ABOUT THE SPEAKER
Drew Philp - Journalist, screenwriter
Drew Philp is the author of "A $500 House in Detroit: Rebuilding an Abandoned Home and an American City," a memoir of rebuilding a former abandoned home while finding his place in his city, country, race and generation.

Why you should listen

Drew Philp is a freelance writer living in his rehabbed house and most often covers inequity in the Midwest for the Guardian. He has hitchhiked the Rustbelt to speak with average Americans about changing manhood and walked to Cleveland from Detroit to speak to postindustrial trump supporters in pursuit of stories. Philp has also been published in BuzzFeed, The Detroit Free Press, De Correspondent and other national and international outlets.

In 2009, Philp bought an abandoned house in Detroit with no windows, plumbing or electricity, which was filled with 10,000 pounds of trash. Living without heat for nearly two years, fighting wild packs of dogs, and harvesting materials from the often burning neighborhood, Philp repaired the house with his own hands and the help of his dynamic community. He lives there with his dog Gratiot. 

Philp has also hitchhiked the US, co-taught a class on race to all white students at the University of Michigan, written scripts in the film industry and taught for many years inside prisons and juvenile justice institutions across the state. His accolades include the Stuart and Vernice Gross award for literature, an 11th Hour Food and Farming Fellowship facilitated by Michael Pollan and a 2017 Kresge Arts in Detroit fellowship.

More profile about the speaker
Drew Philp | Speaker | TED.com
TEDNYC

Drew Philp: My $500 house in Detroit -- and the neighbors who helped me rebuild it

Drew Philip: Ma maison à 500$ à Détroit - et le voisinage qui m'aida à la rebâtir

Filmed:
1,348,024 views

En 2009, le journaliste et scénariste Drew Philip achète une maison en ruine à Détroit pour 500$. Dans les années qui suivent, alors qu'il vide l'intérieur et retire les ordures qui envahissent les pièces, il apprend non seulement comment réparer une maison mais il apprend aussi à construire une communauté. Drew Philipp rend hommage à cette ville qu'il aime, et nous parle de « voisinage radical » nous montrant que nous avons « le pouvoir de créer un monde nouveau ensemble et de le faire par nous-mêmes quand nos gouvernements refusent ».
- Journalist, screenwriter
Drew Philp is the author of "A $500 House in Detroit: Rebuilding an Abandoned Home and an American City," a memoir of rebuilding a former abandoned home while finding his place in his city, country, race and generation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

