ABOUT THE SPEAKERS
Leah Chase - Restaurateur
Leah Chase has spent the last seven decades serving her signature gumbo and hospitality to everyone from Martin Luther King Jr. to James Baldwin to Barack Obama.

Why you should listen

Leah Chase, named the "Queen of Creole Cuisine," has been the executive chef at Dooky Chase Restaurant in New Orleans since the 1940's. A longtime advocate for civil rights, her restaurant was a meeting place for the Freedom Riders and prominent civil rights activists, and one of the first places in the segregated south where blacks and whites could dine together. A lifelong resident of Louisiana, she is a patron of local artists, amassing a distinguished collection of African-American art displayed at Dooky Chase. The chef is widely considered to be a pioneer of soul food and an icon of American cooking.

More profile about the speaker
Leah Chase | Speaker | TED.com
Pat Mitchell - Curator, connector, convener and advocate for women's leadership
Pat Mitchell is a lifelong advocate for women and girls, known for her work as a journalist, producer, television executive and curator.

Why you should listen

Pat Mitchell began her media career in print (at LOOK) and transitioned to television as opportunities opened up for women in the early 1970s. She was among the first women to anchor the news (WBZ-TV Boston) and host a morning talk show (Woman 74). She was the first woman to own, produce and host a national talk show, the Emmy-winning Woman to Woman, which also became the first television series to be placed in the archives of the Harvard-Radcliffe Schlesinger Library on the History of Women.

As the head of Ted Turner's documentary division, the programs she commissioned garnered 37 Emmys, five Peabodys and two Academy Award nominations. In 2000, she became the first woman President and CEO of the Public Broadcasting System. She led PBS through the transition to digital broadcasting, sustained government funding and added many new original series to the national schedule. As head of the Paley Center for Media in New York and Los Angeles, she guided an institution that leads discussion about the cultural, creative and social significance of media. Now as an independent consultant and curator, Mitchell advises foundations and corporations on issues of women’s empowerment and leadership development as well as media relations and governance. Mitchell is a trustee of the Skoll Foundation and Participant Media; chair of the Sundance Institute Board and Women's Media Center and a board member of the Acumen Fund.

In 2010, Mitchell launched and co-hosted the first TEDWomen and for the succeeding seven years, in partnership with the TED organization, Mitchell has curated and hosted TEDxWomen and TEDWomen conferences.

More profile about the speaker
Pat Mitchell | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Leah Chase and Pat Mitchell: An interview with the Queen of Creole Cuisine

