ABOUT THE SPEAKER
Mick Cornett - Mayor
Mick Cornett is mayor of Oklahoma City, OK.

Why you should listen

The world is noticing Oklahoma City’s renaissance and its mayor, Mick Cornett. His list of awards includes nods for urban design, health, sports and the arts. Newsweek called him one of the five most innovative mayors in the country. London-based World Mayors listed him as the No. 2 mayor in the world, and Governing magazine named him the Public Official of the Year.
 
Best known for helping Oklahoma City attract an NBA franchise and putting Oklahoma City “on a diet,” Cornett also led the charge to pass MAPS 3, an innovative $800 million investment in parks, urban transit, wellness centers and infrastructure that will dramatically reshape Oklahoma City and enhance the quality of life of its residents.

More profile about the speaker
Mick Cornett | Speaker | TED.com
TEDMED 2013

Mick Cornett: How an obese town lost a million pounds

Mick Cornett: Comment une ville a perdu 500 000 kilos

Filmed:
1,693,177 views

Oklahoma City est une ville de taille moyenne qui avait un grand problème : elle faisait partie des villes les plus obèses du pays. Le maire, Mick Cornett, a compris que pour rendre sa ville un endroit idéal où travailler et où vivre, elle devait avoir une meilleure santé. Dans son discours remarquable, il nous raconte les changements qui ont été apportés et qui ont menés cette ville à perdre un million 500 000 kilos.
- Mayor
Mick Cornett is mayor of Oklahoma City, OK. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
How manybeaucoup of you have been to OklahomaOklahoma CityVille?
0
312
2173
Combien d'entre vous
ont déjà été à Oklahoma City ?
00:14
RaiseSoulever your handmain. Yeah?
1
2485
1290
Levez la main. Oui ?
00:15
How manybeaucoup of you have not been to OklahomaOklahoma CityVille
2
3775
2149
Combien d'entre vous
n'ont jamais été à Oklahoma City
00:17
and have no ideaidée who I am? (LaughterRires)
3
5924
4009
et n'ont aucune idée
de qui je suis? (Rires)
00:21
MostPlupart of you. Let me give you
a little bitbit of backgroundContexte.
4
9933
2798
La plupart d'entre vous. Laissez-moi
vous donner un bref historique.
00:24
OklahomaOklahoma CityVille startedcommencé in the mostles plus
5
12731
2442
Oklahoma City a été fondé d'une manière
00:27
uniqueunique way imaginablequ’on puisse imaginer.
6
15173
1768
très unique.
00:28
Back on a springprintemps day in 1889,
7
16941
2822
Au printemps de 1889,
00:31
the federalfédéral governmentgouvernement heldtenu what they calledappelé
8
19763
1587
le gouvernement fédéral a organisé
une course au terrain
00:33
a landterre runcourir.
9
21350
1759
appelé le Land Run.
00:35
They literallyLittéralement lineddoublé up the settlerscolons
10
23109
1694
Les colonisateurs
étaient littéralement alignés
00:36
alongle long de an imaginaryimaginaire lineligne,
11
24803
1623
le long d'une ligne imaginaire,
00:38
and they firedmis à la porte off a gunpistolet,
12
26426
1425
et lorsque le fusil a fait feu,
00:39
and the settlerscolons roaredrugit acrossà travers the countrysidecampagne
13
27851
1785
ils se sont précipités
à travers la campagne
00:41
and put down a stakepieu,
14
29636
2116
ont plantés un piquet,
00:43
and whereverpartout où they put down that stakepieu,
15
31752
1536
et l'endroit où ils enfonçaient ce piquet
00:45
that was theirleur newNouveau home.
16
33288
1708
devenait leur nouveau chez-soi.
00:46
And at the endfin of the very first day,
17
34996
2370
Après la toute première journée,
00:49
the populationpopulation of OklahomaOklahoma CityVille
18
37366
1750
la population d'Oklahoma City
00:51
had gonedisparu from zerozéro to 10,000,
19
39116
3906
est passée de zéro à 10 000,
00:55
and our planningPlanification departmentdépartement
20
43022
1341
et notre Service
de planification de la ville
00:56
is still payingpayant for that.
