ABOUT THE SPEAKER
Drew Philp - Journalist, screenwriter
Drew Philp is the author of "A $500 House in Detroit: Rebuilding an Abandoned Home and an American City," a memoir of rebuilding a former abandoned home while finding his place in his city, country, race and generation.

Why you should listen

Drew Philp is a freelance writer living in his rehabbed house and most often covers inequity in the Midwest for the Guardian. He has hitchhiked the Rustbelt to speak with average Americans about changing manhood and walked to Cleveland from Detroit to speak to postindustrial trump supporters in pursuit of stories. Philp has also been published in BuzzFeed, The Detroit Free Press, De Correspondent and other national and international outlets.

In 2009, Philp bought an abandoned house in Detroit with no windows, plumbing or electricity, which was filled with 10,000 pounds of trash. Living without heat for nearly two years, fighting wild packs of dogs, and harvesting materials from the often burning neighborhood, Philp repaired the house with his own hands and the help of his dynamic community. He lives there with his dog Gratiot. 

Philp has also hitchhiked the US, co-taught a class on race to all white students at the University of Michigan, written scripts in the film industry and taught for many years inside prisons and juvenile justice institutions across the state. His accolades include the Stuart and Vernice Gross award for literature, an 11th Hour Food and Farming Fellowship facilitated by Michael Pollan and a 2017 Kresge Arts in Detroit fellowship.

More profile about the speaker
Drew Philp | Speaker | TED.com
TEDNYC

Drew Philp: My $500 house in Detroit -- and the neighbors who helped me rebuild it

Drew Philp: La mia casa da 500 dollari a Detroit , e i vicini che mi hanno aiutato a ricostruirla