Leah Chase: Uma entrevista com a Rainha da Cozinha Crioula

Filmed:
1,572,686 views

O restaurante Dooky Chase de Leah Chase em Nova Orleães mudou o curso da história norte-americana através do "gumbo" e do frango frito. Durante o movimento pelos direitos civis, foi o lugar onde brancos e negros se juntaram, onde os ativistas planeavam as manifestações e onde a polícia entrava sem incomodar — e continua a proceder no mesmo espírito ainda hoje. Em diálogo com a curadora do TEDWomen, Pat Mitchell, a Rainha da Cozinha Crioula com 94 anos partilha a sua sabedoria que vem duma vida de ativismo, denúncia e cozinhar.
- Restaurateur
Leah Chase has spent the last seven decades serving her signature gumbo and hospitality to everyone from Martin Luther King Jr. to James Baldwin to Barack Obama. Full bio - Curator, connector, convener and advocate for women's leadership
Pat Mitchell is a lifelong advocate for women and girls, known for her work as a journalist, producer, television executive and curator. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
LeahLeah ChaseChase: Oh, this is beautifulbonita.
0
796
1802
Leah Chase: Oh, isto é maravilhoso!
00:15
Oh, goshPoxa, I never saw suchtal a roomquarto
1
3305
2016
Meu Deus, nunca vi uma sala assim
00:17
and beautybeleza and strengthforça
like I'm looking at.
2
5345
3072
nem tanta beleza ou força
como as que estou a ver agora.
00:20
That's gorgeouslinda. It is.
3
8441
2134
É fantástico. É mesmo.
00:22
It is a beautifulbonita roomquarto.
4
10599
2303
Que sala maravilhosa.
00:24
PatPat MitchellMitchell: I almostquase said your ageera,
because you gavedeu me permissionpermissão,
5
12926
4284
Pat Mitchell: Quase disse a sua idade,
porque me autorizou,
00:29
but I realizedpercebi that I was
about to make you a yearano olderMais velho.
6
17234
2675
mas estive quase a dizer
que era um ano mais velha.
00:31
You're only 94.
7
19933
1515
A senhora só tem 94 anos.
00:33
(LaughterRiso)
8
21750
1349
(Risos)
00:35
(ApplauseAplausos)
9
23123
1604
(Aplausos)
00:36
LCLC: Yeah, I'm only 94.
10
24751
1783
LC: Sim, tenho 94 anos.
00:38
(ApplauseAplausos)
11
26558
1400
(Aplausos)
00:39
I mean, you get this oldvelho
and partspartes startcomeçar wearingvestindo out.
12
27982
4086
Quer dizer, ficamos muito velhos
há pedaços que começam a gastar-se.
00:44
Your legspernas startcomeçar wearingvestindo out.
13
32092
1746
As pernas começam a cansar-se.
00:46
The one thing that my childrencrianças always say:
14
34206
2513
Uma coisa que os meus filhos
dizem sempre:
00:48
"But nothing happenedaconteceu to your mouthboca."
15
36743
1802
"Mas nunca aconteceu nada à tua boca."
00:50
(LaughterRiso)
16
38569
2437
(Risos)
00:53
So you've got to have something going,
so I've got my mouthboca going.
17
41030
3096
Portanto, temos algo que funciona,
eu tenho a minha boca.
00:56
(LaughterRiso)
18
44150
1746
(Risos)
00:58
PMPM: So MrsSenhora deputada. ChaseChase,
the first time we were there,
19
46664
2253
PM: Senhora Chase,
a primeira vez que lá fomos,
01:00
I broughttrouxe a groupgrupo of youngjovem womenmulheres,
who work with us at TEDTED,
20
48941
4146
eu levei um grupo de raparigas
que trabalhavam connosco no TED,
01:05
into the kitchencozinha,
21
53111
1160
para a cozinha.
01:06
and we were all standingparado around
and you had already cookedcozinhou lunchalmoço
22
54295
3000
Estávamos todos ali
e a senhora já tinha preparado o almoço
01:09
for hundredscentenas of people,
as you do everycada day,
23
57319
2070
para centenas de pessoas,
como todos os dias
01:11
and you lookedolhou up at them.
24
59413
1913
e olhou para elas.
01:13
You have to sharecompartilhar with this audiencepúblico
what you said to those youngjovem womenmulheres.
25
61350
4071
Tem de contar ao público
o que disse àquelas raparigas.
01:18
LCLC: Well, you know,
I talk to youngjovem womenmulheres all the time,
26
66015
3173
LC: Bem, como sabe,
falo com raparigas o tempo todo
01:21
and it's beginningcomeçando to botherincomoda me,
27
69212
3010
e já começo a aborrecer-me,
porque, reparem onde cheguei.
01:24
because look how farlonge I cameveio.
28
72246
2187
01:26
I'd come with womenmulheres
that had to really hustleencontrão and work hardDifícil,
29
74457
6310
Cheguei até aqui com mulheres que
tinham de trabalhar muito e depressa
01:32
and they knewsabia how to be womenmulheres.
30
80791
3230
e sabiam ser mulheres.
01:36
They didn't playToque that man down.
31
84706
3817
Não rebaixavam os homens.
01:40
And, well, we didn't have
the educationEducação you have todayhoje,
32
88547
3528
E não éramos tão instruídas
como vocês hoje,
01:44
and God, I'm so proudorgulhoso
33
92099
1626
e, meu Deus, fico tão orgulhosa
01:45
when I see those womenmulheres
with all that educationEducação undersob theirdeles beltcinto.
34
93749
4389
quando vejo aquelas mulheres
com todos aqueles estudos no bolso.
01:50
That's why I workedtrabalhou hardDifícil,
35
98162
1313
Daí que trabalhei duramente
01:51
triedtentou to get everybodytodo mundo
to use those resourcesRecursos.
36
99499
3952
e tentei fazer com que
todos aproveitassem aqueles recursos.
01:55
So they just don't know theirdeles powerpoder,
37
103793
3535
Elas não conhecem o seu poder
01:59
and I always tell them,
just look at my mothermãe,
38
107352
3650
e eu digo-lhes sempre:
"Vejam a minha mãe,
02:03
had 12 girlsmeninas before she had a boyGaroto.
39
111026
2445
"teve 12 filhas antes de ter um filho".
02:05
(LaughterRiso)
40
113495
1174
(Risos)
02:06
So you know how I cameveio out.
41
114693
1468
Então sabem como é que eu nasci.
02:08
(LaughterRiso)
42
116185
1222
(Risos)
02:09
Now, she had 14 childrencrianças.
43
117431
1555
Ora bem, ela teve 14 filhos.
02:11
She raisedlevantado 11 of us out of that 14,
44
119010
4048
Desses 14 criou 11
02:15
and up untilaté last yearano,
we were all still livingvivo,
45
123082
2939
e até ao ano passado
ainda estávamos todos vivos,
02:18
a bunchgrupo of oldvelho biddiesbiddies biddies,
but we're still here.
46
126045
2249
um punhado de múmias,
mas ainda aqui estamos.
02:20
(LaughterRiso)
47
128318
1326
(Risos)
02:21
And sometimesas vezes we can be just cantankerousCantankerous
and blahbla blahbla blahbla blahbla blahbla,
48
129668
4231
Às vezes estamos rabugentas
e blá-blá-blá-blá-blá-blá,
02:25
but we still go.
49
133923
1467
mas ainda vamos por diante.
02:27
And I love to see womenmulheres.
50
135948
2872
Adoro encontrar mulheres.
02:30
You don't know what it does for me
51
138844
2112
Nem imaginas o que sinto
02:32
to see womenmulheres in the positionposição
that you're in todayhoje.
52
140980
3468
ao ver mulheres na posição
em que estão hoje.
02:36
I never thought I'd see that.
53
144999
1914
Nunca pensei que ia a ver isto.
02:38
I never thought I'd see womenmulheres
54
146937
2341
Nunca pensei que ia ver mulheres
02:41
be ablecapaz to take placeslocais
and positionsposições that we have todayhoje.
55
149302
5294
em condições de ocupar
os lugares e as posições que têm hoje.
02:46
It is just a powerfulpoderoso thing.
56
154620
1880
É mesmo uma coisa poderosa.
02:48
I had a youngjovem womanmulher come to me.
57
156901
1976
Veio uma mulher visitar-me.
02:51
She was an African-AmericanAfro-americano womanmulher.
58
159328
1851
Era uma mulher afro-americana.
02:53
And I said, "Well, what do you do, honeymel?"
59
161998
2087
Eu disse-lhe: "Então,
o que fazes, querida?"
02:56
She said, "I am a retiredaposentou-se NavyMarinha pilotpiloto."
60
164824
4245
Ela disse: "Sou piloto aviadora
da Marinha aposentada".
03:01
Oh God, that just meltedderretido me,
61
169927
2644
Meu Deus, isto derreteu-me,
03:04
because I knewsabia how hardDifícil it was
to integrateintegrar that NavyMarinha.
62
172595
5545
porque sabia quão difícil
era entrar para a Marinha.
03:10
You know, the NavyMarinha was the last thing
to really be integratedintegrado,
63
178643
5648
Sabe, a Marinha é a última coisa
a ser realmente inclusiva,
03:16
and that was donefeito by FranklinFranklin RooseveltRoosevelt
64
184315
4227
e isso foi feito por Franklin Roosevelt
03:20
as a favorFavor to an African-AmericanAfro-americano man,
65
188566
4524
como um favor a um afro-americano,
03:25
LesterLester GrangerGranger, that I knewsabia very well.
66
193114
2375
Lester Granger, que eu conhecia muito bem.
03:27
He was the headcabeça of the NationalNacional
UrbanUrbana LeagueLiga back there,
67
195513
3991
Naquela altura ele era o chefe
da National Urban League
03:31
and when RooseveltRoosevelt askedperguntei him,
68
199528
2279
e quando Roosevelt lhe perguntou,
03:33
he wanted to appointnomear LesterLester
as maybe one of his cabinetdo armário membersmembros.
69
201831
5255
— provavelmente queria nomear Lester
como membro do seu governo —
03:39
LesterLester said, "No, I don't want that.
70
207110
2335
Lester disse: "Não, não quero isso.
03:41
All I want you to do
is integrateintegrar that NavyMarinha."
71
209469
3325
"Só quero que a Marinha
passe a ser inclusiva".
03:45
And that was what FranklinFranklin did.
72
213675
2437
E foi o que Franklin fez.
03:48
Well, FranklinFranklin didn't liveviver to do it,
73
216136
2000
Bem, Franklin não viveu para o fazer,
03:50
but TrumanTruman did it.
74
218160
1656
mas foi Truman.
03:51
But when this womanmulher told me,
75
219840
2598
Mas quando aquela mulher me disse:
03:54
"I have flownvoou everything there is to flymosca,"
76
222462
3159
"Pilotei tudo o que pode voar",
03:57
bombersbombardeiros, just all kindstipos of planesaviões,
77
225645
3593
bombardeiros e todo o tipo de aviões,
04:01
it just meltedderretido me, you know,
78
229262
3341
fiquei derretida,
04:04
just to see how farlonge womenmulheres have come.
79
232627
3020
ver simplesmente
até que ponto as mulheres chegaram.
04:07
And I told her, I said,
80
235671
1242
E disse-lhe:
04:08
"Well, you could get
into the spaceespaço programprograma."
81
236937
3168
"Bem, podias entrar no programa espacial".
04:12
She said, "But MsMS. ChaseChase, I'm too oldvelho."
82
240129
2175
E ela: "Mas Senhora Chase,
sou demasiado velha".
04:14
She was already 60-some-alguns yearsanos oldvelho,
83
242328
2476
Já tinha uns 60 anos e tal
04:16
and, you know, you're over the hillColina then.
84
244828
3000
e já estava na rampa descendente.
04:19
(LaughterRiso)
85
247852
2349
(Risos)
04:22
They don't want you flyingvôo
up in the skycéu at 60-something-alguma coisa yearsanos oldvelho.
86
250225
3461
Não querem que voemos no céu
aos 60 anos.
04:25
StayEstadia on the groundchão.
87
253710
1252
Ficamos no chão.
04:26
When I meetConheça womenmulheres,
88
254986
3326
Quando encontro mulheres,
04:30
and todayhoje everybodytodo mundo comesvem to my kitchencozinha,
89
258336
2421
e hoje vêm todas visitar a minha cozinha,
04:32
and you know that,
90
260781
1499
como sabe,
04:34
and it upsetsperturba- StellaStella, my daughterfilha.
91
262304
2207
isso chateia a Stella, a minha filha.
04:36
She doesn't like people
comingchegando in the kitchencozinha.
92
264535
2276
Não gosta que as pessoas
entrem na cozinha.
04:38
But that's where I am,
93
266835
1462
Mas é ali que eu estou,
04:40
and that's where you're going
to see me, in the kitchencozinha.
94
268321
2841
e é ali que me encontram,
na cozinha.
04:43
So when they come there,
I meetConheça all kindstipos of people.
95
271186
2999
Então, quando lá chegam,
conheço todo o tipo de pessoas.
04:46
And that is the thing
that really upliftselevação me,
96
274209
3112
E o que realmente me motiva
04:49
is when I meetConheça womenmulheres on the movemover.
97
277345
2349
é encontrar mulheres ativas
em movimento.
04:52
When I meetConheça womenmulheres on the movemover,
it is good for me.
98
280463
4278
Quando encontro mulheres muito ativas,
isso é bom para mim.
04:56
Now, I'm not one of these
flag-wavingbandeira-acenando womenmulheres.
99
284765
2694
Não sou uma daquelas mulheres
que agitam bandeiras.
04:59
You're not going to see me
out there wavingacenando.
100
287483
2394
Nunca me verão lá fora
a acenar bandeiras.
05:01
No, I don't do that.
101
289901
2023
Não, não faço isso.
05:03
(LaughterRiso)
102
291948
1008
(Risos)
05:04
No, I don't do that, and I don't want
any of you to do that.
103
292980
3023
Não, eu não faço isso
nem quero que alguém o faça.
05:08
Just be good womenmulheres.
104
296027
1731
Sejamos apenas boas mulheres.
05:10
And you know, my mothermãe taughtensinado us ...
105
298284
2437
Sabe, a minha mãe ensinou-nos.
05:12
she was toughresistente on us,
106
300745
2428
ela era dura connosco,
05:15
and she said, "You know, LeahLeah,"
107
303197
1683
e disse: "Sabes, Leah",
05:16
she gavedeu us all this plaqueplaca,
108
304904
2405
e deu-nos uma placa:
05:19
"to be a good womanmulher,
you have to first look like a girlmenina."
109
307333
4048
"Para ser uma boa mulher, primeiro
precisas de ter o aspeto de rapariga".
05:23
Well, I thought I lookedolhou like a girlmenina.
110
311405
2627
Ora bem, eu pensava que
tinha o aspeto de rapariga.
05:26
"ActAto like a ladysenhora."
111
314056
1521
"Age come uma senhora".
05:27
That, I never learnedaprendido to do.
112
315601
1567
O que nunca aprendi a fazer.
05:29
(LaughterRiso)
113
317192
1874
(Risos)
05:31
"Think like a man."
114
319090
1961
"Pensa como um homem".
05:33
Now don't actAja like that man;
think like a man.
115
321075
2573
Não ajas como aquele homem,
mas pensa como um homem.
05:35
And "work like a dogcachorro."
116
323678
1450
E "trabalha como um cão".
05:37
(LaughterRiso)
117
325128
2190
(Risos)
05:39
So we learnedaprendido that the hardDifícil way.
118
327342
2733
Então, aprendemos tudo isto
da maneira mais difícil.
05:42
And they taughtensinado you that.
119
330099
1887
E ensinaram-nos isto.
05:44
They taughtensinado you what womenmulheres had to do.
120
332010
3122
Ensinaram-nos
o que as mulheres têm de fazer.
05:47
We were taughtensinado that womenmulheres
controlledcontrolada the behaviorcomportamento of menhomens.
121
335156
4361
Ensinaram-nos que as mulheres
controlam o comportamento dos homens.
05:51
How you actAja, they will actAja.
122
339914
2507
"Eles vão agir como tu agires".
05:55
So you've got to do that,
and I tell you all the time.
123
343064
3191
Então temos de fazer isso
e vou lembrar isso o tempo todo.
05:58
You know, don't playToque this man down.
124
346279
2985
Não rebaixem o homem.
06:01
It upsetsperturba- me when you maypode have a husbandmarido
125
349288
3791
Chateia-me quando
vocês têm um marido,
06:05
that maybe he doesn't have as much
educationEducação undersob his beltcinto as you have,
126
353103
6308
se calhar, menos instruído que vocês,
06:11
but still you can't playToque him down.
127
359435
3079
mas, mesmo assim, não o devem rebaixar.
06:15
You've got to keep liftingelevação him up,
128
363149
2088
Devem continuar a elevar o espírito dele,
06:17
because you don't want
to liveviver with a mouserato.
129
365261
2300
porque vocês não querem viver
com um rato.
06:19
So you want that man to be a man,
and do what he has to do.
130
367585
4202
Querem que ele seja um homem
e que faça o que tem de fazer.
06:24
And anywayde qualquer forma, always rememberlembrar,
131
372478
2263
De qualquer forma,
lembrem-se sempre disto:
06:26
he runscorre on cheapbarato gasgás.
132
374765
2024
ele funciona com gasolina barata.
06:28
(LaughterRiso)
133
376813
2306
(Risos)
06:31
So fillencher him up with cheapbarato gasgás --
134
379143
2415
Portanto, encham-no
com gasolina barata...
06:33
(LaughterRiso)
135
381582
1872
(Risos)
06:35
and then, you got him.
136
383478
1532
e depois é vosso.
06:37
It's just so --
137
385034
1337
É tudo tão…
06:38
(LaughterRiso)
138
386395
2639
(Risos)
É apenas…
06:41
It's just --
139
389058
1356
06:42
PMPM: You have to give us
a minuteminuto to take that in.
140
390438
2374
PM: Tem de nos dar um minuto
para nós assimilarmos isso.
06:44
(LaughterRiso)
141
392836
2556
(Risos)
06:47
LCLC: When I heardouviu this youngjovem ladysenhora
speakfalar before I cameveio out --
142
395416
3993
LC: Quando ouvi esta jovem
falar antes de mim…
06:51
she was so beautifulbonita,
143
399433
2531
era tão linda.
06:53
and I wisheddesejou I could be like that,
144
401988
2198
Eu também desejava ter sido assim,
06:56
and my husbandmarido, poorpobre darlingquerida --
145
404210
1477
o meu marido, pobrezinho
06:57
I lostperdido him after
we were marriedcasado 70 yearsanos --
146
405711
3024
— perdi-o depois de 70 anos
de matrimónio —
07:00
didn't agreeaceita on one thing,
147
408759
1877
nunca concordava comigo,
07:02
never did, nothing,
148
410660
2567
nunca, de modo nenhum,
07:05
but we got alongao longo togetherjuntos
149
413251
1421
mas demo-nos muito bem juntos,
07:06
because he learnedaprendido to understandCompreendo me,
150
414696
2532
porque ele aprendeu a entender-me
07:09
and that was just hardDifícil,
151
417252
2111
— e isso foi muito difícil,
07:11
because he was so differentdiferente.
152
419387
2024
porque ele era muito diferente.
07:13
And that ladysenhora remindedlembrou me.
153
421435
1731
Aquela senhora lembrou-me disso,
07:15
I said, "If I would have
just been like her,
154
423190
2758
e eu pensei:
“Se eu tivesse sido como ela,
07:17
DookyDooky Dooky would have really lovedAmado it."
155
425972
2293
"o Dooky teria gostado”.
07:20
(LaughterRiso)
156
428289
2442
(Risos)
07:22
But I wasn'tnão foi.
157
430755
1161
Mas não fui.
07:23
I was always pushyinsistente, always movingmovendo-se,
158
431940
1873
Eu era sempre mandona, sempre dinâmica,
07:25
always doing this,
159
433837
1435
estava sempre a fazer algo,
07:27
and he used to come to me
all the time, and he said,
160
435296
3206
e ele costumava aproximar-se
de mim e dizia-me:
“Querida, Deus vai castigar-te”.
07:30
"HoneyQuerida, God'sDe Deus going to punishpunir you."
161
438526
1667
07:32
(LaughterRiso)
162
440217
1549
(Risos)
07:33
"You -- you're just not gratefulgrato."
163
441790
2104
“Tu… não és agradecida”.
07:35
But it isn't that I'm not gratefulgrato,
164
443918
2213
Mas não é que não seja agradecida,
07:38
but I think, as long as you're livingvivo,
you've got to keep movingmovendo-se,
165
446155
3397
mas penso que, enquanto estamos vivos,
devemos estar em movimento
não devemos desistir de nos levantarmos
07:41
you've got to keep tryingtentando to get up
166
449576
1844
07:43
and do what you've got to do.
167
451444
1457
e de fazermos o que há que fazer.
07:44
(ApplauseAplausos)
168
452925
1001
(Aplausos)
07:45
You cannotnão podes sitsentar down.
169
453950
1174
Não fiquem sentadas.
07:47
You have to keep going,
170
455148
1904
Têm de seguir em frente
07:49
keep tryingtentando to do a little bitpouco everycada day.