(Applaudissements)
00:12
In 2009, I boughtacheté a housemaison
in DetroitDetroit for 500 dollarsdollars.
0
743
4269
En 2009, j'ai acheté une maison
à Detroit pour 500 dollars.
00:17
It had no windowsles fenêtres,
no plumbingplomberie, no electricityélectricité
1
5891
3761
Elle n'avait pas de fenêtres,
pas de plomberie, pas d'électricité
00:21
and it was filledrempli with trashpoubelle.
2
9676
1441
et était remplie d'ordures.
00:24
The first floorsol heldtenu nearlypresque
10,000 poundslivres sterling of garbagedes ordures,
3
12344
3953
Le premier étage supportait
presque 4 500 kg d'ordures,
00:28
and that includedinclus the better partpartie
of a DodgeDodge CaravanCaravane,
4
16321
2843
dont la majeure partie
d'une Dodge Caravan,
00:31
cutCouper into chunksmorceaux with a reciprocatingà mouvement alternatif saw.
5
19188
2278
coupée en morceaux
avec une scie à guichet.
00:33
(LaughterRires)
6
21490
1195
(Rires)
00:34
I livedvivait nearlypresque two yearsannées withoutsans pour autant heatchaleur,
7
22709
2170
J'ai vécu presque deux ans sans chauffage,
j'ai plusieurs fois été réveillé d'un
sommeil profond par des coups de feu,
00:36
wokeréveillé up out of a deadmort sleepdormir
multipleplusieurs timesfois to gunshotscoups de feu,
8
24903
3484
00:40
was attackedattaqué by a packpack of wildsauvage dogschiens
9
28411
4036
j'ai été attaqué par un groupe
de chiens sauvages
00:44
and rippeddéchiré my kitchencuisine cabinetsarmoires
from an abandonedabandonné schoolécole
10
32471
3676
et récupéré mes placards de cuisine
d'une école abandonnée
00:48
as they were activelyactivement tearingdéchirure
that schoolécole down.
11
36171
2924
qu'ils étaient en train de démolir.
00:52
This, of coursecours, is the DetroitDetroit
that your hearentendre about.
12
40626
3057
Ça, bien sûr, c'est le Detroit
dont vous entendez parler.
00:55
Make no mistakeerreur, it's realréal.
13
43707
1609
Ne vous méprenez pas, c'est réel.
00:58
But there's anotherun autre DetroitDetroit, too.
14
46929
1808
Mais il y a aussi un autre Detroit :
01:00
AnotherUn autre DetroitDetroit that's more hopefuloptimiste,
15
48761
2068
un Detroit plus prometteur,
01:02
more innovativeinnovant,
16
50853
1291
plus innovant
01:04
and maymai just providefournir some of the answersréponses
17
52168
2151
et qui pourrait fournir quelques réponses
01:06
to citiesvilles strugglingluttant to reinventréinventer
themselvesse everywherepartout.
18
54343
2949
aux villes qui essayent
de se réinventer un peu partout.
01:10
These answersréponses, howevertoutefois, do not
necessarilynécessairement adhereadhérer to conventionalconventionnel wisdomsagesse
19
58045
4832
Cependant, ces réponses
ne s'inscrivent pas forcément
dans la sagesse conventionnelle
d'un développement positif.
01:14
about good developmentdéveloppement.
20
62901
1403
01:17
I think Detroit'sDe Detroit realréal strengthforce
boilsbout down to two wordsmots:
21
65472
4236
Je pense que la vraie force de Detroit
se résume en deux mots :
01:21
radicalradical neighborlinessbon voisinage.
22
69732
2118
voisinage radical.
01:24
And I wasn'tn'était pas ablecapable to see it myselfmoi même
untiljusqu'à I livedvivait there.
23
72529
2758
J'étais incapable de le voir
avant d'y vivre moi-même.
01:28
About a decadedécennie agodepuis,
24
76684
1151
Il y a environ dix ans,
01:29
I moveddéplacé to DetroitDetroit with no friendscopains,
no jobemploi and no moneyargent,
25
77859
3523
j'ai emménagé à Detroit, sans ami,
sans travail et sans argent,
01:33
at a time when it seemedsemblait
like everyonetoutes les personnes elseautre was movingen mouvement out.
26
81406
3191
au moment où semble t-il
tout le monde en partait.
01:36
BetweenEntre 2000 and 2010,
27
84621
2731
Entre 2000 et 2010,
01:39
25 percentpour cent of the city'sla ville populationpopulation left.
28
87376
2711
25% de la population est partie.
01:42
This includedinclus about halfmoitié
of the elementary-agedd’âge élémentaire childrenles enfants.
29
90111
3017
Cela comprenait environ la moitié
des enfants en élémentaire.
01:46
This was after sixsix decadesdécennies of declinedéclin.
30
94128
2214
Ce fut après soixante ans de déclin.
01:48
A cityville builtconstruit for almostpresque two millionmillion
was down to lessMoins than 800,000.
31
96718
4387
Une ville construite pour deux
millions d'habitants se retrouvait
avec moins de 800 000.
01:54
What you usuallyd'habitude don't hearentendre
is that people didn't go very farloin.
32
102212
3492
Ce que l'on entend rarement,
c'est que les gens ne partirent pas loin.
01:58
The populationpopulation of the DetroitDetroit
metroMétro arearégion itselfse
33
106826
3299
La population de la région métropolitaine
de Detroit elle-même
02:02
has largelyen grande partie remainedresté steadystable
sincedepuis the '70s.
34
110149
2425
est restée stable depuis les années 70.
02:05
MostPlupart people who left DetroitDetroit
just wentest allé to the suburbsbanlieue,
35
113047
2946
La plupart ont quitté Detroit
pour la périphérie,
02:08
while the 139 squarecarré milesmiles
of the cityville deteriorateds’est détériorée,
36
116017
3631
alors que les 220 000 mètres carrés
de la ville se détérioraient,
02:12
leavingen quittant some estimatesestimations as highhaute
as 40 squarecarré milesmiles of abandonedabandonné landterre --
37
120804
5150
laissant jusqu'à plus de 60 000
mètres carrés de terres abandonnées -
02:17
about the sizeTaille of SanSan FranciscoFrancisco.
38
125978
1897
environ la taille de San Francisco.
02:21
AsideCôté from platitudesplatitudes suchtel as the vaguevague
and agentlesssans agent "deindustrializationdésindustrialisation,"
39
129077
4861
Au-delà des platitudes comme la vague
« désindustrialisation » sans agent,
02:25
Detroit'sDe Detroit exodusExode can be summedsommé up
with two structuresles structures:
40
133962
2897
l'exode de Detroit
peut se résumer en deux structures :
02:28
freewaysautoroutes and wallsdes murs.
41
136883
1847
autoroutes et murs.
02:31
The freewaysautoroutes,
42
139612
1202
Les autoroutes,
02:32
coupledcouplé with massivemassif
governmentalgouvernemental subsidiessubventions
43
140838
2557
associées aux énormes
subventions gouvernementales
02:35
for the suburbsbanlieue viavia
infrastructureInfrastructure and home loansprêts,
44
143419
3618
pour les périphéries au travers
de prêts immobiliers et d'infrastructures,
02:39
allowedpermis people to leavelaisser the cityville at will,
45
147061
2592