21
44363
3920
continue de payer pour ça aujourd'hui.
01:00
The citizenscitoyens got togetherensemble on that first day
22
48283
2497
Les citoyens se sont réunis cette première journée
01:02
and electedélu a mayormaire.
23
50780
2252
et ont élu un maire.
01:05
And then they shotcoup him.
24
53032
1807
Et ensuite ils lui ont tiré dessus.
01:06
(LaughterRires)
25
54839
4649
(Rires)
01:11
That's not really all that funnydrôle
26
59947
2483
Ce n'est pas si drôle que ça
01:14
-- (LaughterRires) --
27
62430
1504
-- (Rires) --
01:15
but it allowspermet me to see what typetype of audiencepublic
28
63934
1920
mais ça me permet de voir
à quel genre d'audience
01:17
I'm dealingtransaction with, so I appreciateapprécier the feedbackretour d'information.
29
65854
4362
je m'adresse,
donc j'apprécie vos réactions.
01:22
The 20thth centurysiècle was fairlyéquitablement kindgentil to OklahomaOklahoma CityVille.
30
70216
2777
Le vingtième siècle a été
une bonne période pour Oklahoma City.
01:24
Our economyéconomie was basedbasé on commoditiesproduits de base,
31
72993
2461
Notre économie était fondée
sur les produits de base,
01:27
so the priceprix of cottoncoton or the priceprix of wheatblé,
32
75454
2799
donc sur le prix du coton
ou le prix du blé,
01:30
and ultimatelyen fin de compte the priceprix of oilpétrole and naturalNaturel gasgaz.
33
78253
3313
et aussi sur le prix du pétrole
et du gaz naturel.
01:33
And alongle long de the way, we becamedevenu a cityville
34
81566
2112
Et en cours de route, nous sommes devenus
01:35
of innovationinnovation.
35
83678
2046
une ville innovatrice.
01:37
The shoppingachats cartChariot was inventeda inventé in OklahomaOklahoma CityVille.
36
85724
3873
Le chariot a été inventé à Oklahoma City.
01:41
(ApplauseApplaudissements)
37
89597
5140
(Applaudissements)
01:46
The parkingparking metermètre, inventeda inventé in OklahomaOklahoma CityVille.
38
94737
5300
Le parcomètre, inventé à Oklahoma City.
01:52
You're welcomeBienvenue.
39
100037
3746
De rien.
01:55
HavingAyant an economyéconomie, thoughbien que,
40
103783
1696
Par contre, une économie équilibrée
01:57
that relatesconcerne to commoditiesproduits de base
can give you some upsUPS and some downsDowns,
41
105479
3147
liée au produits de base
peut amener des hauts et des bas,
02:00
and that was certainlycertainement the caseCas
in OklahomaOklahoma City'sVille historyhistoire.
42
108626
2597
ce qui a été le cas
dans l'histoire d'Oklahoma City.
02:03
In the 1970s, when it appearedest apparu
43
111223
2357
Dans les années 70, quand le prix
02:05
that the priceprix of energyénergie would never retreatretraite,
44
113580
1823
de l'énergie semblait ne jamais diminuer,
02:07
our economyéconomie was soaringSoaring,
45
115403
1734
notre économie se développait,
02:09
and then in the earlyde bonne heure 1980s, it crateredcratérisées quicklyrapidement.
46
117137
3582
et ensuite au début des années 80,
elle a rapidement chutée.
02:12
The priceprix of energyénergie droppedchuté.
47
120719
2471
Le prix de l'énergie a diminué.
02:15
Our banksbanques begana commencé to failéchouer.
48
123190
1752
Nos banques ont commencées
à faire faillite.
02:16
Before the endfin of the decadedécennie,
49
124942
1558
Avant la fin de la décennie,
02:18
100 banksbanques had failedéchoué in the stateEtat of OklahomaOklahoma.
50
126500
3887
une centaine de banques
avaient fait faillites dans tout l'état.