Filmed:
1,348,024 views

Nel 2009, il giornalista e sceneggiatore Drew Philp ha acquistato una casa in rovina a Detroit per 500 dollari. Negli anni seguenti, mentre distruggeva l'interno e rimuoveva i mucchi di immondizia che ingombravano le stanze, non ha solo imparato a riparare una casa, ha imparato a costruire una comunità. In un tributo alla città che ama, Philp ci parla di "vicinato radicale" e afferma che abbiamo "il potere di creare il mondo di nuovo insieme e di farlo noi stessi quando i nostri governi si rifiutano".
- Journalist, screenwriter
Drew Philp is the author of "A $500 House in Detroit: Rebuilding an Abandoned Home and an American City," a memoir of rebuilding a former abandoned home while finding his place in his city, country, race and generation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In 2009, I boughtcomprato a housecasa
in DetroitDetroit for 500 dollarsdollari.
0
743
4269
Nel 2009 ho comprato una casa
a Detroit per 500 dollari.
00:17
It had no windowsfinestre,
no plumbingpiombatura, no electricityelettricità
1
5891
3761
Non c'erano né finestre, né tubature
o corrente elettrica
00:21
and it was filledpieno with trashspazzatura.
2
9676
1441
ed era piena di immondizia.
00:24
The first floorpavimento heldheld nearlyquasi
10,000 poundssterline of garbagespazzatura,
3
12344
3953
Al primo piano c'erano circa
4,5 tonnellate di spazzatura,
00:28
and that includedincluso the better partparte
of a DodgeDodge CaravanRoulotte,
4
16321
2843
inclusa la parte migliore
di un caravan Dodge
00:31
cuttagliare into chunkspezzi with a reciprocatingCompressori alternativi saw.
5
19188
2278
fatto a pezzi con una sega circolare.
00:33
(LaughterRisate)
6
21490
1195
(Risate)
00:34
I livedha vissuto nearlyquasi two yearsanni withoutsenza heatcalore,
7
22709
2170
Per due anni ho vissuto
senza riscaldamento,
00:36
wokesvegliato up out of a deadmorto sleepdormire
multiplemultiplo timesvolte to gunshotscolpi di pistola,
8
24903
3484
mi sono svegliato spesso di soprassalto
per i colpi di arma da fuoco
00:40
was attackedattaccato by a packpacco of wildselvaggio dogscani
9
28411
4036
sono stato attaccato
da un branco di cani randagi
00:44
and rippedstrappato my kitchencucina cabinetsarmadi
from an abandonedabbandonato schoolscuola
10
32471
3676
e ho staccato i mobili della mia cucina
da una scuola abbandonata
00:48
as they were activelyattivamente tearinglacerazione
that schoolscuola down.
11
36171
2924
proprio mentre veniva demolita.
00:52
This, of coursecorso, is the DetroitDetroit
that your hearsentire about.
12
40626
3057
Questa è, naturalmente, la Detroit
di cui si sente parlare.
00:55
Make no mistakesbaglio, it's realvero.
13
43707
1609
Non ingannatevi, è così.
00:58
But there's anotherun altro DetroitDetroit, too.
14
46929
1808
Ma c'è anche un'altra Detroit.
01:00
AnotherUn altro DetroitDetroit that's more hopefulpieno di speranza,
15
48761
2068
Un'altra Detroit che è più ottimista,
01:02
more innovativeinnovativo,
16
50853
1291
più innovativa,
01:04
and maypuò just providefornire some of the answersrisposte
17
52168
2151
e che potrebbe anche dare risposte
01:06
to citiescittà strugglinglottando to reinventreinventare
themselvesloro stessi everywhereovunque.
18
54343
2949
a quelle città, ovunque nel mondo,
che faticano a reinventarsi.
01:10
These answersrisposte, howeverperò, do not
necessarilynecessariamente adhereaderire to conventionalconvenzionale wisdomsaggezza
19
58045
4832
Queste risposte, però, non rispettano
per forza l'opinione comune
01:14
about good developmentsviluppo.
20
62901
1403
sul buon sviluppo.
01:17
I think Detroit'sDi Detroit realvero strengthforza
boilsforuncoli down to two wordsparole:
21
65472
4236
Penso che la vera forza di Detroit
si riduca a due parole:
01:21
radicalradicale neighborlinessbuon vicinato.
22
69732
2118
vicinato radicale.
01:24
And I wasn'tnon era ablecapace to see it myselfme stessa
untilfino a I livedha vissuto there.
23
72529
2758
E io stesso non l'ho visto
finché non ci ho vissuto.
01:28
About a decadedecennio agofa,
24
76684
1151
Una decina d'anni fa,
01:29
I movedmosso to DetroitDetroit with no friendsamici,
no joblavoro and no moneyi soldi,
25
77859
3523
mi sono trasferito a Detroit
senza amici, lavoro e soldi,
01:33
at a time when it seemedsembrava
like everyonetutti elsealtro was movingin movimento out.
26
81406
3191
in un periodo in cui sembrava
che tutti se ne stessero andando.
01:36
BetweenTra 2000 and 2010,
27
84621
2731
Tra il 2000 e il 2010,
01:39
25 percentper cento of the city'scittà populationpopolazione left.
28
87376
2711
il 25 per cento della popolazione
della città se ne è andata via.
01:42
This includedincluso about halfmetà
of the elementary-agedelementare età childrenbambini.
29
90111
3017
Compresi circa la metà dei bambini
in età da elementari.
01:46
This was after sixsei decadesdecenni of declinedeclino.
30
94128
2214
Questo dopo sei decenni di declino.
01:48
A citycittà builtcostruito for almostquasi two millionmilione
was down to lessDi meno than 800,000.
31
96718
4387
Una città fatta per due milioni di persone,
e che ora ne aveva meno di 800 mila.
01:54
What you usuallygeneralmente don't hearsentire
is that people didn't go very farlontano.
32
102212
3492
Ciò che solitamente non si racconta
è che la gente non è andata lontano.
01:58
The populationpopolazione of the DetroitDetroit
metrometropolitana areala zona itselfsi
33
106826
3299
La popolazione della stessa
area metropolitana di Detroit
02:02
has largelyin gran parte remainedè rimasta steadycostante
sinceda the '70s.
34
110149
2425
è rimasta praticamente
la stessa dagli anni '70.
02:05
MostMaggior parte people who left DetroitDetroit
just wentandato to the suburbsperiferia,
35
113047
2946
La maggior parte delle persone
si è solo spostata in periferia,
02:08
while the 139 squarepiazza milesmiglia
of the citycittà deterioratedsi è deteriorato,
36
116017
3631
mentre i 360 km quadrati della città
si sono deteriorati,
02:12
leavingin partenza some estimatesstime as highalto
as 40 squarepiazza milesmiglia of abandonedabbandonato landsbarcare --
37
120804
5150
lasciando abbandonati, si stima,
almeno 100 km quadrati di terreno.
02:17
about the sizedimensione of SanSan FranciscoFrancisco.
38
125978
1897
Quasi l'area di San Francisco.
02:21
AsideA parte questo from platitudesbanalità suchcome as the vaguevago
and agentlesssenza agente "deindustrializationdeindustrializzazione,"
39
129077
4861
A parte banalità come una uniforme
e incontrollata deindustrializzazione
02:25
Detroit'sDi Detroit exodusEsodo can be summedriassunto up
with two structuresstrutture:
40
133962
2897
l'esodo da Detroit può essere
descritto da due strutture:
02:28
freewaysautostrade senza pedaggio and wallsmuri.
41
136883
1847
autostrade e muri.
02:31
The freewaysautostrade senza pedaggio,
42
139612
1202
Le autostrade,
02:32
coupledaccoppiato with massivemassiccio
governmentalgoverno subsidiessussidi
43
140838
2557
insieme ai massicci sussidi
governativi per le periferie,
02:35
for the suburbsperiferia viaattraverso
infrastructureinfrastruttura and home loansprestiti,
44
143419
3618
sotto forma di infrastrutture
e mutui per la casa,
02:39
allowedpermesso people to leavepartire the citycittà at will,
45
147061
2592
hanno lasciato andar via la gente
con facilità,
02:41
takingpresa with it taxtassa di soggiorno basebase,
jobslavori and educationeducazione dollarsdollari.
46
149677
3715
e, insieme a loro, i soldi delle tasse,
dei posti di lavoro e dell'istruzione.
I muri, invece, hanno fatto in modo
che solo alcuni potessero andarsene.
02:46
The wallsmuri madefatto sure
only certaincerto people could leavepartire.
47
154222
2921
02:50
In multiplemultiplo placesposti,
48
158111
1150
In varie zone, muri di mattoni e cemento
separano città e periferia,
02:51
brickmattone and concretecalcestruzzo wallsmuri
separateseparato citycittà and suburbsperiferia,
49
159285
3699
02:55
whitebianca and blacknero,
50
163008
1507
bianchi e neri.
02:56
runningin esecuzione directlydirettamente acrossattraverso municipalcomunale streetsstrade
51
164539
2397
Attraversano direttamente
le strade comunali
02:58
and throughattraverso neighborhoodsquartieri.
52
166960
1634
e i quartieri.
03:00
They're meresemplice physicalfisico manifestationsmanifestazioni
of racistrazzistA housingalloggiamento practicespratiche
53
168618
4017
Sono la manifestazione tangibile
di certe pratiche immobiliari razziste:
maggiorazioni
[si impedisce il mutuo ai neri]
03:04
suchcome as redliningsottolineature in rosso,
54
172659
1159
03:05
[DenyingPuò negare servicesServizi to people of colorcolore]
55
173842
1777
clausole restrittive
[non si vende a persone di colore]
03:07
restrictiverestrittive covenantsAlleanze
56
175643
1150
03:09
and outrighttitolo definitivo terrorterrore.
57
177972
1346
terrorismo
[bombe, incendi, omicidi]
03:11
In 1971, the KuKu KluxKlux KlanKlan
bombedbombardata 10 schoolscuola busesautobus
58
179764
4104
Nel '71 il Ku Klux Klan colpì 10 scuolabus
pur di non far trasportare
degli studenti integrati.
03:15
ratherpiuttosto than have them transporttrasporto
integratedintegrato studentsstudenti.
59
183892
2849
03:19
All these have madefatto DetroitDetroit
the mostmaggior parte raciallyrazziale segregatedsegregati metrometropolitana areala zona
60
187772
4056
Tutto ciò ha fatto di Detroit
l'area metropolitana più ghettizzata
03:23
in the UnitedUniti d'America StatesStati.
61
191852
1377
degli Stati Uniti.
03:26
I grewè cresciuto up in a smallpiccolo towncittadina in MichiganMichigan,
62
194735
1942
Sono cresciuto in provincia,
nel Michigan,
03:28
the sonfiglio of a relativelyrelativamente
blue-collarcolletti blu familyfamiglia.
63
196701
2111
da una famiglia operaia.
03:31
And after universityUniversità,
I wanted to do something --
64
199294
2523
Dopo l'università,
pensai di fare qualcosa --
forse ingenuamente --
03:33
probablyprobabilmente nanaïvelyVely --
65
201841
1151
03:35
to help.
66
203016
1150
per dare un contributo.
Non volevo appartenere
alla quasi metà dei laureati
03:36
I didn't want to be one of the almostquasi
50 percentper cento of collegeUniversità graduateslaureati
67
204594
3437
03:40
leavingin partenza the statestato at the time,
68
208055
1931
che all'epoca lasciavano lo Stato,
03:42
and I thought I mightpotrebbe use
my fancyfantasia collegeUniversità educationeducazione at home
69
210010
3419
e pensavo di usare
la mia costosa istruzione,
a casa, per qualcosa di utile.
03:45
for something positivepositivo.
70
213453
1407
03:47
I'd been readinglettura this great
AmericanAmericano philosopherfilosofo nameddi nome GraceGrazia LeeLee BoggsBoggs
71
215741
3835
Avevo letto questa grande
filosofa americana, Grace Lee Boggs,
vissuta proprio a Detroit,
03:51
who happenedè accaduto to livevivere in DetroitDetroit,
72
219600
1755
03:53
and she said something I can't forgetdimenticare.
73
221379
2731
e che disse qualcosa
che non posso dimenticare:
"La cosa più rivoluzionaria che abbia
mai fatto è stata rimanere qui."
03:56
"The mostmaggior parte radicalradicale thing
that I ever did was to stayrestare put."
74
224847
3881
Pensavo che comprare una casa
mi avrebbe vincolato bene alla città
04:02
I thought buyingacquisto a housecasa mightpotrebbe
indeliblyindelebile tiecravatta me to the citycittà
75
230355
3905
e concretizzato la mia protesta
contro questi muri e autostrade.
04:06
while actingrecitazione as a physicalfisico protestprotesta
to these wallsmuri and freewaysautostrade senza pedaggio.
76
234284
3134
Siccome borse e prestiti
non erano accessibili a tutti,
04:10
Because grantsBorse di studio and loansprestiti
weren'tnon erano availablea disposizione to everyonetutti,
77
238084
2572
04:12
I decideddeciso I was going
to do this withoutsenza them
78
240680
2310
decisi che ne avrei fatto a meno
e avrei intrapreso la mia lotta personale
04:15
and that I would wagesalario my personalpersonale fightcombattimento
79
243014
1883
04:16
againstcontro the citycittà that had loomedsi profilava
over my childhoodinfanzia with powerenergia toolsutensili.
80
244921
3417
contro la città che si era imposta
con forza sulla mia infanzia.
Alla fine trovai una casa abbandonata,
nel quartiere di Poletown.
04:21
I eventuallyinfine foundtrovato an abandonedabbandonato housecasa
in a neighborhoodQuartiere calledchiamato PoletownPoletown.
81
249284
3565
04:25
It lookedguardato like the apocalypseapocalisse
had descendeddisceso.
82
253730
2104
Sembrava che ci fosse stata l'apocalisse.
04:28
The neighborhoodQuartiere was prairieprateria landsbarcare.
83
256585
1683
Il quartiere era una prateria.
04:30
A hugeenorme, openAperto expansedistesa of waist-highvita alta grasserba
84
258292
2761
Un'immensa distesa di erba
alta fino alla vita,
affollata da una manciata
di strutture abbandonate e rovinate
04:33
clutteredingombra only by a handfulmanciata
of crippledparalizzato, abandonedabbandonato structuresstrutture
85
261077
3771
e da qualche irriducibile coraggioso,
con la casa ben tenuta.
04:36
and a fewpochi bravecoraggioso holdoutsholdouts
with well-keptben tenuto homesle case.
86
264872
2150
04:40
Just a 15-minute-minute bikebicicletta ridecavalcata
from the baseballbaseball stadiumstadio downtowncentro,
