
사람들은 여러분을 이해하게 될 겁니다.
19:20
you have to make a man out of it,
442
1148716
1776
남성을 길러내고
19:22
you have to make a woman여자 out of it,
443
1150516
2050
여성을 길러내야 하죠.
19:24
and it takes some doing.
444
1152590
1413
거기에는 필요한 것들이 있어요.
19:26
It takes sacrifice희생.
445
1154027
1938
희생이 필요하죠.
19:27
Maybe you won't습관 have the long fingernails손톱,
maybe you won't습관 have the pretty예쁜 hair머리.
446
1155989
3960
긴 손톱을 가질 수도 없고
예쁜 머리를 하지 못할 수도 있어요.
그렇지만 그 아이가
제 길을 찾아가도록 하는 것이
19:32
But that child어린이 will be on the move움직임,
447
1160419
2977
19:35
and that's what you have to do.
448
1163420
1524
여러분이 해야 할 일이죠.
19:36
We have to concentrate집중 on educating교육
449
1164968
2162
우리는 교육에 집중하고
19:39
and making만들기 these children어린이 understand알다
what it's all about.
450
1167154
4989
아이들에게 이게 다
어떤 의미인지 이해시켜야 해요.
19:44
And I hate미움 to tell you, gentlemen신사,
451
1172167
2096
이렇게 말하고 싶지는 않지만, 남성 여러분.
19:46
it's going to take
a good woman여자 to do that.
452
1174287
2594
그렇게 하려면 좋은 여성이 필요합니다.
19:49
It's going to take
a good woman여자 to do that.
453
1177809
3179
그러려면 좋은 여성이 필요해요.
(박수)
19:53
(Applause박수 갈채)
454
1181012
1007
남성은 남성의 역할을 해야 합니다.
19:54
Men남자들 can do their그들의 part부품.
455
1182043
1810
19:55
The other part부품 is to just do
what you have to do
456
1183877
2278
남성이 해야 할 일 말고는
집으로 가지고 오세요,
19:58
and bring가져오다 it home,
457
1186179
1173
남은 일은 우리가 할 수 있습니다.
19:59
but we can handle핸들 the rest휴식,
458
1187376
1691
20:01
and we will handle핸들 the rest휴식.
459
1189091
1809
우리가 남은 일들을 해결할 수 있어요.
20:03
If you're a good woman여자, you can do that.
460
1191229
2128
여러분이 좋은 여성이라면
그럴 수 있을 거예요.
20:05
PM오후: You heard들었던 that first here.
461
1193381
1514
팻: 다들 들으셨죠?
20:06
We can handle핸들 the rest휴식.
462
1194919
1368
우리는 해결할 수 있어요.
20:08
LCLC: We can handle핸들 the rest휴식.
463
1196311
1735
레아: 우리는 해결할 수 있죠.
20:10
Mrs부인. Chase추적, thank you so much --
464
1198070
1984
팻: 체이스 부인, 정말 감사합니다.
20:12
LCLC: Thank you.
465
1200078
1158
레아: 감사합니다.
팻: 이 사회를 위해 바쁘실 텐데
시간을 내주셔서 감사합니다.
20:13
PM오후: for taking취득 time out from the work
you do every...마다 day in this community커뮤니티.
466
1201260
4159
20:17
LCLC: But you don't know
what this does for me.
467
1205443
2158
팻: 이 일이 저에게
어떤 의미인지 모르실 거예요.
이 많은 사람들을 만난다는 것 말이죠.
20:19
When I see all of these people,
and come together함께 --
468
1207625
2682
전 세계의 사람들이
저를 보러 제 주방에 옵니다.
20:22
people come to my kitchen부엌
from all over the world세계.
469
1210331
2858
20:25
I had people come from London런던,
470
1213751
2531
런던에서 온 사람들도 있었어요.
20:28
now twice두번 this happened일어난 to me.
471
1216306
2307
두 번째로 경험한 일이죠.
20:30
First a man came왔다, and I don't know
why he came왔다 to this --
472
1218637
4016
첫 번째로는 왜 왔는지는
모르겠지만 한 남자가 왔었어요.
20:34
Every마다 year, the chefs요리사 do something
called전화 한 "Chef's요리사의 Charity자선."
473
1222677
4682
매년 주방장들이 모여서
"주방장 자선 행사"를 하는데요.
20:40
Well, it so happened일어난
I was the only woman여자 there,
474
1228041
4691
제가 그 행사의 유일한 여성이자
유일한 아프리카계 미국인이죠.
20:44
and the only African-American아프리카 계 미국인 there
475
1232756
2520
20:47
on that stage단계 doing these demonstrations시위,
476
1235300
2895
그 자선 행사에서 이러한 설명을 하고
20:50
and I would not leave휴가 until...까지 I saw
another다른 woman여자 come up there, too.
477
1238219
3594
다른 여성이 나타날 때까지
절대 그곳에서 내려오지 않아요.
20:53
I'm not going up -- they're going
to carry나르다 me up there
478
1241837
2603
제 발로 올라간 건 아니고요.
사람들이 절 올려보냈죠.
다른 여성을 올려보내기