171
457076
2818
tentar fazer um bocadinho todos os dias.
07:51
EveryCada day, you do a little bitpouco,
172
459918
1702
Todos os dias, façam um bocadinho,
07:53
try to make it better.
173
461644
1425
tentem melhorar.
07:55
And that's been my wholetodo life.
174
463093
1773
Isto é o que tenho feito a vida toda.
07:56
Well, I cameveio up
in the countrypaís, smallpequeno townCidade,
175
464890
3464
Nasci no campo,
numa pequena aldeia,
08:00
had to do everything,
had to haultransportar the wateragua,
176
468378
2366
eu tinha de fazer tudo,
ir buscar água,
08:02
had to washlavar the clothesroupas, do this, do that,
177
470768
2538
lavar a roupa,
fazer isto, fazer aquilo,
08:05
pickescolher the dumbburro strawberriesmorangos,
all that kindtipo of stuffcoisa.
178
473330
2666
apanhar os estúpidos morangos
e outras coisas assim.
08:08
(LaughterRiso)
179
476020
1001
(Risos)
08:09
But still, my daddyPapai insistedinsistiu
that we actAja nicebom,
180
477045
5277
Contudo, o meu pai insistia
que fôssemos simpáticas,
08:14
we be kindtipo.
181
482346
1416
que fôssemos gentis.
08:15
And that's all.
182
483786
1238
E nada mais.
08:17
When I heardouviu this youngjovem womanmulher --
183
485048
1566
Quando ouvi esta rapariga
08:18
oh, she soundssoa so beautifulbonita --
184
486638
2461
— oh, ela tem uma voz tão linda —
08:21
I said, "I wishdesejo I could be like that."
185
489123
2778
eu disse: “Queria poder ser como ela”.
08:23
PMPM: MrsSenhora deputada. ChaseChase, we don't want you
to be any differentdiferente than you are.
186
491925
3209
PM: Senhora Chase, não queremos
que seja diferente do que é.
08:27
There is no questionquestão about that.
187
495158
1531
Não há dúvida sobre isso.
08:28
Let me askpergunte you.
188
496713
1624
Deixe-me fazer-lhe uma pergunta.
08:30
This is why it's so wonderfulMaravilhoso
to have a conversationconversação
189
498361
2476
É por isso que é maravilhoso
conversar com alguém
que tem uma visão tão longa...
08:32
with someonealguém who has suchtal a long viewVisão --
190
500861
2080
08:34
LCLC: A long time.
191
502965
1151
LC: De muito tempo.
08:36
PMPM: to rememberinglembrando RooseveltRoosevelt
192
504140
1350
PM: ... lembrar-se de Roosevelt
e da pessoa a quem ele fez esse favor.
08:37
and the personpessoa he did that favorFavor for.
193
505514
1804
08:39
What is in your headcabeça and your mindmente
194
507342
2930
O que está na sua cabeça e na sua mente
08:42
and what you have seenvisto and witnessedtestemunhado ...
195
510296
1926
e o que a Senhora viu e testemunhou...
08:44
One of the things that it's good
to rememberlembrar, always,
196
512246
5383
Uma das coisas que é bom
nunca esquecer
é que quando a Senhora
abriu o restaurante,
08:49
is that when you openedaberto that restaurantrestaurante,
197
517653
2779
08:52
whitesbrancos and blacksnegros could not
eatcomer togetherjuntos in this citycidade.
198
520456
4182
brancos e negros não podiam
comer juntos nesta cidade.
08:57
It was againstcontra the lawlei.
199
525041
1623
Era contra a lei.
08:58
And yetainda they did, at DookyDooky Dooky ChaseChase.
Tell me about that.
200
526688
4151
E mesmo assim comiam juntos
no Dooky Chase. Fale-me disso.
09:02
LCLC: They did, there.
201
530863
1414
LC: Sim, comiam.
09:04
Well, my mother-in-lawsogra first startedcomeçado this,
202
532301
2035
Foi a minha sogra que começou com isso,
09:06
and the reasonrazão she startedcomeçado is,
203
534360
1845
e a razão pela qual começou
09:08
because her husbandmarido was sicklydoentio,
and he would go out --
204
536229
6997
foi porque o marido dela
era doente e não saía
09:15
and people from ChicagoChicago
and all the placeslocais,
205
543250
4063
— as pessoas de Chicago
e de muitos outros locais
09:19
you would call his jobtrabalho a numbersnúmeros runnercorredor.
206
547337
3714
chamariam a esse trabalho
"corretor de apostas".
09:23
But in NewNovo OrleansOrleans,
we are very sophisticatedsofisticado --
207
551931
3166
Mas em Nova Orleães
nós somos muito sofisticados
09:27
(LaughterRiso)
208
555121
1000
(Risos)
09:28
so it wasn'tnão foi a numbersnúmeros runnercorredor,
209
556145
1707
por isso, não era corretor de apostas,
09:29
it was a lotteryloteria vendorfornecedor.
210
557876
2056
era vendedor de lotaria.
09:31
(LaughterRiso)
211
559956
1674
(Risos)
09:33
So you see, we put classclasse to that.
212
561654
2009
Come vê, acrescentámos-lhe classe.
09:35
But that's how he did it.
213
563687
1246
Mas era isso que ele fazia.
09:36
And he couldn'tnão podia go from housecasa to housecasa
to get his clientsclientes and all that,
214
564957
5042
Não podia ir de casa em casa para
ir ter com os seus clientes e tudo isso,
09:42
because he was sickdoente,
215
570023
1438
porque estava doente,
09:43
so she openedaberto up
this little sandwichsanduíche shopfazer compras,
216
571485
3470
então ela abriu
uma pequena loja de sanduíches,
09:46
so she was going to take down the numbersnúmeros,
217
574979
2896
escrevia os números,
09:49
because he was sickdoente a lot.
218
577899
2587
porque ele estava muito doente.
09:52
He had ulcersúlceras. He was really badmau
for a long a time.
219
580510
3861
Tinha úlceras. Esteve muito mal
durante muito tempo.
09:56
So she did that --
220
584395
1336
Portanto, ela fez isso.
09:57
and not knowingsabendo anything,
221
585755
2794
Sem saber nada,
10:00
but she knewsabia she could make a sandwichsanduíche.
222
588573
1904
mas sabia fazer sanduíches.
10:02
She knewsabia she could cookcozinhar,
223
590501
1445
Sabia cozinhar,
10:03
and she borrowedPeguei emprestado 600 dollarsdólares
from a brewerycervejaria.
224
591970
3809
e pediu 600 dólares emprestados
a uma cervejaria.
10:08
Can you imagineImagine startinginiciando
a businesso negócio todayhoje with 600 dollarsdólares
225
596274
4475
Imaginam abrir um negócio
hoje com 600 dólares
10:12
and no knowledgeconhecimento of what you're doing?
226
600773
2468
e sem saber nada do que estão a fazer?
10:15
And it always just amazedespantado me
what she could do.
227
603789
4186
Sempre me fascinou muito
o que ela conseguiu fazer.
10:19
She was a good moneydinheiro managerGerente.
228
607999
1791
Geria o dinheiro muito bem.
10:21
That, I am not.
229
609814
1467
Eu não.
10:23
My husbandmarido used to call me
a bankruptfalido sisterirmã.
230
611751
2651
O meu marido chamava-me
a mana da falência.
10:26
(LaughterRiso)
231
614426
1437
(Risos)
10:27
"She'llEla vai spendgastar everything you got."
232
615887
1636
"Ela vai gastar tudo o que tem".
10:29
And I would, you know.
233
617547
1378
Eu tê-lo-ia feito.
10:30
PMPM: But you keptmanteve
the restaurantrestaurante openaberto, thoughApesar,
234
618949
2110
PM: Mas a Senhora
manteve o restaurante aberto,
10:33
even in those timesvezes of controversycontrovérsia,
when people were protestingprotestando
235
621083
4486
mesmo naqueles tempos controversos,
quando as pessoas protestavam
10:37
and almostquase boycottingboicotando.
236
625593
1714
e quase a boicotavam.
10:39
I mean, it was a controversialcontroverso movemover
that you and your husbandmarido madefeito.
237
627331
3571
Quer dizer, a Senhora e o seu marido
deram um passo controverso.
10:42
LCLC: It was, and I don't
know how we did it,
238
630926
2081
LC: Demos, e não sei
como é que conseguimos,
10:45
but as I said, my mother-in-lawsogra
was a kindtipo, kindtipo personpessoa,
239
633031
3880
mas, como disse, a minha sogra
era uma pessoa muito amável
10:48
and you didn't have any African-AmericansAfro-americanos
on the policepolícia forceforça at that time.
240
636935
4813
e naquela altura não havia
afro-americanos na polícia.
10:53
They were all whitebranco.
241
641772
1589
Só havia brancos.
10:55
But they would come around,
242
643385
1850
Mas eles passavam por lá
10:57
and she would say,
243
645259
1569
e ela dizia-lhes:
10:58
"BebeBebe Bebe, I'm gonna fixconsertar you
a little sandwichsanduíche."
244
646852
2199
"Querido, vou fazer-te uma sanduíche"
11:01
So she would fixconsertar them a sandwichsanduíche.
245
649075
2737
Então fazia sanduíches para todos eles.
11:03
TodayHoje they would call that briberysuborno.
246
651836
1995
Hoje chamar-lhe-íamos corrupção.
11:05
(LaughterRiso)
247
653855
2080
(Risos)
11:07
But she was just that kindtipo of personpessoa.
248
655959
2664
Mas ela era simplesmente
aquele tipo de pessoa
que gostava de fazer coisas para nós.
11:10
She likedgostei to do things for you.
249
658647
1599
11:12
She likedgostei to give.
250
660270
1659
Ela gostava de dar.
11:13
So she would do that,
251
661953
2091
Então fazia isso
11:16
and maybe that helpedajudou us out,
252
664068
1385
e talvez isso nos tenha ajudado,
11:17
because nobodyninguém ever botheredincomodado us.
253
665477
2316
porque nunca ninguém nos incomodou.
11:20
We had JimJim DombrowskiDombrowski, AlbertAlbert BenBen SmithSmith,
254
668421
3890
Acolhemos o Jim Dombrowski,
o Albert Ben Smith,
11:24
who startedcomeçado all kindstipos of things
right in that restaurantrestaurante,
255
672335
4957
que começaram a fazer todo o tipo
de coisas mesmo no restaurante,
11:29
and nobodyninguém ever botheredincomodado us.
256
677316
1606
e ninguém nunca nos incomodou.
11:31
So we just did it.
257
679322
1634
Então simplesmente o fazíamos.
11:32
PMPM: ExcuseDesculpa me.
258
680980
1151
PM: Desculpe.