87
268960
4127
Lontano appena 15 minuti di bicicletta
dallo stadio di baseball,
era decisamente un quartiere di campagna.
04:45
the neighborhoodQuartiere was positivelypositivamente ruralrurale.
88
273111
2536
04:48
What housescase were left lookedguardato like
cardboardcartone boxesscatole left in the rainpioggia;
89
276921
3563
Le poche case rimaste sembravano
scatole di cartone lasciate nella pioggia;
04:52
two-storydue-storia monstrositiesmostruosità
with wide-openspalancata shellsconchiglie
90
280508
2993
obbrobri a due piani
con la struttura portante esposta
e i porticati disfatti.
04:55
and meltedfuso porchesverande.
91
283525
1373
04:57
One of the mostmaggior parte strikingsuggestivo things
I rememberricorda were the rosebushesRosai,
92
285348
3567
Una delle cose più incredibili
erano i cespugli di rose,
05:00
forgottendimenticato and runningin esecuzione wildselvaggio
over tumbled-downcaduto a discesa fencesrecinzioni,
93
288939
3227
lasciati crescere sulle ringhiere
che cadevano a pezzi
05:04
no longerpiù a lungo caredcurato for by anyonechiunque.
94
292190
1929
e nessuno che li curasse.
05:07
This was my housecasa on the day
I boardedsaliti a bordo it up
95
295565
2934
Questa è la mia casa
il giorno in cui l'ho sigillata
05:10
to protectproteggere it from the elementselementi
and furtherulteriore decaydecadimento.
96
298523
2364
per proteggerla dal tempo
e dall'ulteriore rovina.
05:13
I eventuallyinfine purchasedacquistati it
from the countycontea in a livevivere auctionvendita all'asta.
97
301344
3273
Poi l'acquistai dalla Contea
ad un'asta dal vivo.
05:16
I'd assumedpresupposto the neighborhoodQuartiere was deadmorto.
98
304641
1811
Credevo che fosse un quartiere morto
05:18
That I was some kindgenere of pioneerpioniere.
99
306476
2725
e io una specie di pioniere.
05:22
Well, I couldn'tnon poteva have been more wrongsbagliato.
100
310223
1887
Non avrei potuto sbagliarmi di più.
05:24
I was in no way a pioneerpioniere,
101
312554
1496
Non ero affatto un pioniere
05:26
and would come to understandcapire
how offensiveoffensivo that is.
102
314074
2467
e avrei capito quanto
tale idea fosse offensiva.
Una delle prime cose che ho imparato
è stato aggiungere la mia voce al coro,
05:29
One of the first things I learnedimparato
was to addInserisci my voicevoce to the choruscoro,
103
317844
3738
anziché cambiare
ciò che già si faceva.
05:33
not overwritesovrascrivere what was alreadygià happeningavvenimento.
104
321606
1975
Il quartiere non era morto
(voce spezzata)
05:36
(VoiceVoce breakingrottura) Because
the neighborhoodQuartiere hadn'tnon aveva diedmorto.
105
324127
2572
Si era solo trasformato,
in un modo difficile da vedere
05:38
It had just transformedtrasformato in a way
that was difficultdifficile to see
106
326723
2780
per chi non ci viveva.
05:41
if you didn't livevivere there.
107
329527
1318
Poletown aveva una comunità
davvero piena di risorse,
05:43
PoletownPoletown was home
to an incrediblyincredibilmente resourcefulpieno di risorse,
108
331274
2546
05:45
incrediblyincredibilmente intelligentintelligente
and incrediblyincredibilmente resilientresiliente communitycomunità.
109
333844
3695
incredibilmente intelligente
e incredibilmente resistente.
05:50
It was there I first experiencedesperto
the powerenergia of radicalradicale neighborlinessbuon vicinato.
110
338499
4701
Lì stesso sperimentai, per la prima volta,
il potere del vicinato radicale.
05:55
DuringDurante the yearanno I workedlavorato
on my housecasa before movingin movimento in,
111
343985
2524
Finché lavoravo alla casa,
prima di trasferirmi,
05:58
I livedha vissuto in a microcommunitymicrocomunitario
insidedentro PoletownPoletown,
112
346533
2468
vivevo in una microcomunità a Poletown,
fondata da un selvaggio e virtuoso
contadino di nome Paul Weertz.
06:01
foundedfondato by a wildselvaggio and virtuousvirtuoso farmercontadino
nameddi nome PaulPaolo WeertzWeertz.
113
349025
3716
06:05
PaulPaolo was a teacherinsegnante
in a DetroitDetroit publicpubblico schoolscuola
114
353522
2510
Paul insegnava
in una scuola pubblica di Detroit
06:08
for pregnantincinta and parentinggenitorialità mothersmadri,
115
356056
1779
a neomamme e ragazze incinte,
06:09
and his ideaidea was to teachinsegnare
the younggiovane womendonne to raiseaumentare theirloro childrenbambini
116
357859
3069
ed ebbe l'idea di insegnare
a quelle mamme come crescere i figli,
06:12
by first raisingraccolta plantspiante and animalsanimali.
117
360952
1723
allevando, prima, piante e animali.
06:15
While the nationalnazionale averagemedia graduationLaurea rateVota
for pregnantincinta teensadolescenti is about 40 percentper cento,
118
363785
4266
Mentre la media nazionale di ragazze
incinte che si diplomano è sul 40 per cento,
06:20
at CatherineCatherine FergusonFerguson AcademyAccademia
it was oftenspesso abovesopra 90,
119
368075
3185
all'Accademia Catherine Ferguson
spesso era più del 90 per cento,
06:23
in partparte duedovuto to Paul'sDi Paul ingenuityingegnosità.
120
371284
1797
anche grazie all'inventiva di Paul.
Paul aveva portato la stessa
inventiva nell'isolato di Poletown,
06:25
PaulPaolo broughtportato much of this innovationinnovazione
to his blockbloccare in PoletownPoletown,
121
373716
2994
06:28
whichquale he'daveva stewardedgestirono
for more than 30 yearsanni,
122
376734
2558
che gestiva da più di 30 anni,
acquistando case
quando restavano abbandonate,
06:31
purchasingacquisto housescase
when they were abandonedabbandonato,
123
379316
2488
convincendo gli amici a trasferirvisi
e i vicini a rimanerci,
06:33
convincingconvincente his friendsamici to movemossa in
and neighborsvicini di casa to stayrestare
124
381828
3097
06:36
and helpingporzione those who wanted
to buyacquistare theirloro ownproprio and fixfissare them up.
125
384949
3253
e aiutando quelli che le volevano
comprare e sistemare.
In un quartiere in cui, oggi,
molti isolati hanno solo una o due case,
06:40
In a neighborhoodQuartiere where manymolti blocksblocchi
now only holdtenere one or two housescase,
126
388886
3897
nel suo isolato ci sono ancora tutte.
06:44
all the homesle case on Paul'sDi Paul blockbloccare standstare in piedi.
127
392807
2228
06:47
It's an incredibleincredibile testamenttestamento
to the powerenergia of communitycomunità,
128
395059
2572
Un'enorme dimostrazione
del potere di una comunità
di restare in un posto
06:49
to stayingstare in one placeposto
129
397655
1319
06:50
and to takingpresa ownershipProprietà
of one'suno è ownproprio surroundingsdintorni --
130
398998
2688
e prendere possesso del proprio ambiente,
in altre parole del fare da sé.