02:22
There was no bailoutplan de sauvetage on the horizonhorizon.
51
130387
2551
Il ne semblait pas y avoir
de renflouage possible.
02:24
Our bankingservices bancaires industryindustrie, our oilpétrole and gasgaz industryindustrie,
52
132938
2305
Notre industrie bancaire,
notre industrie du pétrole et du gaz,
02:27
our commercialcommercial realréal estatebiens industryindustrie,
53
135243
2036
notre industrie
de l'immobilier commercial,
02:29
were all at the bottombas of the economicéconomique scaleéchelle.
54
137279
3203
étaient toutes au bas
de l'échelle économique.
02:32
YoungYoung people were leavingen quittant OklahomaOklahoma CityVille in drovesmasse
55
140482
2645
Les jeunes quittaient Oklahoma City
en grand nombre
02:35
for WashingtonWashington and DallasDallas and HoustonHouston
and NewNouveau YorkYork and TokyoTokyo,
56
143127
2915
pour aller à Washington, Dallas,
Houston, New York et Tokyo,
02:38
anywherenulle part where they could
find a jobemploi that measuredmesuré up
57
146042
2107
n'importe quelle ville où ils pourraient
obtenir un emploi correspondant
02:40
to theirleur educationaléducatif attainmentréalisation,
58
148149
1671
à leur niveau d'éducation,
02:41
because in OklahomaOklahoma CityVille,
the good jobsemplois just weren'tn'étaient pas there.
59
149820
3231
car il n'y avaient pas
de bonnes opportunités à Oklahoma City.
02:45
But alongle long de at the endfin of the '80s
60
153051
1716
Mais vers la fin des années 80,
02:46
camevenu an enterprisingentreprenants businessmanhomme d'affaire
61
154767
2828
un homme d'affaire entreprenant
nommé Ron Norick
02:49
who becamedevenu mayormaire namednommé RonRon NorickNorick.
62
157595
2009
est devenu maire.
02:51
RonRon NorickNorick eventuallyfinalement figuredfiguré out
63
159604
1747
Ron Norick a fini par comprendre
02:53
that the secretsecret to economicéconomique developmentdéveloppement
64
161351
1937
que le moyen de développer l'économie
02:55
wasn'tn'était pas incentivizingmotivant companiesentreprises up frontde face,
65
163288
2161
n'était pas de faire de la promotion
directement aux entreprises,
02:57
it was about creatingcréer a placeendroit
where businessesentreprises wanted to locatelocaliser,
66
165449
3054
c'était de créer un endroit
où les commerces voudraient s'établir,
03:00
and so he pushedpoussé an initiativeinitiative calledappelé MAPSCARTES
67
168503
3012
et il a donc amorcé
une initiative appelée MAPS
03:03
that basicallyen gros was a penny-on-the-dollarPenny-sur-le-dollar salesVentes taxtaxe
68
171515
2405
qui était une taxe d'un penny
sur chaque dollars de vente
03:05
to buildconstruire a bunchbouquet of stuffdes trucs.
69
173920
2312
pour construire plusieurs choses.
03:08
It builtconstruit a newNouveau sportsdes sports arenaarène,
70
176232
1975
Un nouveau stade a été construit
03:10
a newNouveau canalcanal downtowncentre ville,
71
178207
2179
ainsi qu'un nouveau canal au centre-ville,
03:12
it fixedfixé up our performingeffectuer artsles arts centercentre,
72
180386
2361
notre centre d'arts du spectacle
a été rénové,
03:14
a newNouveau baseballbase-ball stadiumstade downtowncentre ville,
73
182747
2667
un nouveau stade de baseball
a été construit,
03:17
a lot of things to improveaméliorer the qualityqualité of life.
74
185414
1844
plusieurs choses pour améliorer
la qualité de vie.
03:19
And the economyéconomie indeedeffectivement seemedsemblait to startdébut
75
187258
2413
Et l'économie commençait
03:21
showingmontrer some signssignes of life.
76
189671
2032
à montrer signe de vie.