전까지는 말이죠.
20:56
until...까지 you bring가져오다 another다른 woman여자 up here.
479
1244464
1848
(웃음)
20:58
(Laughter웃음)
480
1246336
1730
21:00
So they have another다른 one now,
so I could step단계 down.
481
1248090
3047
어쨌든 다른 여성분이 올라오셔서
제가 내려올 수 있었습니다.
21:03
But this man was from London런던.
482
1251161
2833
그 남자는 런던에서 왔었어요.
21:06
So after that, I found녹이다 the man
in my kitchen부엌.
483
1254018
2921
나중에 그 남자를 주방에서 만났죠.
21:08
He came왔다 to my kitchen부엌,
484
1256963
1875
제 주방에 찾아와서 말하더군요.
"질문이 하나 있습니다."
21:10
and he said, "I want
to ask청하다 you one question문제."
485
1258862
2286
21:13
OK, I thought I was going to ask청하다
something about food식품.
486
1261172
3102
저는 음식에 대한
질문일 거라고 생각했어요.
"왜 저 백인 남자들이 모두
부인 주변을 어슬렁거리는 건가요?"
21:16
"Why do all these white화이트 men남자
hang다루는 법 around you?"
487
1264298
4016
21:20
(Laughter웃음)
488
1268338
2119
(웃음)
21:22
What?
489
1270481
1151
뭐라고?
(웃음)
21:23
(Laughter웃음)
490
1271656
1801
21:25
I couldn't할 수 없었다 understand알다.
491
1273481
1603
무슨 말인지 모르겠더군요.
21:27
He couldn't할 수 없었다 understand알다 that.
492
1275108
2024
그 남자는 이해를 못 했어요.
21:29
I said, "We work together함께.
493
1277156
1786
그래서 제가 말했죠.
"우리는 함께 일하는 거예요.
21:30
This is the way we live살고 있다 in this city시티.
494
1278966
2579
이게 바로 이 도시에서
우리가 살아온 방식입니다."
우리가 서로의 집에 방문할
기회가 있을지는 모르겠지만
21:33
I may할 수있다 never go to your house,
you may할 수있다 never come to my house.
495
1281569
3047
21:36
But when it comes온다 to working,
496
1284640
1634
일과 관련된 것이라면
21:38
like raising인상 money
for this special특별한 school학교,
497
1286298
2761
예를 들어 특수학교를 위해
기금을 모으는 것과 같은 일이라면
21:41
we come together함께.
498
1289083
1810
우리는 모두 힘을 합쳐야 합니다.
21:42
That's what we do.
499
1290917
1278
그게 우리가 나아가야 할 방향이죠.
21:44
And still here comes온다 another다른, a woman여자,
500
1292219
2968
우아하게 차려입은 한 여성이
한 달 정도 전에 제 주방으로
찾아온 적이 있습니다.
21:47
elegantly우아하게 dressed옷을 입은,
501
1295211
1579
21:48
about a month ago...전에 in my kitchen부엌.
502
1296814
2367
21:51
She said, "I don't understand알다
what I see in your dining식사 room."
503
1299829
3889
그녀가 이렇게 말하더군요.
"여기에서 제가 뭘 보고
있는 건지 잘 모르겠네요."
"뭐가 보이는데요?" 저는 대답했죠.
21:56
I said, "What do you see?"
504
1304269
1667
21:57
She saw whites백대하 and blacks흑인 together함께.
505
1305960
2751
그녀는 흑인과 백인이
함께 있는 모습을 본 거예요.
22:00
That's what we do.
506
1308735
1565
그게 바로 제가 하는 일이죠.
22:02
We meet만나다. We talk.
507
1310324
1722
우리는 만나서 얘기합니다.
22:04
And we work together함께,
508
1312571
1706
함께 일하죠.
22:06
and that's what we have to do.
509
1314301
1894
이게 바로 우리가 해야 하는 일이에요.
22:08
You don't have to be my best베스트 friend친구
to work to better your city시티,
510
1316219
3714
더 나은 도시, 더 나은 나라를 만들기 위해
제 친구가 되어 주실 필요는 없습니다.
22:11
to better your country국가.
511
1319957
1681
그저 함께 모여서 일하는 것,
22:13
We just have to come together함께 and work,
and that's what we do in this city시티.
512
1321662
3968
그게 이 도시에서
우리가 해야 할 일입니다.
22:17
We're a weird기묘한 bunch다발 down here.
513
1325654
2198
이 도시에 사는 우리는
이상한 사람들이죠.
22:19
(Laughter웃음)
514
1327876
1222
(웃음)
22:21
Nobody아무도 understands이해하다 us,
515
1329122
2357
아무도 우리를 이해하지 못 할지라도
22:23
but we feed먹이 you well.
516
1331503
1587
우리는 여러분을 잘 먹여줄 겁니다.
22:25
(Laughter웃음)
517
1333114
2247
(웃음)
(박수)
22:27
(Applause박수 갈채)
518
1335385
4372
(환호)
22:31
(Cheering응원)
519
1339781
1012
감사합니다.
22:32
Thank you.
520
1340817
1163
22:34
(Applause박수 갈채)
521
1342004
5400
(박수)
Translated by Sujee Cho
Reviewed by 연 박