permirent aux gens de partir
comme ils le voulaient,
02:41
takingprise with it taxtaxe basebase,
jobsemplois and educationéducation dollarsdollars.
46
149677
3715
et avec eux la base d'imposition,
le travail et les fonds pour l'éducation.
02:46
The wallsdes murs madefabriqué sure
only certaincertain people could leavelaisser.
47
154222
2921
Les murs permirent que
seules certaines personnes partent.
02:50
In multipleplusieurs placesdes endroits,
48
158111
1150
Dans nombre d'endroits,
02:51
brickbrique and concretebéton wallsdes murs
separateséparé cityville and suburbsbanlieue,
49
159285
3699
les murs de briques et de béton
séparent la ville de la périphérie,
02:55
whiteblanc and blacknoir,
50
163008
1507
blancs et noirs,
02:56
runningfonctionnement directlydirectement acrossà travers municipalmunicipal streetsdes rues
51
164539
2397
passant directement à travers
des rues municipales
02:58
and throughpar neighborhoodsquartiers.
52
166960
1634
et des quartiers.
03:00
They're meresimple physicalphysique manifestationsmanifestations
of racistraciste housinglogement practicespratiques
53
168618
4017
Ce sont des manifestations physiques
de pratiques racistes
comme le redlining [services, prêts
refusés aux gens de couleur]
03:04
suchtel as redliningsouligné en rouge,
54
172659
1159
03:05
[DenyingNiant servicesprestations de service to people of colorCouleur]
55
173842
1777
clauses restrictives [refus de vente
aux personnes de couleurs après accord
03:07
restrictiverestrictives covenantspactes
56
175643
1150
entre propriétaires, entreprises
et municipalités]
03:09
and outrightpure et simple terrorla terreur.
57
177972
1346
et terreur totale.
03:11
In 1971, the KuKu KluxKlux KlanKlan
bombedbombardé 10 schoolécole busesles autobus
58
179764
4104
En 1971, le Ku Klux Klan
bombarda 10 bus d'école
03:15
ratherplutôt than have them transporttransport
integratedintégré studentsélèves.
59
183892
2849
pour éviter le transport
non-discriminatoire d'étudiants.
03:19
All these have madefabriqué DetroitDetroit
the mostles plus raciallyraciste segregatedséparé metroMétro arearégion
60
187772
4056
Tout cela a fait de Detroit
la métropole la plus divisée racialement
03:23
in the UnitedUnie StatesÉtats.
61
191852
1377
aux États-Unis.
03:26
I grewgrandi up in a smallpetit townville in MichiganMichigan,
62
194735
1942
J'ai grandi dans une ville du Michigan,
03:28
the sonfils of a relativelyrelativement
blue-collarcol bleu familyfamille.
63
196701
2111
le fils d'une famille plutôt ouvrière.
03:31
And after universityUniversité,
I wanted to do something --
64
199294
2523
Après l'université,
je voulais faire quelque chose -
03:33
probablyProbablement nanaïvelyvement --
65
201841
1151
assez naïvement -
03:35
to help.
66
203016
1150
pour aider.
03:36
I didn't want to be one of the almostpresque
50 percentpour cent of collegeUniversité graduatesdiplômés
67
204594
3437
Je ne voulais pas faire partie
des quelques 50% de diplômés
03:40
leavingen quittant the stateEtat at the time,
68
208055
1931
quittant l'État à ce moment-là,
je pensais pouvoir utiliser à la maison
ma formation universitaire de luxe
03:42
and I thought I mightpourrait use
my fancyfantaisie collegeUniversité educationéducation at home
69
210010
3419
pour quelque chose de positif.
03:45
for something positivepositif.
70
213453
1407
03:47
I'd been readingen train de lire this great
AmericanAméricain philosopherphilosophe namednommé GraceGrace LeeLee BoggsBoggs
71
215741
3835
J'ai lu cette grande philosophe
américaine, Grace Lee Boggs,
03:51
who happenedarrivé to livevivre in DetroitDetroit,
72
219600
1755
qui vivait à Detroit,
03:53
and she said something I can't forgetoublier.
73
221379
2731
et disait quelque chose
que je ne peux oublier.
03:56
"The mostles plus radicalradical thing
that I ever did was to stayrester put."
74
224847
3881
« La chose la plus radicale que j'ai fait
a été de rester immobile. »
04:02
I thought buyingachat a housemaison mightpourrait
indeliblyindélébile tieattacher me to the cityville
75
230355
3905
Je pensais qu'acheter une maison
m'attacherait à la ville
04:06
while actingagissant as a physicalphysique protestprotestation
to these wallsdes murs and freewaysautoroutes.
76
234284
3134
tout en agissant comme une protestation
à ces murs et autoroutes.
04:10
Because grantsdes subventions and loansprêts
weren'tn'étaient pas availabledisponible to everyonetoutes les personnes,
77
238084
2572
Subventions et prêts
n'étant pas disponibles pour tous,
04:12
I decideddécidé I was going
to do this withoutsans pour autant them
78
240680
2310
je décidais de procéder sans eux
04:15
and that I would wagesalaire my personalpersonnel fightbats toi
79
243014
1883
et de mener mon combat personnel
04:16
againstcontre the cityville that had loomedont pesé
over my childhoodenfance with powerPuissance toolsoutils.
80
244921
3417
contre la ville qui m'avait menacée
petit avec des outils électriques.
04:21
I eventuallyfinalement founda trouvé an abandonedabandonné housemaison
in a neighborhoodquartier calledappelé PoletownPoletown.
81
249284
3565
Je trouvais finalement une maison
abandonnée dans le quartier de Poletown.
04:25
It lookedregardé like the apocalypseapocalypse
had descendedest descendu.
82
253730
2104
C'était comme si
l'apocalypse s'était abattue.
04:28
The neighborhoodquartier was prairieprairie landterre.
83
256585
1683
Le quartier était une prairie.
04:30
A hugeénorme, openouvrir expanseétendue of waist-hightaille-haute grassherbe
84
258292
2761
Un immense espace ouvert
d'herbes hautes jusqu'à la taille
04:33
clutteredencombré only by a handfulpoignée
of crippledestropié, abandonedabandonné structuresles structures
85
261077
3771
encombré de quelques structures
abîmées et abandonnées
04:36
and a fewpeu bravecourageux holdoutstrublions
with well-keptbien entretenu homesmaisons.
86
264872
2150
et de courageux résistants
aux maisons soignées.
04:40
Just a 15-minute-minute bikebicyclette ridebalade
from the baseballbase-ball stadiumstade downtowncentre ville,
87
268960
4127
A 15 minutes de vélo seulement
du stade de baseball du centre-ville,
04:45
the neighborhoodquartier was positivelypositivement ruralrural.
88
273111
2536
le quartier était véritablement rural.
04:48
What housesMaisons were left lookedregardé like
cardboardcarton boxesdes boites left in the rainpluie;
89
276921
3563
Les restes de maison ressemblaient
à des cartons laissés sous la pluie ;
04:52