03:23
The nextprochain mayormaire camevenu alongle long de.
77
191703
2358
Le maire suivant est arrivé
03:26
He startedcommencé MAPSCARTES for KidsEnfants,
78
194061
1777
et a amorcé MAPS for Kids,
pour les enfants.
03:27
rebuiltreconstruite the entiretout innerinterne cityville schoolécole systemsystème,
79
195838
2727
Il a reconstruit le système scolaire
de la grande ville,
03:30
all 75 buildingsbâtiments eithernon plus builtconstruit anewAnew or refurbishedremis à neuf.
80
198565
4754
les 75 bâtiments ont été reconstruits
ou rénovés.
03:35
And then, in 2004,
81
203319
3221
Ensuite en 2004,
03:38
in this rarerare collectivecollectif lackmanquer de of judgmentjugement
82
206540
4704
par un rare manque de jugement collectif
03:43
borderingbordant on civilcivil disobediencedésobéissance,
83
211244
2628
allant presque à la désobéissance civile,
03:45
the citizenscitoyens electedélu me mayormaire.
84
213872
3968
les citoyens m'ont élu comme maire.
03:49
Now the cityville I inheritedhérité
85
217840
2204
La ville dont j'ai héritée
03:52
was just on the vergebord
86
220044
1844
était au point
03:53
of comingvenir out of its slumberingendormie economyéconomie,
87
221888
3401
de voir son économie se développer,
03:57
and for the very first time,
88
225289
1691
et pour la toute première fois,
03:58
we startedcommencé showingmontrer up on the listslistes.
89
226980
3139
nous étions inscrits sur les listes.
04:02
Now you know the listslistes I'm talkingparlant about.
90
230119
2017
Vous savez de quelles listes je parle.
04:04
The mediamédias and the InternetInternet
91
232136
1783
Les médias et l'Internet
04:05
love to rankrang citiesvilles.
92
233919
2546
adorent classer les villes.
04:08
And in OklahomaOklahoma CityVille,
93
236465
2075
Et à Oklahoma City,
04:10
we'dmer never really been on listslistes before.
94
238540
2681
nous n'avons jamais figuré
sur les listes auparavant.
04:13
So I thought it was kindgentil of coolcool
95
241221
1706
J'ai donc bien aimé le fait
04:14
when they camevenu out with these
positivepositif listslistes and we were on there.
96
242927
2696
que nous étions parmi
les bonnes listes qu'ils ont sorti.
04:17
We weren'tn'étaient pas anywherenulle part closeFermer to the topHaut,
97
245623
1698
Nous étions loin du haut de la liste,
04:19
but we were on the listliste, we were somebodyquelqu'un.
98
247321
3497
mais nous y étions,
comme une ville importante.
04:22
BestMeilleur cityville to get a jobemploi,
99
250818
1830
Meilleure ville où trouver un emploi,
04:24
bestmeilleur cityville to startdébut a businessEntreprise,
100
252648
2015
meilleure ville où démarrer
une entreprise,
04:26
bestmeilleur downtowncentre ville --
101
254663
1793
meilleur centre-ville --
04:28
OklahomaOklahoma CityVille.
102
256456
2474
Oklahoma City.
04:30
And then camevenu the listliste
103
258930
3305
Ensuite est venue la liste
04:34
of the mostles plus obeseobèse citiesvilles in the countryPays.
104
262235
5546
des villes les plus obèses du pays.
04:39
And there we were.
105
267781
3103
Et nous y étions.
04:42
Now I like to pointpoint out that we were on that listliste
106
270884
2144
J'aimerais d'ailleurs indiquer
que nous étions sur cette liste
04:45
with a lot of really coolcool placesdes endroits.
107
273028
2498
avec plusieurs endroits superbes.
04:47
(LaughterRires)
108
275526
1223
(Rires)
04:48
DallasDallas and HoustonHouston and NewNouveau OrleansOrleans
109
276749
3256
Dallas, Houston, la Nouvelle-Orléans,
04:52
and AtlantaAtlanta and MiamiMiami.
110
280005
1710
Atlanta et Miami.