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Leah Chase - Restaurateur
Leah Chase has spent the last seven decades serving her signature gumbo and hospitality to everyone from Martin Luther King Jr. to James Baldwin to Barack Obama.

Why you should listen

Leah Chase, named the "Queen of Creole Cuisine," has been the executive chef at Dooky Chase Restaurant in New Orleans since the 1940's. A longtime advocate for civil rights, her restaurant was a meeting place for the Freedom Riders and prominent civil rights activists, and one of the first places in the segregated south where blacks and whites could dine together. A lifelong resident of Louisiana, she is a patron of local artists, amassing a distinguished collection of African-American art displayed at Dooky Chase. The chef is widely considered to be a pioneer of soul food and an icon of American cooking.

More profile about the speaker
Leah Chase | Speaker | TED.com
Pat Mitchell - Curator, connector, convener and advocate for women's leadership
Pat Mitchell is a lifelong advocate for women and girls, known for her work as a journalist, producer, television executive and curator.

Why you should listen

Pat Mitchell began her media career in print (at LOOK) and transitioned to television as opportunities opened up for women in the early 1970s. She was among the first women to anchor the news (WBZ-TV Boston) and host a morning talk show (Woman 74). She was the first woman to own, produce and host a national talk show, the Emmy-winning Woman to Woman, which also became the first television series to be placed in the archives of the Harvard-Radcliffe Schlesinger Library on the History of Women.

As the head of Ted Turner's documentary division, the programs she commissioned garnered 37 Emmys, five Peabodys and two Academy Award nominations. In 2000, she became the first woman President and CEO of the Public Broadcasting System. She led PBS through the transition to digital broadcasting, sustained government funding and added many new original series to the national schedule. As head of the Paley Center for Media in New York and Los Angeles, she guided an institution that leads discussion about the cultural, creative and social significance of media. Now as an independent consultant and curator, Mitchell advises foundations and corporations on issues of women’s empowerment and leadership development as well as media relations and governance. Mitchell is a trustee of the Skoll Foundation and Participant Media; chair of the Sundance Institute Board and Women's Media Center and a board member of the Acumen Fund.

In 2010, Mitchell launched and co-hosted the first TEDWomen and for the succeeding seven years, in partnership with the TED organization, Mitchell has curated and hosted TEDxWomen and TEDWomen conferences.

More profile about the speaker
Pat Mitchell | Speaker | TED.com