06:53
of simplysemplicemente doing it yourselfte stesso.
131
401710
1917
06:56
It's the kindgenere of placeposto where blacknero doctorsmedici
livevivere nextIl prossimo to whitebianca hipstershipster
132
404244
3941
È il tipo di posto in cui medici neri
vivono accanto a hipster bianchi,
a madri immigrate dall'Ungheria,
07:00
nextIl prossimo to immigrantimmigrato mothersmadri from HungaryUngheria
133
408209
1811
o a scrittori di talento
arrivati dalla giungla del Belize,
07:02
or talentedtalentuoso writersscrittori
from the junglesgiungle of BelizeBelize,
134
410044
2793
Mi hanno dimostrato che Detroit
non è "bianchi e neri"
07:04
showingmostrando me DetroitDetroit
wasn'tnon era just blacknero and whitebianca,
135
412861
2235
07:07
and diversitydiversità could flourishfiorire
when it's encouragedha incoraggiato.
136
415120
2722
e che la diversità può prosperare
quando viene promossa.
07:10
EachOgni yearanno, neighborsvicini di casa assemblemontare to baleballa hayfieno
for the farmazienda agricola animalsanimali on the blockbloccare,
137
418466
4296
Ogni anno, i vicini imballano insieme
il fieno per la fattoria dell'isolato,
07:14
teachinginsegnamento me just how much
a smallpiccolo groupgruppo of people can get donefatto
138
422786
3206
facendomi vedere cosa riesce a fare
un piccolo gruppo di persone
07:18
when they work togetherinsieme,
139
426016
1691
quando lavora unito,
07:19
and the magnetismmagnetismo of fantasticalfantastico
yetancora practicalpratico ideasidee.
140
427731
4402
e la bellezza di idee fantasiose
ma pur sempre pratiche.
Il vicinato radicale si vede quando
una casa brucia, dietro l'isolato di Paul
07:24
RadicalRadicale neighborlinessbuon vicinato is everyogni housecasa
behinddietro a Paul'sDi Paul blockbloccare burningardente down,
141
432929
4393
07:29
and insteadanziché of lettinglocazione it fillriempire up
with trashspazzatura and despairdisperazione,
142
437346
3232
e, anziché lasciarla riempire
di spazzatura e disperazione,
07:32
PaulPaolo and the surroundingcircostante communitycomunità
creatingla creazione di a giantgigante circularcircolare gardengiardino
143
440602
3327
Paul e la sua comunità
creano un gigantesco giardino circolare,
07:35
ringedinanellati with dozensdozzine of fruitfrutta treesalberi,
beehivesalveari and gardengiardino plotstrame
144
443953
3654
attorniato da dozzine
di alberi da frutta, alveari e orti
per chiunque ne voglia uno,
07:39
for anyonechiunque that wants one,
145
447631
1802
07:41
helpingporzione me see that our challengessfide
can oftenspesso be assetsrisorse.
146
449457
3079
e mi aiutano a capire che le sfide
possono diventare delle risorse.
Si vede là dove i residenti sperimentano
energie rinnovabili e agricoltura urbana,
07:45
It's where residentsresidenti are experimentingla sperimentazione
with renewablerinnovabile energyenergia and urbanurbano farmingagricoltura
147
453044
4326
offrono ad altri
le loro competenze e scoperte,
07:49
and offeringofferta theirloro skillsabilità
and discoveriesscoperte to othersaltri,
148
457394
2873
e ci dimostrano che non sempre
è necessario pregare i governi
07:52
illustratingche illustrano we don't necessarilynecessariamente
have to begelemosinare the governmentgoverno
149
460291
2858
di darci una soluzione.
07:55
to providefornire solutionssoluzioni.
150
463173
1253
Possiamo iniziare noi stessi.
07:56
We can startinizio ourselvesnoi stessi.
151
464450
1356
Il vicinato radicale è una vicina
07:58
It's where, for monthsmesi,
152
466344
1218
07:59
one of my neighborsvicini di casa
left her frontdavanti doorporta unlockedsbloccato
153
467586
2413
che per mesi ha lasciato
la porta di casa aperta,
08:02
in one of the mostmaggior parte violentviolento
and dangerouspericoloso citiescittà in AmericaAmerica
154
470023
2768
in una delle città più violente
e pericolose d'America,
08:04
so I could have a showerdoccia
wheneverogni volta I needednecessaria to go to work,
155
472815
3002
così potevo farmi una doccia,
prima di andare a lavorare,
perché io ancora non ce l'avevo.
08:07
as I didn't yetancora have one.
156
475841
1464
È stato quando al momento
di alzare una trave sulla mia casa
08:10
It was when it cameè venuto time to raiseaumentare
the beamfascio on my ownproprio housecasa
157
478416
2715
08:13
that holdsdetiene the structurestruttura aloftAloft --
158
481155
1595
per sostenere la struttura --
una trave che avevo ritagliato
da un impianto di riciclaggio abbandonato
08:14
a beamfascio that I cuttagliare out of an abandonedabbandonato
recyclingraccolta differenziata factoryfabbrica down the streetstrada
159
482774
3403
08:18
when not a singlesingolo wallparete
was left standingin piedi --
160
486201
2258
e ormai senza più le pareti --
una dozzina di abitanti di Poletown
mi ha aiutato a sollevarla,
08:20
a dozendozzina residentsresidenti of PoletownPoletown
showedha mostrato up to help liftsollevamento it, AmishAmish stylestile.
161
488483
3305
come si fa tra gli Amish.
08:25
RadicalRadicale neighborlinessbuon vicinato is a zygotezigote
that growscresce into a worldviewvisione del mondo
162
493970
3173
Il vicinato radicale è uno zigote
che si trasforma in una visione del mondo
08:29
that endsestremità up in homesle case and communitiescomunità
rebuiltricostruita in waysmodi that respectrispetto humanityumanità
163
497167
4229
che arriva a ricostruire case e comunità
rispettando l'umanità
08:33
and the environmentambiente.
164
501420
1352
e l'ambiente.
08:34
It's realizingrendersene conto we have the powerenergia
to createcreare the worldmondo anewnuovo togetherinsieme
165
502796
3347
È comprendere che abbiamo il potere
di ricreare insieme il mondo
08:38
and to do it ourselvesnoi stessi
when our governmentsi governi refuserifiutare.
166
506167
2710
e di farlo da soli
quando i governi si rifiutano.
08:42
This is the DetroitDetroit that you
don't hearsentire much about.
167
510015
2390
Questa è la Detroit di cui
non si sente molto parlare.
08:45
The DetroitDetroit betweenfra
the ruinrovinare pornporno on one handmano
168
513271
3294
La Detroit tra lo spettacolo pornografico
delle rovine, da una parte
08:48
and the hipsterhipster coffeecaffè shopsnegozi
169
516589
1743
e, dall'altra, i caffè hipster
08:50
and billionairesmiliardari
savingSalvataggio the citycittà on the other.
170
518356
2590
e i miliardari che salvano la città.
08:53
There's a thirdterzo way to rebuildricostruire,
171
521520
1655
C'è un terzo modo per ricostruire
08:55
and it declinesdeclini to make
the samestesso mistakeserrori of the pastpassato.
172
523199
2823
e non vuole commettere
gli errori del passato.