04:53
You know, these are citiesvilles that, typicallytypiquement,
111
281715
1497
Ce sont des villes auxquelles
04:55
you're not embarrassedembarrassé to be associatedassocié with.
112
283212
2648
on n'est pas embarrassé d'être associé.
04:57
But nonethelesstoutefois, I didn't like beingétant on the listliste.
113
285860
4268
Malgré cela, je n'aimais pas
figurer sur la liste.
05:02
And about that time, I got on the scalesBalance.
114
290128
4345
Vers cette période, je me suis pesé.
05:06
And I weighedpesé 220 poundslivres sterling.
115
294473
2126
Mon poids était de 100 kilos.
05:08
And then I wentest allé to this websitesite Internet
116
296599
1503
J'ai ensuite consulté ce site web
05:10
sponsoredparrainé par by the federalfédéral governmentgouvernement,
117
298102
1850
financé par le gouvernement fédéral,
05:11
and I typedtapé in my heightla taille, I typedtapé in my weightpoids,
118
299952
3673
et j'y ai entré ma hauteur, mon poids,
05:15
and I pushedpoussé EnterEntrez,
119
303625
1329
et j'ai appuyer sur Entrée,
05:16
and it camevenu back and said "obeseobèse."
120
304954
4050
et un message est apparu lisant « obèse ».
05:21
I thought, "What a stupidstupide websitesite Internet."
121
309004
2253
Je me suis dit, « Quel site web stupide. »
05:23
(LaughterRires)
122
311257
2875
(Rires)
05:26
"I'm not obeseobèse. I would know if I was obeseobèse."
123
314132
6245
« Je ne suis pas obèse.
Je le saurais si j'étais obèse. »
05:32
And then I startedcommencé gettingobtenir honesthonnête with myselfmoi même
124
320377
2491
Ensuite j'ai été honnête avec moi-même
05:34
about what had becomedevenir
my lifelongtout au long de la vie strugglelutte with obesityobésité,
125
322868
4926
sur ce qu'était mon problème d'obésité
avec lequel j'ai vécu toute ma vie,
05:39
and I noticedremarqué this patternmodèle,
126
327794
1880
et j'ai remarqué cette habitude,
05:41
that I was gaininggagner about two or threeTrois poundslivres sterling a yearan,
127
329674
2691
que je gagnais environ
un à deux kilos par an
05:44
and then about everychaque 10 yearsannées,
I'd droplaissez tomber 20 or 30 poundslivres sterling.
128
332365
3306
et qu'à chaque 10 ans,
je perdais 10 à 13 kilos.
05:47
And then I'd do it again.
129
335671
1562
Et ça recommençait.
05:49
And I had this hugeénorme closetplacard fullplein of clothesvêtements,
130
337233
2333
J'avais un garde-robe immense
rempli de vêtements,
05:51
and I could only wearporter a thirdtroisième of it at any one time,
131
339566
3367
je pouvais qu'en porter le tiers
à chaque moment,
05:54
and only I knewa connu whichlequel partpartie of the closetplacard I could wearporter.
132
342933
4112
et il n'y avait que moi qui savait
quelle partie je pouvais porter.
05:59
But it all seemedsemblait fairlyéquitablement normalnormal, going throughpar it.
133
347045
5550
Mais ça me semblait être normal,
vivre comme ça.
06:04
Well, I finallyenfin decideddécidé I needednécessaire to loseperdre weightpoids,
134
352595
3082
J'ai finalement décidé
de perdre du poids,
06:07
and I knewa connu I could because
I'd doneterminé it so manybeaucoup timesfois before,
135
355677
2417
et je savais que j'en étais capable
puisque je l'avais déjà fait plusieurs fois,
06:10
so I simplysimplement stoppedarrêté eatingen mangeant as much.
136
358094
2238
alors j'ai simplement arrêté
de manger autant.
06:12
I had always exercisedexercé.
137
360332
1255
J'avais toujours fait de l'exercice.
06:13
That really wasn'tn'était pas the partpartie of the equationéquation
138
361587
1875
Ce n'était pas la partie de l'équation
06:15
that I needednécessaire to work on.