11:34
You talkedfalou to me that day
259
682155
2083
A Senhora contou-me naquele dia
11:36
about the factfacto that people consideredconsiderado
the restaurantrestaurante a safeseguro havenparaíso
260
684262
4245
que as pessoas consideravam
o restaurante um porto seguro,
11:40
where they could come togetherjuntos,
261
688531
1707
onde se podiam reunir,
11:42
particularlyparticularmente if they were workingtrabalhando
on civilCivil rightsdireitos,
262
690262
3308
sobretudo se estavam a trabalhar
pelos direitos civis,
11:45
humanhumano rightsdireitos,
263
693594
1270
pelos direitos humanos,
11:46
workingtrabalhando to changemudança the lawsleis.
264
694888
2166
se estavam a trabalhar para mudar as leis.
11:49
LCLC: Well, because onceuma vez
you got insidedentro those doorsportas,
265
697078
3755
LC: Sim, isto porque, uma vez
que entravam por aquela porta,
11:52
nobodyninguém ever, ever botheredincomodado you.
266
700857
3072
ninguém os incomodava de algum modo.
11:55
The policepolícia would never come in
267
703953
2268
A polícia nunca entrava
11:58
and botherincomoda our customersclientes, never.
268
706245
2516
e não incomodava os clientes, nunca.
12:01
So they feltsentiu safeseguro to come there.
269
709083
2413
Sentiam-se seguros para lá ir.
12:03
They could eatcomer, they could planplano.
270
711520
2167
Podiam comer, podiam planear.
12:05
All the FreedomLiberdade RidersPilotos,
271
713711
1706
Todos os Viajantes da Liberdade,
12:07
that's where they plannedplanejado
all theirdeles meetingsreuniões.
272
715441
3365
era ali que planeavam
todos os seus encontros.
12:11
They would come and we would
serveservir them a bowltigela of gumboGumbo
273
719148
3188
Eles vinham e nós servíamos-lhes
uma tigela de gumbo e frango frito.
12:14
and friedfrito chickenfrango.
274
722360
1159
12:15
(LaughterRiso)
275
723543
1015
(Risos)
12:16
So I said, we'dqua changedmudou
the coursecurso of AmericaAmérica
276
724582
3107
Então comecei a dizer que
mudámos o curso dos EUA
12:19
over a bowltigela of gumboGumbo
and some friedfrito chickenfrango.
277
727713
2547
com uma tigela de gumbo e frango frito.
12:22
(ApplauseAplausos)
278
730284
4714
(Aplausos)
12:27
I would like to inviteconvite the leaderslíderes, now,
279
735022
3007
Agora queria convidar os chefes de Estado,
12:30
just come have a bowltigela of gumboGumbo
and some friedfrito chickenfrango,
280
738053
2855
venham comer uma tigela de bumbo
e um pouco de frango frito,
12:32
talk it over and we'dqua go
and we'dqua do what we have to do.
281
740932
2794
conversem, e nós faremos
o que devemos fazer.
12:35
(ApplauseAplausos)
282
743750
2103
(Aplausos)
12:37
And that's all we did.
283
745877
1410
Era só o que fazíamos.
12:39
PMPM: Could we sendenviar you a listLista
to inviteconvite to lunchalmoço?
284
747311
3229
PM: Podíamos enviar-lhe uma lista
de convidados para um almoço?
12:42
(LaughterRiso)
285
750564
1093
(Risos)
12:43
LCLC: Yeah, inviteconvite.
286
751681
1216
LC: Claro, convide-os.
12:44
Because that's what we're not doing.
287
752921
2149
Porque é uma coisa
que não estamos a fazer.
12:47
We're not talkingfalando.
288
755094
1852
Não estamos a falar.
12:48
Come togetherjuntos.
289
756970
1216
Venham juntos.
12:50
I don't careCuidado if you're a RepublicanRepublicano
or what you are -- come togetherjuntos.
290
758210
3357
Não me importa se vocês são Republicanos
ou sei lá o que — venham.
12:53
Talk.
291
761591
1190
Falem.
12:54
And I know those oldvelho guys.
292
762805
1255
Eu conheço esses velhotes.
12:56
I was friendsamigos with those oldvelho guys,
293
764084
1620
Eram meus amigos,
12:57
like TipDica O'NeillO ' Neill and all of those people.
294
765728
2434
como Tip O' Neill e todas essas pessoas.
13:00
They knewsabia how to come togetherjuntos and talk,
295
768186
3047
Sabiam reunir-se e falar,
13:03
and you would disagreediscordar maybe.
296
771257
3576
talvez não estivéssemos de acordo.
13:06
That's OK.
297
774857
1277
Não faz mal.
13:08
But you would talk, and we would come
to a good thing and meetConheça.
298
776158
2980
Mas falávamos e chegávamos
a um bom compromisso.
13:11
And so that's what we did
in that restaurantrestaurante.
299
779162
2855
Era isso que fazíamos
naquele restaurante.
13:14
They would planplano the meetingencontro,
300
782041
3110
Eles planeavam o encontro,
13:17
Oretha'sOretha mothermãe, OrethaOretha Oretha Haley'sHaley está mothermãe.
301
785175
3079
ou melhor, a mãe de Oretha,
a mãe de Oretha Haley.
13:20
She was biggrande in CORENúcleo.
302
788278
1642
Ela era importante no CORE.
13:21
Her mothermãe workedtrabalhou for me for 42 yearsanos.
303
789944
2547
A mãe dela trabalhou para mim
durante 42 anos.
13:25
And she was like me.
304
793306
2000
E era como eu.
13:27
We didn't understandCompreendo the programprograma.
305
795330
2585
Não entendíamos o programa.
13:29
NobodyNinguém our ageera understoodEntendido this programprograma,
306
797939
3658
Ninguém com a nossa idade
entendia aquele programa,
13:33
and we sure didn't want
our childrencrianças to go to jailcadeia.
307
801621
4244
e com certeza não queríamos que
os nossos filhos fossem para a prisão.
13:37
Oh, that was ... oh God.
308
805889
1794
Oh, era mesmo assim... meu Deus.
13:39
But these youngjovem people
were willingdisposto to go to jailcadeia
309
807707
2789
Mas aqueles jovens estavam dispostos
a irem para a prisão
13:42
for what they believedacreditava.
310
810520
1242
pelas suas convicções.
13:43
We were workingtrabalhando with ThurgoodThurgood
and A.P. TureaudTureaud Tureaud and all those people
311
811786
4509
Estávamos a trabalhar com Thurgood
e com A.P. Tureaud e todas essas pessoas
13:48
with the NAACPNaacp.
312
816319
1850
da NAACP.
13:50
But that was a slowlento movemover.
313
818193
1979
Mas era um movimento lento.
13:52
We would still be out here tryingtentando
to get in the doorporta, waitingesperando for them.
314
820196
3563
Ainda estaríamos a tentar entrar,
à espera deles.
13:55
(LaughterRiso)
315
823783
2030
(Risos)
13:57
PMPM: Is that ThurgoodThurgood MarshallMarshall
you're talkingfalando about?
316
825837
2415
PM: Está a falar
do próprio Thurgood Marshall?
LC: Thurgood Marshall, sim.
Mas eu adorava Thurgood.
14:00
LCLC: ThurgoodThurgood MarshallMarshall.
But I lovedAmado ThurgoodThurgood.
317
828276
2106
14:02
He was a good movementmovimento.
318
830406
1486
Era um bom movimento.
14:03
They wanted to do this
withoutsem offendingofendendo anybodyqualquer pessoa.
319
831916
4516
Queriam fazer aquilo sem ofender ninguém.
14:08
I'll never forgetesqueço A.P. TureaudTureaud Tureaud:
320
836456
1753
Nunca esquecerei A.P. Tureaud:
14:10
"But you can't offendofender the whitebranco people.
321
838233
1895
"Mas não podemos ofender os brancos.
14:12
Don't offendofender them."
322
840152
2120
"Não os ofendam".
14:14
But these youngjovem people didn't careCuidado.
323
842813
1865
Mas estes jovens não se importavam.
14:16
They said, "We're going.
ReadyPronto or not, we're going to do this."
324
844702
4341
Diziam: "Nós vamos,
prontos ou não, vamos fazer isto".
14:21
And so we had to supportApoio, suporte them.
325
849455
2111
Então tivemos de os apoiar.
14:23
These were the childrencrianças we knewsabia,
righteousjusto childrencrianças.
326
851590
3314
Eram os jovens que conhecíamos,
jovens às direitas.
14:26
We had to help them.
327
854928
1626
Tivemos de os ajudar.
14:28
PMPM: And they broughttrouxe the changemudança.
LCLC: And they broughttrouxe the changemudança.
328
856578
3076
PM: E eles trouxeram a mudança.
LC: E eles trouxeram a mudança.
14:31
You know, it was hardDifícil,
329
859678
1896
Foi difícil, mas às vezes fazem-se
coisas difíceis para introduzir mudanças.
14:33
but sometimesas vezes you do
hardDifícil things to make changesalterar.
330
861598
3159
14:36
PMPM: And you've seenvisto
so manymuitos of those changesalterar.
331
864781
2531
PM: E a Senhora viu muitas
dessas mudanças.
14:39
The restaurantrestaurante has been a bridgeponte.
332
867336
1809
O restaurante foi uma ponte.
14:41
You have been a bridgeponte
betweenentre the pastpassado and now,
333
869169
4454
A Senhora tem sido uma ponte
entre o passado e o presente,
14:45
but you don't liveviver in the pastpassado, do you?
334
873647
2484
mas não vive no passado, pois não?
14:48
You liveviver very much in the presentpresente.
335
876155
3009
A Senhora vive mais no presente.
14:51
LCLC: And that's what you have to tell
youngjovem people todayhoje.
336
879188
3201
LC: E isto é o que se deve dizer
aos jovens de hoje.
14:54
OK, you can protestprotesto,
337
882413
1985
Ok, podem protestar,
14:56
but put the pastpassado behindatrás you.
338
884422
1784
mas deixem o passado para trás.
14:58
I can't make you responsibleresponsável
for what your grandfatheravô did.
339
886601
4643
Não vos posso responsabilizar
por aquilo que o vosso avô fez.
15:03
That's your grandfatheravô.
340
891268
1547
Foi o vosso avô que o fez.
15:04
I have to buildconstruir on that.
341
892839
1945
Tenho de construir a partir daí.
15:06
I have to make changesalterar.
342
894808
1254
Tenho de mudar as coisas.
15:08
I can't stayfique there and say,
343
896086
2428
Não posso ficar lá e dizer:
15:10
"Oh, well, look what they did to us then.
344
898538
1999
"Oh bem, vejam o que nos fizeram.