Mentre costruivo la mia casa,
08:59
While buildingcostruzione my housecasa,
173
527285
1151
09:00
I foundtrovato something
I didn't know I was looking for --
174
528460
2433
ho trovato qualcosa
che nemmeno sapevo di cercare,
09:02
what a lot of millennialsMillennials
175
530917
1205
quello che cercano molti millennial
09:04
and people who are movingin movimento
back to citiescittà are looking for.
176
532146
2711
e le persone che stanno tornando in città.
09:07
RadicalRadicale neighborlinessbuon vicinato is just
anotherun altro wordparola for truevero communitycomunità,
177
535195
3784
Vicinato radicale è solo
un sinonimo di comunità vera,
il legame d'affetto
che i miei ricordi e la mia storia,
09:11
the kindgenere boundlimite my memorymemoria and historystoria,
178
539003
2137
09:13
mutualreciproco trustfiducia and familiarityfamiliarità
builtcostruito over yearsanni and irreplaceableinsostituibile.
179
541164
4348
la fiducia e confidenza reciproche
hanno costruito nel corso degli anni
e reso insostituibile.
09:18
And now, as you maypuò have heardsentito,
180
546028
2226
E ora forse avete sentito
09:20
DetroitDetroit is havingavendo a renaissanceRinascimento
181
548278
2176
che Detroit sta vivendo una rinascita
09:22
and pullingtraino itselfsi up
from the ashescenere of despairdisperazione,
182
550478
2785
che si sta tirando su dalle
ceneri della disperazione,
09:25
and the childrenbambini and grandchildrennipoti
of those who fledfuggito are returningritorno,
183
553287
3618
che i figli e nipoti di quelli
che erano fuggiti, stanno tornando.
09:28
whichquale is truevero.
184
556929
1150
Ed è vero.
Ciò che non è vero è che la rinascita
riguardi la maggioranza degli abitanti,
09:31
What isn't truevero is that this renaissanceRinascimento
is reachingraggiungendo mostmaggior parte DetroitersDetroiters,
185
559198
3540
09:34
or even more than a smallpiccolo fractionfrazione of them
186
562762
2020
o almeno più di una minima parte
09:36
that don't livevivere in the centralcentrale
areasle zone of the citycittà.
187
564806
2387
di quelli che non vivono
nelle zone centrali della città.
09:39
These are the kindgenere of people
that have been in DetroitDetroit for generationsgenerazioni
188
567869
3286
Sono le classiche persone
che vivono a Detroit da generazioni
09:43
and are mostlysoprattutto blacknero.
189
571179
1289
e sono per lo più neri.
09:44
In 2016 aloneda solo,
190
572891
1472
Solamente nel 2016,
09:46
just last yearanno,
191
574387
1150
proprio l'anno scorso,
09:48
(VoiceVoce breakingrottura) one in sixsei
housescase in DetroitDetroit
192
576965
2415
è stata chiusa l'acqua (voce spezzata)
09:51
had theirloro wateracqua shutchiuso off.
193
579404
1310
a una casa su sei a Detroit.
09:55
ExcuseScusa me.
194
583057
1150
Scusatemi.
09:58
The UnitedUniti d'America NationsDelle Nazioni has calledchiamato this
a violationviolazione of humanumano rightsdiritti.
195
586622
3472
Le Nazioni Unite l'hanno definita
una violazione dei diritti umani.
10:03
And sinceda 2005, one in threetre housescase --
196
591134
3408
E dal 2005, una casa su tre --
10:06
think about this, please --
197
594566
1436
pensateci, per favore --
10:09
one in everyogni threetre housescase
has been foreclosedprecluso in the citycittà,
198
597824
3565
ben una casa su tre
in città è stata pignorata,
10:13
representingche rappresentano a populationpopolazione
about the sizedimensione of BuffaloBuffalo, NewNuovo YorkYork.
199
601413
3556
all'incirca l'equivalente
della popolazione di Buffalo, New York.
(Momento di commozione)
10:17
(SnifflesSniffles)
200
605649
1150
10:19
One in threetre housescase foreclosedprecluso is not
a crisiscrisi of personalpersonale responsibilityresponsabilità;
201
607513
4910
Una casa pignorata su tre non è
una crisi di responsabilità personale.
10:24
it is systemicsistemico.
202
612447
1150
È sistemico.
10:26
ManyMolti DetroitersDetroiters, myselfme stessa includedincluso,
203
614640
2700
Molti abitanti di Detroit, me compreso,
10:29
are worriedpreoccupato segregationsegregazione
is now returningritorno to the citycittà itselfsi
204
617364
3689
temono che la segregazione stia
tornando a manifestarsi nella città stessa
10:33
on the coattailsalle gonne of this renaissanceRinascimento.
205
621077
1972
sulla scia di questa rinascita.
10:38
TenDieci yearsanni agofa,
206
626142
1198
Dieci anni fa,
10:39
it was not possiblepossibile
to go anywheredovunque in DetroitDetroit
207
627364
2287
era impossibile girare
in qualunque zona di Detroit
10:41
and be in a crowdfolla
completelycompletamente madefatto of whitebianca people.
208
629675
3606
e trovarsi in mezzo
a una folla di soli bianchi.
10:45
Now, troublinglytroublingly, that is possiblepossibile.
209
633305
2899
Oggi, e in maniera preoccupante,
è possibile.
10:48
This is the priceprezzo that we're payingpagare
for conventionalconvenzionale economiceconomico resurgencerinascita.
210
636940
5826
Questo è il prezzo che stiamo pagando
per la tradizionale ripresa economica.
10:54
We're creatingla creazione di two DetroitsDetroits,
two classesclassi of citizenscittadini,
211
642790
3711
Stiamo creando due Detroit,
due classi di cittadini,
10:58
crackingscrepolatura the communitycomunità aparta parte.
212
646525
1761
stiamo facendo a pezzi la comunità.
Per tutti i soldi e le sovvenzioni,
11:00
For all the moneyi soldi and subsidiessussidi,
213
648725
1648
11:02
for all the streetlightslampioni installedinstallato,
214
650397
1667
per tutti i lampioni installati,
11:04
the dollarsdollari for newnuovo stadiumsstadi
and slickchiazza di petrolio advertisementsannunci
215
652088
2845
i dollari per i nuovi stadi
e le pubblicità patinate
11:06
and positivepositivo buzzBuzz,
216
654957
1408
e il fermento di ottimismo,
11:08
we're shuttingchiusura off wateracqua
to tensdecine of thousandsmigliaia of people
217
656389
4463
stiamo chiudendo l'acqua
a decine di migliaia di persone
che oltretutto vivono sui Grandi Laghi,
11:12
livingvita right on the Great LakesLaghi,
218
660876
1748
11:14
the world'sIl mondo di largestmaggiore sourcefonte of it.
219
662648
1930
la più grande sorgente d'acqua al mondo.
11:17
SeparateSeparata has always meantsignificava unequalineguale.
220
665636
2204
Divisione ha sempre
significato disuguaglianza.
11:20
This is a gravetomba mistakesbaglio for all of us.
221
668896
2150
Questo è un grave errore di tutti.
11:24
When economiceconomico developmentsviluppo
comesviene at the costcosto of communitycomunità,
222
672132
2709
Quando lo sviluppo economico
avviene a scapito della comunità,
11:26
it's not just those
who have lostperduto theirloro homesle case