139
363462
1913
sur laquelle je devais travailler.
06:17
But I had been eatingen mangeant 3,000 caloriescalories a day,
140
365375
2829
Mais je consommais 3000 calories par jour,
06:20
and I cutCouper it to 2,000 caloriescalories a day,
141
368204
2282
et je suis passé à 2000 calories par jour,
06:22
and the weightpoids camevenu off. I lostperdu about a poundlivre a weekla semaine
142
370486
2891
j'ai maigri. J'ai perdu environ
un demi kilo par semaine
06:25
for about 40 weekssemaines.
143
373377
3906
pendant 40 semaines.
06:29
AlongLe long de the way, thoughbien que,
144
377283
1545
Pendant ce temps-là
06:30
I startedcommencé examiningexamen my cityville,
145
378828
4020
j'ai commencé à examiner ma ville,
06:34
its cultureCulture, its infrastructureInfrastructure,
146
382848
3496
sa culture, son infrastructure,
06:38
tryingen essayant to figurefigure out why our specificspécifique cityville
147
386344
2892
essayant de comprendre
pourquoi notre ville
06:41
seemedsemblait to have a problemproblème with obesityobésité.
148
389236
4399
semblait avoir un problème d'obésité.
06:45
And I camevenu to the conclusionconclusion
149
393635
2176
Et j'en suis venu à la conclusion
06:47
that we had builtconstruit an incredibleincroyable qualityqualité of life
150
395811
3858
que nous avions développé
une très bonne qualité de vie
06:51
if you happense produire to be a carvoiture.
151
399669
3420
si vous êtes une voiture.
06:55
(LaughterRires)
152
403089
3235
(Rires)
06:58
But if you happense produire to be a personla personne,
153
406324
3540
Mais si vous êtes une personne,
07:01
you are combattingla lutte contre the carvoiture seeminglyapparemment at everychaque turntour.
154
409864
4569
vous braver la voiture apparemment
à chaque coin de rue.
07:06
Our cityville is very spreadpropager out.
155
414433
2273
Notre ville est très étendue.
07:08
We have a great intersectionintersection of highwaysles autoroutes,
156
416706
3555
Nous avons une grande intersection
d'autoroutes,
07:12
I mean, literallyLittéralement no trafficcirculation congestioncongestion
in OklahomaOklahoma CityVille to speakparler of.
157
420261
3614
c'est-à-dire qu'il y a littéralement pas
de trafic à Oklahoma City.
07:15
And so people livevivre farloin, farloin away.
158
423875
2211
Donc les gens vivent très très loin.
07:18
Our cityville limitslimites are enormousénorme, 620 squarecarré milesmiles,
159
426086
3585
Les limites de la ville sont très larges,
998 kilomètres carrés,
07:21
but 15 milesmiles is lessMoins than 15 minutesminutes.
160
429671
3545
mais 24 kilomètres se font
en moins de 15 minutes.
07:25
You literallyLittéralement can get a speedingexcès de vitesse ticketbillet
161
433216
1935
Vous pouvez littéralement recevoir
une contravention
07:27
duringpendant rushse ruer hourheure in OklahomaOklahoma CityVille.
162
435151
3597
pour excès de vitesse
à l'heure de pointe à Oklahoma City.
07:30
And as a resultrésultat, people tendtendre to spreadpropager out.
163
438748
2497
Et par conséquent,
les gens ont tendance à s'étaler.
07:33
Land'sDe la terre cheappas cher.
164
441245
3693
Les terrains sont abordables.
07:36
We had alsoaussi not requiredChamps obligatoires developersles développeurs
165
444938
2566
Nous n'avions pas exigé des aménageurs
07:39
to buildconstruire sidewalkstrottoirs on newNouveau developmentsdéveloppements
for a long, long time.
166
447504
2495
de construire des trottoirs
sur les nouveaux projets pendant longtemps.