"Vejam o que nos fazem agora".
15:12
Look what they do to us now."
345
900561
1383
15:13
No, you rememberlembrar that,
346
901968
1687
Não, vocês lembram-se disso,
15:15
but that makesfaz com que you keep going on,
347
903679
2285
mas é por isso
que continuam em frente,
15:17
but you don't harpharpa on it everycada day.
348
905988
2448
sem estarem sempre a bater
na mesma tecla.
15:20
You movemover,
349
908460
1164
Avancem
15:21
and you movemover to make a differencediferença,
350
909648
1864
e avancem para fazer a diferença,
15:23
and everybodytodo mundo should be involvedenvolvido.
351
911536
3798
e todos deveriam participar.
15:27
My childrencrianças said,
352
915358
1215
Os meus filhos diziam:
15:28
"MotherMãe, don't get politicalpolítico," you know.
353
916597
2106
"Mãe, não sejas política".
15:30
(LaughterRiso)
354
918727
1991
(Risos)
15:32
"Don't get politicalpolítico, because you know
we don't like that."
355
920742
3056
"Não sejas política, porque sabes
que não gostamos disso".
15:35
But you have to be politicalpolítico todayhoje.
356
923822
2699
Mas hoje têm de ser políticos.
15:38
You have to be involvedenvolvido.
357
926545
2364
Têm de participar.
15:40
Be a partparte of the systemsistema.
358
928933
1780
Fazer parte do sistema.
15:42
Look how it was when we couldn'tnão podia be
a partparte of the systemsistema.
359
930737
3294
Vejam como é que era quando
não podíamos fazer parte do sistema.
15:46
When DutchHolandês MorialMorial Morial becamepassou a ser the mayorprefeito,
360
934055
3666
Quando Dutch Morial se tornou
o presidente da câmara municipal,
15:49
it was a differentdiferente feelingsentindo-me
in the African-AmericanAfro-americano communitycomunidade.
361
937745
3880
isso gerou um sentimento diferente
na comunidade afro-americana.
15:54
We feltsentiu a partparte of things.
362
942340
2524
Sentimos que fazíamos parte das coisas.
15:56
Now we'venós temos got a mayorprefeito.
363
944888
1510
Agora temos um presidente.
15:58
We feel like we belongpertencer.
364
946752
2230
sentimos que pertencemos aqui.
16:01
MoonLua triedtentou before DutchHolandês cameveio.
365
949006
3281
Moon tinha tentado antes de Dutch chegar.
16:04
PMPM: MayorPrefeito Landrieu'sLandrieu fatherpai,
MoonLua LandrieuLandrieu Landrieu.
366
952311
2015
PM: O pai de Landrieu, Moon Landrieu.
16:06
LCLC: MayorPrefeito Landrieu'sLandrieu fatherpai,
he tooktomou great, great risksriscos
367
954350
2883
LC: O pai do presidente Landrieu
correu grandes, grandes riscos
16:09
by puttingcolocando African-AmericansAfro-americanos in citycidade hallcorredor.
368
957257
4204
colocando um afro-americano
na câmara municipal.
16:13
He tooktomou a whippingchicotadas for that
for a long time,
369
961485
3484
Levou tareias por causa disso
durante muito tempo,
16:16
but he was a visionaryvisionário,
370
964993
2255
mas era um visionário.
16:19
and he did those things that he knewsabia
was going to help the citycidade.
371
967272
5071
Fez aquelas coisas porque sabia
que assim ia ajudar a cidade.
16:24
He knewsabia we had to get involvedenvolvido.
372
972367
2285
Sabia que nós tínhamos de participar.
16:26
So that's what we have to do.
373
974676
1983
É isso o que têm de fazer.
16:28
We don't harpharpa on that.
374
976683
1282
Não batemos na mesma tecla.
16:29
We just keep movingmovendo-se,
375
977989
1584
Simplesmente seguimos em frente,
16:31
and MitchMitch, you know,
I tell MoonLua all the time,
376
979597
3356
e estou sempre a dizer ao Moon:
16:34
"You did a good thing,"
377
982977
1687
"Fizeste uma coisa boa,
16:36
but MitchMitch did one biggerMaior than you
and better than you.
378
984688
3817
"mas o Mitch fez algo maior
e melhor que tu".
Quando derrubou aquelas estátuas,
eu disse:
16:40
When he pulledpuxado those statuesestátuas down,
379
988529
1728
16:42
I said, "BoyMenino, you're crazylouco!"
380
990281
1423
"Rapaz, és maluco!"
16:43
(ApplauseAplausos)
381
991728
2691
(Aplausos)
16:46
You're crazylouco.
382
994443
1521
"És maluco".
16:47
But it was a good politicalpolítico movemover.
383
995988
3994
Mas foi uma boa jogada política.
16:52
You know, when I saw
P.T. BeauregardBeauregard come down,
384
1000006
2972
Quando vi P.T. Beauregard cair,
16:55
I was sittingsentado looking at the newsnotícia,
385
1003002
3024
estava a ver o noticiário
16:58
and it just hitacertar me
what this was all about.
386
1006050
3567
e, de repente apercebi-me
do que se tratava.
17:02
To me, it wasn'tnão foi about racecorrida;
it was a politicalpolítico movemover.
387
1010527
4205
Para mim, não se tratava de racismo,
era um ato político.
17:07
And I got so furiousfurioso,
388
1015639
1308
Fiquei tão furiosa
que voltei à minha cozinha
na manhã seguinte e pensei:
17:08
I got back on that kitchencozinha
the nextPróximo morningmanhã,
389
1016971
2056
17:11
and I said, come on, pickescolher up
your pantscalças, and let's go to work,
390
1019051
3088
"Anda lá, faz um esforço
e vamos trabalhar,
17:14
because you're going to get left behindatrás.
391
1022163
2056
"porque vão deixar-te para trás".
17:16
And that's what you have to do.
392
1024243
1509
Isto é o que têm de fazer.
17:17
You have to movemover on people,
393
1025776
1730
Têm de pôr as pessoas em movimento,
17:19
movemover on what they do.
394
1027530
1738
acompanhar o que elas fazem.
17:21
It was going to bringtrazer
visibilityvisibilidade to the citycidade.
395
1029292
3415
Tudo aquilo estava a dar
visibilidade à cidade.
17:24
So you got that visibilityvisibilidade --
movemover on it, upliftelevar yourselfvocê mesmo,
396
1032731
3917
Enfim, ganhámos essa visibilidade
— vamos continuar, coragem!
17:28
do what you have to do,
397
1036672
1634
Façam o que têm de fazer
17:30
and do it well.
398
1038330
1841
e façam-no bem.
17:32
And that's all we do.
399
1040195
1242
É tudo o que fazemos.
17:33
That's all I try to do.
400
1041461
1303
É o que tento fazer.
17:34
PMPM: But you just gavedeu
the formulaFórmula for resilienceresiliência. Right?
401
1042788
4162
PM: A Senhora acaba de nos dar
a fórmula da resiliência, certo?
17:38
So you are clearlyclaramente the bestmelhor exampleexemplo
we could find anywherequalquer lugar of resilienceresiliência,
402
1046974
5378
A Senhora é o melhor exemplo
de resiliência que podíamos encontrar.
Então deve haver algo
que a Senhora pense...
17:44
so there mustdevo be something you think --
403
1052376
2239
17:46
LCLC: I like emotionalemocional strengthforça.
404
1054639
1595
LC: Gosto da força emocional.
17:48
I like people with emotionalemocional
and physicalfisica strengthforça,
405
1056258
3799
Gosto das pessoas
com força emocional e física,
17:52
and maybe that's badmau for me.
406
1060081
2642
e talvez isso seja mau para mim.
17:55
My favoritefavorito all-timetodos os tempos generalgeral
was GeorgeGeorge PattonPatton.
407
1063910
4192
O meu general preferido de sempre
era George Patton.
18:00
You know, that wasn'tnão foi too coollegal.
408
1068752
2184
Sabe, isso não era muito fixe.
18:02
(LaughterRiso)
409
1070960
2244
(Risos)
18:05
PMPM: It's surprisingsurpreendente.
410
1073228
1192
PM: É surpreendente.
18:06
LCLC: I've got GeorgeGeorge PattonPatton
hangingsuspensão in my diningsala de jantar roomquarto
411
1074444
3529
LC: Coloquei uma foto do George Patton
na minha sala de jantar
18:09
because I want to rememberlembrar.
412
1077997
2462
porque quero lembrar-me.
18:12
He setconjunto goalsmetas for himselfele mesmo,
413
1080483
1875
Impôs objetivos a si mesmo
18:14
and he was going to setconjunto out
to reachalcance those goalsmetas.
414
1082382
3661
e estava disposto
a alcançar esses objetivos.
18:18
He never stoppedparado.
415
1086067
1663
Nunca parou.
18:19
And I always rememberlembrar his wordspalavras:
416
1087754
2297
Vou lembrar-me sempre das palavras dele:
18:22
"LeadChumbo, followSegue, or get out of the way."
417
1090075
2595
"Lidera, segue ou desaparece".
18:25
Now, I can't leadconduzir --
418
1093203
1506
Eu não posso liderar.
18:26
(ApplauseAplausos)
419
1094733
1142
(Aplausos)
18:27
I can't be a leaderlíder,
420
1095899
1782
Não posso ser líder,
18:29
but I can followSegue a good leaderlíder,
421
1097705
2055
mas posso seguir um bom líder,
18:31
but I am not gettingobtendo out of the way.
422
1099784
2318
e não vou desaparecer.
18:34
(ApplauseAplausos)
423
1102126
1459
(Aplausos)
18:35
But that's just what you have to do.
424
1103609
2413
Mas isto é apenas o que temos de fazer.
18:38
(ApplauseAplausos)
425
1106046
2416
(Aplausos)
18:40
If you can't leadconduzir --
426
1108486
2077
Se não conseguem liderar,
18:42
leaderslíderes need followersseguidores,
427
1110587
2247
os líderes precisam de seguidores,
18:44
so if I help you up there,
I'm going to ridepasseio on your coattailsAba,
428
1112858
5010
portanto, se eu puder ajudar-vos,
vou seguir as vossas pegadas
18:49
and I can't countcontagem
the coattailsAba I've riddenmontar uponsobre.
429
1117892
2850
e nem sei quantas pegadas
já segui até hoje.
18:52
(LaughterRiso)
430
1120766
1578
(Risos)
18:54
FeedAlimentar you good. You'llVocê vai help me out.
431
1122368
1650
Eu alimento-vos bem,
vocês ajudam-me.
18:56
(LaughterRiso)
432
1124042
1090
(Risos)
18:57
And that's what life is all about.
433
1125156
2460
A vida é isto.
18:59
EverybodyToda a gente can do something,
434
1127640
3039