two-storydeux étages monstrositiesmonstruosités
with wide-opengrand ouvert shellscoquilles
90
280508
2993
des monstruosités à deux étages
avec de grandes coques ouvertes
04:55
and meltedfondu porchesporches.
91
283525
1373
et des portiques fondus.
04:57
One of the mostles plus strikingfrappant things
I rememberrappelles toi were the rosebushesrosiers,
92
285348
3567
Une des choses qui m'a le plus frappé,
ce furent les rosiers,
05:00
forgottenoublié and runningfonctionnement wildsauvage
over tumbled-downdégringolé en bas fencesclôtures,
93
288939
3227
oubliés et sauvages, accrochés
aux clôtures qui s'écroulaient,
05:04
no longerplus long caredsoigné for by anyonen'importe qui.
94
292190
1929
dont personne ne s'occupait plus.
05:07
This was my housemaison on the day
I boardedmonte à bord it up
95
295565
2934
C'était ma maison
le jour où je la condamnais
pour la protéger des intempéries
et des dégradations.
05:10
to protectprotéger it from the elementséléments
and furtherplus loin decaycarie.
96
298523
2364
05:13
I eventuallyfinalement purchasedacheté it
from the countycomté in a livevivre auctionenchères.
97
301344
3273
J'ai fini par l'acheter à la commune
lors d'une vente aux enchères.
05:16
I'd assumedsupposé the neighborhoodquartier was deadmort.
98
304641
1811
Je croyais le voisinage mort,
05:18
That I was some kindgentil of pioneerpionnier.
99
306476
2725
que j'étais une sorte de pionnier.
05:22
Well, I couldn'tne pouvait pas have been more wrongfaux.
100
310223
1887
Je n'aurais pas pu plus me tromper.
05:24
I was in no way a pioneerpionnier,
101
312554
1496
Je n'étais pas un pionnier,
05:26
and would come to understandcomprendre
how offensiveoffensive that is.
102
314074
2467
et commençais à comprendre
combien c'était blessant.
05:29
One of the first things I learnedappris
was to addajouter my voicevoix to the choruschœur,
103
317844
3738
Une des premières choses que j'appris
fut d'ajouter ma voix au chœur,
05:33
not overwriteécraser what was alreadydéjà happeningévénement.
104
321606
1975
non pas d'effacer ce qui se passait déjà.
05:36
(VoiceVoix breakingrupture) Because
the neighborhoodquartier hadn'tn'avait pas dieddécédés.
105
324127
2572
(Voix cassée) Parce que le quartier
n'était pas mort.
Il s’était transformé d'une façon
difficile à voir
05:38
It had just transformedtransformé in a way
that was difficultdifficile to see
106
326723
2780
05:41
if you didn't livevivre there.
107
329527
1318
si vous n'y viviez pas.
05:43
PoletownPoletown was home
to an incrediblyincroyablement resourcefulplein de ressources,
108
331274
2546
Poletown abritait une communauté
vraiment ingénieuse,
05:45
incrediblyincroyablement intelligentintelligent
and incrediblyincroyablement resilientrésiliente communitycommunauté.
109
333844
3695
incroyablement intelligente et résiliente.
05:50
It was there I first experiencedexpérimenté
the powerPuissance of radicalradical neighborlinessbon voisinage.
110
338499
4701
J'y ai expérimenté pour la première fois
la puissance du voisinage radical.
05:55
DuringAu cours de the yearan I workedtravaillé
on my housemaison before movingen mouvement in,
111
343985
2524
Quand je travaillais dans ma maison
avant d'y habiter,
05:58
I livedvivait in a microcommunitymicrocommunauté
insideà l'intérieur PoletownPoletown,
112
346533
2468
je vivais dans une micro communauté
dans Poletown,
06:01
foundedfondé by a wildsauvage and virtuousvertueux farmeragriculteur
namednommé PaulPaul WeertzWeertz.
113
349025
3716
fondée par un fermier sauvage
et vertueux, qui s'appelait Paul Weertz.
06:05
PaulPaul was a teacherprof
in a DetroitDetroit publicpublic schoolécole
114
353522
2510
Paul était professeur
à l'école publique de Detroit
06:08
for pregnantEnceinte and parentingparentalité mothersmères,
115
356056
1779
pour femmes enceintes et mères,
06:09
and his ideaidée was to teachapprendre
the youngJeune womenfemmes to raiseélever theirleur childrenles enfants
116
357859
3069
il voulait enseigner aux femmes
comment éduquer leurs enfants,
en s'occupant d'abord
de plantes et d'animaux.
06:12
by first raisingélevage plantsles plantes and animalsanimaux.
117
360952
1723
06:15
While the nationalnationale averagemoyenne graduationremise des diplômes ratetaux
for pregnantEnceinte teensles adolescents is about 40 percentpour cent,
118
363785
4266
Le taux national moyen de diplômés chez
les adolescentes enceintes affiche 40%,
06:20
at CatherineCatherine FergusonFerguson AcademyAcadémie
it was oftensouvent aboveau dessus 90,
119
368075
3185
à l'Académie Catherine Ferguson
il était souvent au dessus de 90,
06:23
in partpartie due to Paul'sDe Paul ingenuityingéniosité.
120
371284
1797
grâce entre autres
à l'ingéniosité de Paul.
06:25
PaulPaul broughtapporté much of this innovationinnovation
to his blockbloc in PoletownPoletown,
121
373716
2994
Paul apporta cette innovation
à son îlot de Poletown,
06:28
whichlequel he'dil aurait stewardedgéré
for more than 30 yearsannées,
122
376734
2558
qu'il mena pendant plus de 30 ans,
06:31
purchasingachat housesMaisons
when they were abandonedabandonné,
123
379316
2488
achetant des maisons
qui étaient abandonnées,
06:33
convincingconvaincant his friendscopains to movebouge toi in
and neighborsvoisins to stayrester
124
381828
3097
convaincant ses amis d'emménager
et ses voisins de rester
06:36
and helpingportion those who wanted
to buyacheter theirleur ownposséder and fixréparer them up.
125
384949
3253
et aidant ceux qui souhaitaient
acheter la leur et la réparer.
06:40
In a neighborhoodquartier where manybeaucoup blocksblocs
now only holdtenir one or two housesMaisons,
126
388886
3897
Dans un quartier où de nombreux blocs
n'ont plus qu'une ou deux maisons,
06:44
all the homesmaisons on Paul'sDe Paul blockbloc standsupporter.
127
392807
2228
toutes les maisons
de celui de Paul résistent.
06:47
It's an incredibleincroyable testamenttestament
to the powerPuissance of communitycommunauté,
128
395059
2572
C'est un témoignage
du pouvoir de la communauté,
06:49
to stayingrester in one placeendroit
129
397655
1319
de rester à un endroit,
06:50
and to takingprise ownershipla possession
of one'sson ownposséder surroundingsalentours --
130
398998
2688
de prendre la responsabilité
de son entourage -
06:53
of simplysimplement doing it yourselftoi même.
131
401710
1917
de simplement le faire soi-même.
06:56
It's the kindgentil of placeendroit where blacknoir doctorsmédecins
livevivre nextprochain to whiteblanc hipstersjeunes branchés