223
674865
2187
il danno non è solo
di chi ha perso la casa
11:29
or accessaccesso to wateracqua who are harmedoffeso,
224
677076
1937
o l'accesso all'acqua,
11:31
but it breakspause little piecespezzi
of our ownproprio humanityumanità as well.
225
679037
3672
è anche la nostra umanità
che viene fatta a pezzettini
11:38
NoneNessuno of us can trulyveramente be freegratuito,
226
686276
1916
Nessuno può essere veramente libero,
11:40
nonenessuna of us can trulyveramente be comfortableconfortevole,
227
688216
2136
nessuno può davvero sentirsi a suo agio,
11:42
untilfino a our neighborsvicini di casa are, too.
228
690376
1732
finché non lo sono anche i suoi vicini.
11:44
For those of us comingvenuta in,
229
692888
1826
Per noi che arriviamo adesso,
11:46
it meanssi intende we mustdovere make sure
we aren'tnon sono inadvertentlyinavvertitamente contributingcontribuendo
230
694738
2995
ciò significa fare in modo
di non contribuire ancora,
involontariamente,
11:49
to the destructiondistruzione of communitycomunità again,
231
697757
2209
alla distruzione della comunità,
11:51
and to followSeguire the leadcondurre
232
699990
1151
e di seguire l'esempio di chi
affronta questi problemi da anni.
11:53
of those who have been workinglavoro
on these problemsi problemi for yearsanni.
233
701165
2991
11:56
In DetroitDetroit, that meanssi intende averagemedia citizenscittadini
deputizingstrano themselvesloro stessi
234
704180
4002
A Detroit ciò vuol dire semplici cittadini
che si incaricano di organizzare
12:00
to createcreare wateracqua stationsstazioni and deliveriesconsegne
for those who have lostperduto accessaccesso to it.
235
708206
3677
le stazioni idriche e la distribuzione
dell'acqua a chi non vi ha più accesso.
12:04
Or clergyclero and teachersinsegnanti
engagingavvincente in civilcivile disobediencedisobbedienza
236
712366
2759
O preti e insegnanti
che fanno disobbedienza civile
e bloccano i camion che chiudono l'acqua.
12:07
to blockbloccare wateracqua shutoffintercettazione truckscamion.
237
715149
1747
12:09
It's organizationsorganizzazioni buyingacquisto back
foreclosedprecluso homesle case for theirloro inhabitantsabitanti
238
717420
3866
Le organizzazioni che acquistano per conto
degli abitanti le case pignorate,
12:13
or fightingcombattente misinformationdisinformazione
on forcedcostretto salesi saldi throughattraverso socialsociale mediamedia
239
721310
3342
o combattono la disinformazione
sulla vendita coattiva, sui social media
12:16
and volunteer-runassociazioni di volontari hotlinesHotline.
240
724676
1828
e linee telefoniche gestite da volontari.
Nel mio caso, significa aiutare gli altri
ad alzare le travi delle loro case
12:19
For me, it meanssi intende helpingporzione othersaltri
to raiseaumentare the beamstravi
241
727231
2634
12:21
on theirloro ownproprio formerlyprecedentemente abandonedabbandonato housescase,
242
729889
2218
che una volta erano abbandonate.
12:24
or helpingporzione to educateeducare
those with privilegeprivilegio,
243
732131
2187
Oppure insegnare anch'io
ai più privilegiati,
12:26
now increasinglysempre più movingin movimento into citiescittà,
244
734342
1984
che ora si spostano
sempre più dentro le città,
12:28
how we mightpotrebbe come in and supportsupporto
245
736350
2129
come subentrare e aiutare,
anziché saturare le comunità presenti.
12:30
ratherpiuttosto than stressstress existingesistente communitiescomunità.
246
738503
2275
È dare un contributo
12:32
It's chippingscheggiatura in when
a smallpiccolo groupgruppo of neighborsvicini di casa decidesdecide
247
740802
2870
quando un gruppetto di vicini
decide di riacquistare una casa pignorata
12:35
to buyacquistare back a foreclosedprecluso home
248
743696
1797
12:37
and returnritorno the deedsatti to the occupantsoccupanti.
249
745517
2154
per restituirne la proprietà
agli occupanti
12:40
And for you, for all of us,
250
748352
2605
E per voi, per tutti noi,
12:42
it meanssi intende findingscoperta a roleruolo to playgiocare
in our ownproprio communitiescomunità.
251
750981
3110
vuol dire trovare un ruolo
da svolgere nelle nostre comunità.
12:46
It meanssi intende livingvita your life as a reflectionriflessione
of the worldmondo that you want to livevivere in.
252
754777
4531
Vuol dire riflettere nelle vostre vite
l'immagine del mondo in cui volete vivere.
12:51
It meanssi intende trustingconfidando those
who know the problemsi problemi bestmigliore --
253
759332
3417
Vuol dire fidarvi di chi
conosce meglio certi problemi --
12:54
the people who livevivere them --
254
762773
1528
perché li vive --
12:56
with solutionssoluzioni.
255
764325
1157
e delle soluzioni che ha.
12:58
I know a thirdterzo way is possiblepossibile
because I have livedha vissuto it.
256
766919
3504
So che una terza via è possibile
perché io l'ho vissuta.
13:02
I livevivere it right now
257
770845
4353
La vivo ancora adesso
in un quartiere chiamato Poletown
13:07
in a neighborhoodQuartiere calledchiamato PoletownPoletown
258
775222
1572
13:08
in one of the mostmaggior parte
maligneddiffamato citiescittà in the worldmondo.
259
776818
2368
in una delle città più malfamate del mondo
13:11
If we can do it in DetroitDetroit,
260
779640
1539
Se si può fare a Detroit,
13:13
you can do it whereverdovunque you're from, too.
261
781203
1908
allora si può fare in qualunque
altro posto da cui veniate.
13:16
What I've learnedimparato over the last decadedecennio,
262
784094
1912
Quello che ho imparato
in questi dieci anni,
13:18
buildingcostruzione my housecasa,
263
786030
1903
mentre mi costruivo la casa,
13:19
wasn'tnon era so much about wiringcablaggio
or plumbingpiombatura or carpentrycarpenteria --
264
787957
2987
non è stato tanto il cablaggio,
o l'idraulica, o la falegnameria --
13:22
althoughsebbene I did learnimparare these things --
265
790968
2654
anche se ho imparato pure questo --
bensì che il vero cambiamento,
un effettivo cambiamento,
13:25
is that truevero changemodificare, realvero changemodificare,
266
793646
2995
13:28
startsinizia first with communitycomunità,
267
796665
1807
inizia prima con la comunità,
13:30
with a radicalradicale sensesenso
of what it meanssi intende to be a neighborvicino.
268
798496
3209
con un senso profondo di ciò che vuol dire
essere un buon vicino.
13:34
It turnedtrasformato at leastmeno one
abandonedabbandonato housecasa into a home.
269
802681
2952
Che ha trasformato almeno
una casa abbandonata in una casa abitata.
13:38
Thank you.
270
806234
1151
Grazie.
(Applausi)
13:39
(ApplauseApplausi)
271
807409
3344
Translated by Alessandra Santagati
Reviewed by Gabriella Patricola