Todos podem fazer algo,
19:02
but please get involvedenvolvido.
435
1130703
2297
mas, por favor, participem.
19:05
Do something.
436
1133024
1182
Façam alguma coisa.
19:06
The thing we have to do
in this citycidade, in all citiescidades --
437
1134230
4515
O que temos de fazer nesta cidade,
e em todas as cidades
19:10
mommasMommas have to startcomeçar beingser mommasMommas todayhoje.
438
1138769
3651
— as mães devem começar
a ser mães hoje.
19:14
You know?
439
1142988
1151
Percebem?
19:16
They have to startcomeçar understandingcompreensão --
440
1144163
2004
Devem começar a entender
19:18
when you bringtrazer this childcriança in the worldmundo,
441
1146191
2501
que, quando trazemos
uma criança ao mundo,
19:20
you have to make a man out of it,
442
1148716
1776
temos de fazer dela um homem,
19:22
you have to make a womanmulher out of it,
443
1150516
2050
temos de fazer dela uma mulher,
19:24
and it takes some doing.
444
1152590
1413
e isso dá muito trabalho.
19:26
It takes sacrificesacrifício.
445
1154027
1938
Requer sacrifícios.
19:27
Maybe you won'tnão vai have the long fingernailsunhas,
maybe you won'tnão vai have the prettybonita haircabelo.
446
1155989
3960
Talvez não tenham unhas tão compridas,
talvez não tenham o cabelo tão bonito.
19:32
But that childcriança will be on the movemover,
447
1160419
2977
Mas aquela criança vai crescer e evoluir,
19:35
and that's what you have to do.
448
1163420
1524
e é isso o que têm de fazer.
19:36
We have to concentrateconcentrado on educatingeducando
449
1164968
2162
Têm de se concentrar em educá-las
19:39
and makingfazer these childrencrianças understandCompreendo
what it's all about.
450
1167154
4989
e em fazer com que estas crianças
entendam como são as coisas.
19:44
And I hateódio to tell you, gentlemencavalheiros,
451
1172167
2096
Odeio dizer-vos isto, senhores,
19:46
it's going to take
a good womanmulher to do that.
452
1174287
2594
será necessária uma boa mulher
para fazer isso.
19:49
It's going to take
a good womanmulher to do that.
453
1177809
3179
Será necessária uma boa mulher
para fazer isso.
(Aplausos)
19:53
(ApplauseAplausos)
454
1181012
1007
19:54
MenHomens can do theirdeles partparte.
455
1182043
1810
Os homens podem fazer a sua parte.
19:55
The other partparte is to just do
what you have to do
456
1183877
2278
A outra parte é fazerem
o que têm de fazer e levá-lo para casa,
19:58
and bringtrazer it home,
457
1186179
1173
19:59
but we can handlelidar com the restdescansar,
458
1187376
1691
mas podemos lidar com o resto,
20:01
and we will handlelidar com the restdescansar.
459
1189091
1809
e vamos lidar com o resto.
20:03
If you're a good womanmulher, you can do that.
460
1191229
2128
Se for uma boa mulher,
consegue fazer isso.
20:05
PMPM: You heardouviu that first here.
461
1193381
1514
PM: Ouviram isto pela primeira vez
20:06
We can handlelidar com the restdescansar.
462
1194919
1368
Podemos lidar com o resto.
20:08
LCLC: We can handlelidar com the restdescansar.
463
1196311
1735
LC: Podemos lidar com o resto.
20:10
MrsSenhora deputada. ChaseChase, thank you so much --
464
1198070
1984
Senhora Chase, muito obrigada...
20:12
LCLC: Thank you.
465
1200078
1158
LC: Obrigada eu.
20:13
PMPM: for takinglevando time out from the work
you do everycada day in this communitycomunidade.
466
1201260
4159
PM: Obrigada pelo tempo que roubou
ao seu trabalho quotidiano
nesta comunidade.
20:17
LCLC: But you don't know
what this does for me.
467
1205443
2158
LC: Nem sabe o que
isto significa para mim.
20:19
When I see all of these people,
and come togetherjuntos --
468
1207625
2682
Quando vejo todas estas pessoas
que se reúnem
20:22
people come to my kitchencozinha
from all over the worldmundo.
469
1210331
2858
— pessoas de todo o mundo
que vêm à minha cozinha.
20:25
I had people come from LondonLondres,
470
1213751
2531
Tive pessoas de Londres,
20:28
now twiceduas vezes this happenedaconteceu to me.
471
1216306
2307
já duas vezes que isso me aconteceu.
20:30
First a man cameveio, and I don't know
why he cameveio to this --
472
1218637
4016
Primeiro veio um homem, não sei porquê.
20:34
EveryCada yearano, the chefscozinheiros do something
calledchamado "Chef'sChef's CharityCaridade."
473
1222677
4682
Todos os anos os "chefs" fazem algo
chamado "Chef's Charity".
20:40
Well, it so happenedaconteceu
I was the only womanmulher there,
474
1228041
4691
Bem, acontecia que eu
era a única mulher ali
20:44
and the only African-AmericanAfro-americano there
475
1232756
2520
e a única afro-americana
20:47
on that stageetapa doing these demonstrationsdemonstrações,
476
1235300
2895
naquele palco
a fazer aquelas demonstrações.
20:50
and I would not leavesair untilaté I saw
anotheroutro womanmulher come up there, too.
477
1238219
3594
Não me fui embora enquanto
não vi outra mulher a aparecer.
Disse: Não me vou embora,
vão ter de me tirar à força daqui
20:53
I'm not going up -- they're going
to carrylevar me up there
478
1241837
2603
20:56
untilaté you bringtrazer anotheroutro womanmulher up here.
479
1244464
1848
se não trouxerem para aqui outra mulher.
20:58
(LaughterRiso)
480
1246336
1730
(Risos)
21:00
So they have anotheroutro one now,
so I could stepdegrau down.
481
1248090
3047
Assim, agora têm outra,
e eu posso retirar-me.
21:03
But this man was from LondonLondres.
482
1251161
2833
Mas aquele homem era de Londres.
21:06
So after that, I foundencontrado the man
in my kitchencozinha.
483
1254018
2921
Depois encontrei o homem
na minha cozinha.
21:08
He cameveio to my kitchencozinha,
484
1256963
1875
Entrou na minha cozinha e disse-me:
21:10
and he said, "I want
to askpergunte you one questionquestão."
485
1258862
2286
"Quero fazer-lhe uma pergunta".
21:13
OK, I thought I was going to askpergunte
something about foodComida.
486
1261172
3102
Muito bem, pensei que ele ia perguntar-me
algo sobre a comida.
21:16
"Why do all these whitebranco menhomens
hangaguentar around you?"
487
1264298
4016
"Porque é que todos estes homens brancos
andam à sua volta?"
21:20
(LaughterRiso)
488
1268338
2119
(Risos)
21:22
What?
489
1270481
1151
O quê?
21:23
(LaughterRiso)
490
1271656
1801
(Risos)
21:25
I couldn'tnão podia understandCompreendo.
491
1273481
1603
Eu não estava a perceber.
21:27
He couldn'tnão podia understandCompreendo that.
492
1275108
2024
Ele não estava a perceber.
21:29
I said, "We work togetherjuntos.
493
1277156
1786
Eu disse: "Trabalhamos juntos.
21:30
This is the way we liveviver in this citycidade.
494
1278966
2579
"É assim que vivemos nesta cidade.
21:33
I maypode never go to your housecasa,
you maypode never come to my housecasa.
495
1281569
3047
"Talvez nunca vá à sua casa,
talvez nunca vá a minha casa.
21:36
But when it comesvem to workingtrabalhando,
496
1284640
1634
"Mas, quando se trata de trabalhar,
21:38
like raisingcriando moneydinheiro
for this specialespecial schoolescola,
497
1286298
2761
"como angariar fundos
para uma escola especial,
21:41
we come togetherjuntos.
498
1289083
1810
"nós juntamo-nos".
21:42
That's what we do.
499
1290917
1278
É isso que fazemos.
21:44
And still here comesvem anotheroutro, a womanmulher,
500
1292219
2968
Ainda veio outro, uma mulher,
21:47
elegantlyelegantemente dressedvestido,
501
1295211
1579
vestida elegantemente,
21:48
about a monthmês agoatrás in my kitchencozinha.
502
1296814
2367
há quase um mês, à minha cozinha.
21:51
She said, "I don't understandCompreendo
what I see in your diningsala de jantar roomquarto."
503
1299829
3889
E disse: "Não percebo o que estou a ver
na sua sala de jantar"
21:56
I said, "What do you see?"
504
1304269
1667
Eu disse: "O que é que está a ver?"
21:57
She saw whitesbrancos and blacksnegros togetherjuntos.
505
1305960
2751
Ela vira brancos e negros todos juntos.
22:00
That's what we do.
506
1308735
1565
É isso que fazemos.
22:02
We meetConheça. We talk.
507
1310324
1722
Encontramo-nos. Conversamos.
22:04
And we work togetherjuntos,
508
1312571
1706
E trabalhamos juntos.
22:06
and that's what we have to do.
509
1314301
1894
É isto que temos que fazer.
22:08
You don't have to be my bestmelhor friendamigos
to work to better your citycidade,
510
1316219
3714
Não têm de ser o meu melhor amigo
para trabalharem e melhorarem a cidade,
22:11
to better your countrypaís.
511
1319957
1681
para melhorarem o país.
22:13
We just have to come togetherjuntos and work,
and that's what we do in this citycidade.
512
1321662
3968
Temos de nos reunir e trabalhar juntos,
é isso o que fazemos nesta cidade.
22:17
We're a weirdesquisito bunchgrupo down here.
513
1325654
2198
Formamos um grupo esquisito.
22:19
(LaughterRiso)
514
1327876
1222
(Risos)
22:21
NobodyNinguém understandsentende us,
515
1329122
2357
Ninguém nos compreende,
22:23
but we feedalimentação you well.
516
1331503
1587
mas nós alimentamos-vos bem.
22:25
(LaughterRiso)
517
1333114
2247
(Risos)
22:27
(ApplauseAplausos)
518
1335385
4372
(Aplausos)
22:31
(CheeringTorcendo)
519
1339781
1012
Obrigada.
22:32
Thank you.
520
1340817
1163
22:34
(ApplauseAplausos)
521
1342004
5400
(Aplausos)
Translated by Laura Pillon
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Leah Chase - Restaurateur
Leah Chase has spent the last seven decades serving her signature gumbo and hospitality to everyone from Martin Luther King Jr. to James Baldwin to Barack Obama.