132
404244
3941
C'est le genre d'endroit où les médecins
noirs vivent à côté des hipsters blancs
07:00
nextprochain to immigrantimmigrant mothersmères from HungaryHongrie
133
408209
1811
à côté des mères immigrées de Hongrie
07:02
or talentedtalentueux writersécrivains
from the junglesjungles of BelizeBelize,
134
410044
2793
ou des écrivains talentueux
des jungles de Belize,
07:04
showingmontrer me DetroitDetroit
wasn'tn'était pas just blacknoir and whiteblanc,
135
412861
2235
Detroit n'est pas juste blanche et noire,
07:07
and diversityla diversité could flourishfleurir
when it's encouragedencouragé.
136
415120
2722
et la diversité peut fleurir
quand elle est encouragée.
07:10
EachChaque yearan, neighborsvoisins assembleassembler to baleballe hayHay
for the farmferme animalsanimaux on the blockbloc,
137
418466
4296
Chaque année, les voisins se réunissent
pour faire les foins,
07:14
teachingenseignement me just how much
a smallpetit groupgroupe of people can get doneterminé
138
422786
3206
m'enseignant combien un petit groupe
peut faire beaucoup
07:18
when they work togetherensemble,
139
426016
1691
quand ils travaillent ensemble,
07:19
and the magnetismmagnétisme of fantasticalfantastique
yetencore practicalpratique ideasidées.
140
427731
4402
et le magnétisme d'idées
fantastiques et pratiques à la fois.
07:24
RadicalRadical neighborlinessbon voisinage is everychaque housemaison
behindderrière Paul'sDe Paul blockbloc burningbrûlant down,
141
432929
4393
Le voisinage radical est présent
dans chaque maison du quartier de Paul,
07:29
and insteadau lieu of lettinglocation it fillremplir up
with trashpoubelle and despairdésespoir,
142
437346
3232
et plutôt que de le laisser
se remplir de déchets et de désespoir
07:32
PaulPaul and the surroundingalentours communitycommunauté
creatingcréer a giantgéant circularcirculaire gardenjardin
143
440602
3327
Paul et la communauté environnante
en créant un jardin circulaire géant
07:35
ringedle phoque annelé with dozensdouzaines of fruitfruit treesdes arbres,
beehivesruches and gardenjardin plotsparcelles
144
443953
3654
encerclé de douzaines d'arbres fruitiers,
de ruches et de parcelles de jardin
07:39
for anyonen'importe qui that wants one,
145
447631
1802
pour tous ceux qui en veulent,
m'aida à voir que nos difficultés
peuvent souvent être des avantages.
07:41
helpingportion me see that our challengesdéfis
can oftensouvent be assetsles atouts.
146
449457
3079
07:45
It's where residentsrésidents are experimentingexpérimenter
with renewablerenouvelable energyénergie and urbanUrbain farmingagriculture
147
453044
4326
Les résidents expérimentent avec l'énergie
renouvelable et l’agriculture urbaine,
07:49
and offeringoffre theirleur skillscompétences
and discoveriesdécouvertes to othersautres,
148
457394
2873
offrent leurs compétences
et découvertes aux autres,
07:52
illustratingillustrant we don't necessarilynécessairement
have to begmendier the governmentgouvernement
149
460291
2858
illustrant qu'il est inutile de
supplier le gouvernement
07:55
to providefournir solutionssolutions.
150
463173
1253
pour avoir des solutions.
07:56
We can startdébut ourselvesnous-mêmes.
151
464450
1356
Commençons nous-mêmes.
C'est là que pendant des mois,
07:58
It's where, for monthsmois,
152
466344
1218
07:59
one of my neighborsvoisins
left her frontde face doorporte unlockeddéverrouillé
153
467586
2413
qu'un de mes voisins a laissé
sa porte ouverte
08:02
in one of the mostles plus violentviolent
and dangerousdangereux citiesvilles in AmericaL’Amérique
154
470023
2768
dans une ville des plus violentes
et dangereuses d'Amérique
08:04
so I could have a showerdouche
whenevern'importe quand I needednécessaire to go to work,
155
472815
3002
pour que je puisse prendre ma douche
avant d'aller travailler
08:07
as I didn't yetencore have one.
156
475841
1464
n'en ayant pas encore une.
08:10
It was when it camevenu time to raiseélever
the beamfaisceau on my ownposséder housemaison
157
478416
2715
C'est quand il fut temps d'élever
la poutre sur ma maison
08:13
that holdstient the structurestructure aloften altitude --
158
481155
1595
qui tient la structure en l'air -
08:14
a beamfaisceau that I cutCouper out of an abandonedabandonné
recyclingrecyclage factoryusine down the streetrue
159
482774
3403
une poutre que j'avais coupée
dans une usine abandonnée de la rue
08:18
when not a singleunique wallmur
was left standingpermanent --
160
486201
2258
quand plus aucun mur ne tenait -
08:20
a dozendouzaine residentsrésidents of PoletownPoletown
showedmontré up to help liftascenseur it, AmishAmish stylestyle.
161
488483
3305
une douzaine de résidents de Poletown,
l'ont montée à la main.
Le voisinage radical est un zygote
qui grandit dans une vision du monde
08:25
RadicalRadical neighborlinessbon voisinage is a zygotezygote
that growsgrandit into a worldviewvision du monde
162
493970
3173
08:29
that endsprend fin up in homesmaisons and communitiescommunautés
rebuiltreconstruite in waysfaçons that respectle respect humanityhumanité
163
497167
4229
et termine dans des maisons et communautés
reconstruites pour respecter l'humanité
08:33
and the environmentenvironnement.
164
501420
1352
et l'environnement.
08:34
It's realizingréaliser we have the powerPuissance
to createcréer the worldmonde anewAnew togetherensemble
165
502796
3347
Nous avons le pouvoir de créer
le monde de nouveau ensemble
08:38
and to do it ourselvesnous-mêmes
when our governmentsGouvernements refuserefuser.
166
506167
2710
et de le faire nous-mêmes
quand le gouvernement refuse.
08:42
This is the DetroitDetroit that you
don't hearentendre much about.
167
510015
2390
C'est le Detroit dont
vous entendez peu parler.
08:45
The DetroitDetroit betweenentre
the ruinse ruiner pornporno on one handmain
168
513271
3294
Le Detroit entre le délabrement
pornographique d'un côté
08:48
and the hipsterhipster coffeecafé shopsmagasins
169
516589
1743
et les cafés hipsters
08:50
and billionairesmilliardaires
savingéconomie the cityville on the other.
170
518356
2590
et les milliardaires
sauvant la ville de l'autre.
08:53
There's a thirdtroisième way to rebuildreconstruire,
171
521520
1655
La troisième façon de reconstruire
08:55
and it declinesdéclins to make
the sameMême mistakeserreurs of the pastpassé.
172
523199
2823
refuse de faire les mêmes
erreurs que par le passé.
En bâtissant ma maison,
08:59
While buildingbâtiment my housemaison,
173
527285
1151