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Drew Philp - Journalist, screenwriter
Drew Philp is the author of "A $500 House in Detroit: Rebuilding an Abandoned Home and an American City," a memoir of rebuilding a former abandoned home while finding his place in his city, country, race and generation.

Why you should listen

Drew Philp is a freelance writer living in his rehabbed house and most often covers inequity in the Midwest for the Guardian. He has hitchhiked the Rustbelt to speak with average Americans about changing manhood and walked to Cleveland from Detroit to speak to postindustrial trump supporters in pursuit of stories. Philp has also been published in BuzzFeed, The Detroit Free Press, De Correspondent and other national and international outlets.

In 2009, Philp bought an abandoned house in Detroit with no windows, plumbing or electricity, which was filled with 10,000 pounds of trash. Living without heat for nearly two years, fighting wild packs of dogs, and harvesting materials from the often burning neighborhood, Philp repaired the house with his own hands and the help of his dynamic community. He lives there with his dog Gratiot. 

Philp has also hitchhiked the US, co-taught a class on race to all white students at the University of Michigan, written scripts in the film industry and taught for many years inside prisons and juvenile justice institutions across the state. His accolades include the Stuart and Vernice Gross award for literature, an 11th Hour Food and Farming Fellowship facilitated by Michael Pollan and a 2017 Kresge Arts in Detroit fellowship.

More profile about the speaker
Drew Philp | Speaker | TED.com