Why you should listen

Leah Chase, named the "Queen of Creole Cuisine," has been the executive chef at Dooky Chase Restaurant in New Orleans since the 1940's. A longtime advocate for civil rights, her restaurant was a meeting place for the Freedom Riders and prominent civil rights activists, and one of the first places in the segregated south where blacks and whites could dine together. A lifelong resident of Louisiana, she is a patron of local artists, amassing a distinguished collection of African-American art displayed at Dooky Chase. The chef is widely considered to be a pioneer of soul food and an icon of American cooking.

More profile about the speaker
Leah Chase | Speaker | TED.com
Pat Mitchell - Curator, connector, convener and advocate for women's leadership
Pat Mitchell is a lifelong advocate for women and girls, known for her work as a journalist, producer, television executive and curator.

Why you should listen

Pat Mitchell began her media career in print (at LOOK) and transitioned to television as opportunities opened up for women in the early 1970s. She was among the first women to anchor the news (WBZ-TV Boston) and host a morning talk show (Woman 74). She was the first woman to own, produce and host a national talk show, the Emmy-winning Woman to Woman, which also became the first television series to be placed in the archives of the Harvard-Radcliffe Schlesinger Library on the History of Women.

As the head of Ted Turner's documentary division, the programs she commissioned garnered 37 Emmys, five Peabodys and two Academy Award nominations. In 2000, she became the first woman President and CEO of the Public Broadcasting System. She led PBS through the transition to digital broadcasting, sustained government funding and added many new original series to the national schedule. As head of the Paley Center for Media in New York and Los Angeles, she guided an institution that leads discussion about the cultural, creative and social significance of media. Now as an independent consultant and curator, Mitchell advises foundations and corporations on issues of women’s empowerment and leadership development as well as media relations and governance. Mitchell is a trustee of the Skoll Foundation and Participant Media; chair of the Sundance Institute Board and Women's Media Center and a board member of the Acumen Fund.

In 2010, Mitchell launched and co-hosted the first TEDWomen and for the succeeding seven years, in partnership with the TED organization, Mitchell has curated and hosted TEDxWomen and TEDWomen conferences.

More profile about the speaker
Pat Mitchell | Speaker | TED.com