j'ai trouvé quelque chose que
je ne pensais pas chercher,
09:00
I founda trouvé something
I didn't know I was looking for --
174
528460
2433
09:02
what a lot of millennialsgénération y
175
530917
1205
ce que beaucoup de « millenials » et
de gens retournant à la ville recherchent.
09:04
and people who are movingen mouvement
back to citiesvilles are looking for.
176
532146
2711
09:07
RadicalRadical neighborlinessbon voisinage is just
anotherun autre wordmot for truevrai communitycommunauté,
177
535195
3784
Le voisinage radical est juste
un autre mot pour communauté vraie,
09:11
the kindgentil boundlié my memoryMémoire and historyhistoire,
178
539003
2137
celle liée par la mémoire et l'histoire,
09:13
mutualmutuel trustconfiance and familiarityfamiliarité
builtconstruit over yearsannées and irreplaceableirremplaçable.
179
541164
4348
la confiance mutuelle et la familiarité,
bâtie sur des années et irremplaçable.
09:18
And now, as you maymai have heardentendu,
180
546028
2226
Comme vous avez pu l'entendre,
09:20
DetroitDetroit is havingayant a renaissanceRenaissance
181
548278
2176
Detroit est en train de renaître
09:22
and pullingtirant itselfse up
from the ashescendres of despairdésespoir,
182
550478
2785
et se redresser des cendres du désespoir,
09:25
and the childrenles enfants and grandchildrenpetits enfants
of those who fledfuite are returningretour,
183
553287
3618
et les enfants et petits-enfants
de ceux qui ont fui, reviennent,
09:28
whichlequel is truevrai.
184
556929
1150
ce qui est vrai.
09:31
What isn't truevrai is that this renaissanceRenaissance
is reachingatteindre mostles plus DetroitersDétroit,
185
559198
3540
Mais cette renaissance ne concerne
qu'une partie de habitants de Detroit,
09:34
or even more than a smallpetit fractionfraction of them
186
562762
2020
et même une petite partie d'entre eux
09:36
that don't livevivre in the centralcentral
areaszones of the cityville.
187
564806
2387
qui ne vivent pas au cœur de la ville.
09:39
These are the kindgentil of people
that have been in DetroitDetroit for generationsgénérations
188
567869
3286
Ce sont ceux qui vivent à Detroit
depuis des générations -
09:43
and are mostlyla plupart blacknoir.
189
571179
1289
ils sont majoritairement noirs.
09:44
In 2016 aloneseul,
190
572891
1472
Rien qu'en 2016,
09:46
just last yearan,
191
574387
1150
l'année dernière,
09:48
(VoiceVoix breakingrupture) one in sixsix
housesMaisons in DetroitDetroit
192
576965
2415
(Voix cassée) une maison sur six à Detroit
09:51
had theirleur watereau shutfermer off.
193
579404
1310
a vu son accès à l'eau courante coupé.
09:55
ExcuseExcuse me.
194
583057
1150
Excusez-moi.
09:58
The UnitedUnie NationsNations Unies has calledappelé this
a violationviolation of humanHumain rightsdroits.
195
586622
3472
Les Nations-Unies ont parlé
d'une violation des droits de l'homme.
10:03
And sincedepuis 2005, one in threeTrois housesMaisons --
196
591134
3408
Et depuis 2005, une maison sur trois -
10:06
think about this, please --
197
594566
1436
réfléchissez-y, SVP -
10:09
one in everychaque threeTrois housesMaisons
has been foreclosedforclos in the cityville,
198
597824
3565
une maison sur trois
a été saisie dans la ville,
10:13
representingreprésentant a populationpopulation
about the sizeTaille of BuffaloBuffalo, NewNouveau YorkYork.
199
601413
3556
la population d'une ville
comme Bufallo, dans l'État de New York.
10:17
(SnifflesSniffles)
200
605649
1150
(Reniflements)
10:19
One in threeTrois housesMaisons foreclosedforclos is not
a crisiscrise of personalpersonnel responsibilityresponsabilité;
201
607513
4910
Une maison sur trois saisie, ce n'est pas
une crise de responsabilité personnelle ;
10:24
it is systemicsystémique.
202
612447
1150
c'est systémique.
10:26
ManyDe nombreux DetroitersDétroit, myselfmoi même includedinclus,
203
614640
2700
Beaucoup de gens de Detroit, dont moi,
10:29
are worriedinquiet segregationségrégation
is now returningretour to the cityville itselfse
204
617364
3689
s'inquiètent du retour de la ségrégation
dans la ville même
10:33
on the coattailssillage of this renaissanceRenaissance.
205
621077
1972
dans le sillage de cette renaissance.
10:38
TenDix yearsannées agodepuis,
206
626142
1198
Il y a dix ans,
10:39
it was not possiblepossible
to go anywherenulle part in DetroitDetroit
207
627364
2287
dans Detroit,
10:41
and be in a crowdfoule
completelycomplètement madefabriqué of whiteblanc people.
208
629675
3606
se retrouver dans une foule
composée que de blancs était impossible.
10:45
Now, troublinglysurprennent, that is possiblepossible.
209
633305
2899
Maintenant, c'est troublant,
c'est possible.
10:48
This is the priceprix that we're payingpayant
for conventionalconventionnel economicéconomique resurgenceréapparition.
210
636940
5826
C'est le prix que nous payons pour
la résurgence économique conventionnelle.
10:54
We're creatingcréer two DetroitsDetroits,
two classesclasses of citizenscitoyens,
211
642790
3711
Nous créons deux Detroit,
deux classes de citoyens,
10:58
crackingcraquer the communitycommunauté apartune part.
212
646525
1761
fissurant la communauté.
11:00
For all the moneyargent and subsidiessubventions,
213
648725
1648
En contrepartie
de l'argent et des aides,
11:02
for all the streetlightslampadaires installedinstallée,
214
650397
1667
de l'éclairage public,
11:04
the dollarsdollars for newNouveau stadiumsstades
and slickSlick advertisementsannonces
215
652088
2845
des dollars pour les stades,
des publicités trompeuses
11:06
and positivepositif buzzBuzz,
216
654957
1408
et du buzz positif,
11:08
we're shuttingfermeture off watereau
to tensdizaines of thousandsmilliers of people
217
656389
4463
on coupe l'eau à des dizaines
de milliers de personnes
11:12
livingvivant right on the Great LakesLacs,
218
660876
1748
vivant près des Grands Lacs,
11:14
the world'smonde largestplus grand sourcela source of it.
219
662648
1930
la source d'eau la plus grande au monde.
11:17
SeparateSéparé has always meantsignifiait unequalinégal.
220
665636
2204
Séparé a toujours signifié inégal.
11:20
This is a gravela tombe mistakeerreur for all of us.
221
668896
2150
C'est une faute grave pour nous tous.
11:24
When economicéconomique developmentdéveloppement
comesvient at the costCoût of communitycommunauté,
222
672132
2709
Quand le développement économique
expose la communauté,
11:26
it's not just those
who have lostperdu theirleur homesmaisons
223
674865
2187
il n'y a pas que ceux
qui perdent leur maison
11:29
or accessaccès to watereau who are harmedblessé,
224
677076
1937
ou l'accès à l'eau qui sont touchés,
11:31
but it breakspauses little piecesdes morceaux
of our ownposséder humanityhumanité as well.
225
679037
3672
mais on casse des petits bouts
de notre propre humanité aussi.
11:38
NoneAucun of us can trulyvraiment be freegratuit,
226
686276
1916
Personne ne peut être vraiment libre,
11:40
noneaucun of us can trulyvraiment be comfortableconfortable,
227
688216
2136
personne ne peut
vraiment être confortable,
11:42
untiljusqu'à our neighborsvoisins are, too.
228
690376
1732
tant que nos voisins ne le sont pas.
11:44
For those of us comingvenir in,
229
692888
1826
Pour ceux qui arrivent,
11:46
it meansveux dire we mustdoit make sure
we aren'tne sont pas inadvertentlypar inadvertance contributingcontribuant
230
694738
2995
cela veut dire faire attention
de ne pas contribuer par mégarde
11:49
to the destructiondestruction of communitycommunauté again,
231
697757
2209
à la destruction de la communauté,
11:51
and to followsuivre the leadconduire
232
699990
1151
et de suivre l’exemple
11:53
of those who have been workingtravail
on these problemsproblèmes for yearsannées.
233
701165
2991
de ceux qui travaillent
sur ces problèmes depuis des années.
11:56
In DetroitDetroit, that meansveux dire averagemoyenne citizenscitoyens
deputizingremplacer themselvesse
234
704180
4002
A Detroit, ça veut dire que
les citoyens moyens assurent eux-mêmes
12:00
to createcréer watereau stationsstations and deliverieslivraisons
for those who have lostperdu accessaccès to it.
235
708206
3677
la création de points d'eau
pour ceux qui en ont perdu l'accès.
12:04
Or clergyclergé and teachersenseignants
engagingengageant in civilcivil disobediencedésobéissance
236
712366
2759
Clergé et enseignants pratiquent
la désobéissance civile
12:07
to blockbloc watereau shutoffrobinet d’arrêt truckscamions.
237
715149
1747
bloquant les camions coupant l'eau.
12:09
It's organizationsorganisations buyingachat back
foreclosedforclos homesmaisons for theirleur inhabitantshabitants
238
717420
3866
Ce sont des organisations qui rachètent
des maisons saisies pour leurs habitants,
12:13
or fightingcombat misinformationdésinformation
on forcedforcé salesVentes throughpar socialsocial mediamédias
239
721310
3342
combattent la désinformation des ventes
forcées sur les réseaux sociaux
12:16
and volunteer-rungérée par des bénévoles hotlineslignes directes.
240
724676
1828
et des hotlines tenues bénévolement.
12:19
For me, it meansveux dire helpingportion othersautres
to raiseélever the beamspoutres
241
727231
2634
Pour moi, c'est aider les autres
à réinstaller les poutres
12:21
on theirleur ownposséder formerlyanciennement abandonedabandonné housesMaisons,
242
729889
2218
de leurs maisons autrefois abandonnées,
12:24
or helpingportion to educateéduquer
those with privilegeprivilège,
243
732131
2187
ou aider à éduquer les privilégiés,
12:26
now increasinglyde plus en plus movingen mouvement into citiesvilles,
244
734342
1984
qui s'installent dans les villes,
12:28
how we mightpourrait come in and supportsoutien
245
736350
2129
sur comment arriver et soutenir
12:30
ratherplutôt than stressstress existingexistant communitiescommunautés.
246
738503
2275
plutôt que contraindre
les communautés en place.
12:32
It's chippingburinage in when
a smallpetit groupgroupe of neighborsvoisins decidesdécide
247
740802
2870
C'est participer quand
un petit groupe de voisins décide
12:35
to buyacheter back a foreclosedforclos home
248
743696
1797
de racheter une maison saisie
12:37
and returnrevenir the deedsactes to the occupantsoccupants.
249
745517
2154
et la rend à ses occupants.
12:40
And for you, for all of us,
250
748352
2605
Et pour vous, pour nous tous,
12:42
it meansveux dire findingdécouverte a rolerôle to playjouer
in our ownposséder communitiescommunautés.
251
750981
3110
cela revient à trouver un rôle
dans nos propres communautés.
12:46
It meansveux dire livingvivant your life as a reflectionréflexion
of the worldmonde that you want to livevivre in.
252
754777
4531
Cela revient à vivre votre vie à l'image
du monde dans lequel vous voulez vivre.
12:51
It meansveux dire trustingfaire confiance à those
who know the problemsproblèmes bestmeilleur --
253
759332
3417
Cela revient à faire confiance à ceux
qui connaissent les problèmes -
12:54
the people who livevivre them --
254
762773
1528
les gens qui les vivent -
12:56
with solutionssolutions.
255
764325
1157
avec des solutions.
12:58
I know a thirdtroisième way is possiblepossible
because I have livedvivait it.
256
766919
3504
Je sais qu'une troisième voie est possible
parce que je l'ai vécue.
13:02
I livevivre it right now
257
770845
4353
Je la vis encore maintenant
dans un quartier appelé Poletown
13:07
in a neighborhoodquartier calledappelé PoletownPoletown
258
775222
1572
dans une ville
des plus dénigrées au monde.
13:08
in one of the mostles plus
malignedcalomnié citiesvilles in the worldmonde.
259
776818
2368
13:11
If we can do it in DetroitDetroit,
260
779640
1539
Si c'est possible à Detroit,
13:13
you can do it whereverpartout où you're from, too.
261
781203
1908
c'est possible peu importe où vous êtes.
13:16
What I've learnedappris over the last decadedécennie,
262
784094
1912
Au cours des dix dernières années,
en construisant ma maison,
13:18
buildingbâtiment my housemaison,
263
786030
1903
je n'ai pas tant appris sur l’électricité,
la plomberie ou la menuiserie -
13:19
wasn'tn'était pas so much about wiringcâblage
or plumbingplomberie or carpentrymenuiserie --
264
787957
2987
13:22
althoughbien que I did learnapprendre these things --
265
790968
2654
bien que j'aie appris ces choses -
13:25
is that truevrai changechangement, realréal changechangement,
266
793646
2995
mais que le vrai changement,
le changement réel,
13:28
startsdéparts first with communitycommunauté,
267
796665
1807
commence d'abord avec la communauté,
13:30
with a radicalradical sensesens
of what it meansveux dire to be a neighborvoisin.
268
798496
3209
avec un sens radical
de ce que veut dire être voisin.
13:34
It turnedtourné at leastmoins one
abandonedabandonné housemaison into a home.
269
802681
2952
Cela a au moins transformé
une maison abandonnée en un foyer.
13:38
Thank you.
270
806234
1151
Merci.
13:39
(ApplauseApplaudissements)
271
807409
3344
(Applaudissements)
Translated by Mireille Cabuay
Reviewed by Elise LeCamp

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Drew Philp - Journalist, screenwriter
Drew Philp is the author of "A $500 House in Detroit: Rebuilding an Abandoned Home and an American City," a memoir of rebuilding a former abandoned home while finding his place in his city, country, race and generation.

Why you should listen

Drew Philp is a freelance writer living in his rehabbed house and most often covers inequity in the Midwest for the Guardian. He has hitchhiked the Rustbelt to speak with average Americans about changing manhood and walked to Cleveland from Detroit to speak to postindustrial trump supporters in pursuit of stories. Philp has also been published in BuzzFeed, The Detroit Free Press, De Correspondent and other national and international outlets.

In 2009, Philp bought an abandoned house in Detroit with no windows, plumbing or electricity, which was filled with 10,000 pounds of trash. Living without heat for nearly two years, fighting wild packs of dogs, and harvesting materials from the often burning neighborhood, Philp repaired the house with his own hands and the help of his dynamic community. He lives there with his dog Gratiot. 

Philp has also hitchhiked the US, co-taught a class on race to all white students at the University of Michigan, written scripts in the film industry and taught for many years inside prisons and juvenile justice institutions across the state. His accolades include the Stuart and Vernice Gross award for literature, an 11th Hour Food and Farming Fellowship facilitated by Michael Pollan and a 2017 Kresge Arts in Detroit fellowship.

More profile about the speaker
Drew Philp | Speaker | TED.com