07:41
We had fixedfixé that, but it had been relativelyrelativement recentlyrécemment,
167
449999
2413
Nous avions réglé ceci,
mais seulement récemment,
07:44
and there were literallyLittéralement 100,000
168
452412
2394
et il restait littéralement 100 000
07:46
or more homesmaisons into our inventoryinventaire
169
454806
2676
maisons ou plus dans notre inventaire
07:49
in neighborhoodsquartiers that had
virtuallyvirtuellement no levelniveau of walkabilitypotentiel piétonnier.
170
457482
6078
dans des quartiers
qui n'étaient pas propice à la marche.
07:57
And as I trieda essayé to examineexaminer
171
465864
2254
Et lorsque j'ai tenté de trouver
08:00
how we mightpourrait dealtraiter with obesityobésité,
172
468118
1973
un moyen de gérer l'obésité,
08:02
and was takingprise all of these elementséléments into my mindesprit,
173
470091
1884
et que j'avais tout ces éléments en tête,
08:03
I decideddécidé that the first thing we need to do
174
471975
3414
j'ai décidé
que la première étape à franchir
08:07
was have a conversationconversation.
175
475389
2120
était d'amorcer une conversation.
08:09
You see, in OklahomaOklahoma CityVille,
176
477509
1959
Voyez-vous, à Oklahoma City,
08:11
we weren'tn'étaient pas talkingparlant about obesityobésité.
177
479468
2781
nous ne parlions pas d'obésité.
08:14
And so, on NewNouveau Year'sDe l’année EveEve of 2007,
178
482249
5011
Donc à la veille du Jour de l'An en 2007,
08:19
I wentest allé to the zooZoo,
179
487260
2039
je suis allé au zoo,
08:21
and I stooddebout in frontde face of the elephantsles éléphants,
180
489299
2421
et debout devant les éléphants,
08:23
and I said, "This cityville is going on a dietrégime,
181
491720
3863
j'ai dit, « Cette ville
va se mettre au régime,
08:27
and we're going to loseperdre a millionmillion poundslivres sterling."
182
495583
3619
et nous allons perdre
500 000 kilos. »
08:31
Well, that's when all hellenfer brokecassé looseen vrac.
183
499202
1773
Alors, c'est là que ce fût l'enfer.
08:32
(LaughterRires)
184
500975
2778
(Rires)
08:35
The nationalnationale mediamédias
185
503753
1883
Les médias nationaux
08:37
gravitatedgravite towardvers this storyrécit immediatelyimmédiatement,
186
505636
4517
ont tout de suite été intéressés
par cette histoire,
08:42
and they really could have
gonedisparu with it one of two waysfaçons.
187
510153
2859
et ils auraient pu s'y prendre
de deux façons pour la raconter.
08:45
They could have said,
188
513012
1531
Ils auraient pu dire,
08:46
"This cityville is so fatgraisse
189
514543
2142
« Cette ville est tellement obèse
08:48
that the mayormaire had to put them on a dietrégime."
190
516685
3316
que le maire a dû les mettre au régime. »
08:52
But fortunatelyHeureusement, the consensusconsensus was,
191
520001
2503
Mais heureusement,
le consensus était de dire,
08:54
"Look, this is a problemproblème in a lot of placesdes endroits.
192
522504
2347
« Bon, c'est un problème qui existe
à plusieurs endroits.
08:56
This is a cityville that's wantingvouloir
to do something about it."
193
524851
3859
Et voici une ville qui a décidé
de gérer ce problème. »
09:00
And so they startedcommencé helpingportion us
194
528710
1970
Et ils ont donc commencé à nous aider
09:02
driveconduire trafficcirculation to the websitesite Internet.
195
530680
2150
à encourager les visites au site web.
09:04
Now, the webweb addressadresse was
196
532830
1518
L'adresse du site web était
09:06
thiscityisgoingonadietthiscityisgoingonadiet.comcom.
197
534348
4981
thiscityisgoingonadiet.com.
09:11
And I appearedest apparu on "The EllenEllen DeGeneresDeGeneres ShowVoir l’établissement"
198
539329
3419
Et j'ai été invité au
« The Ellen DeGeneres Show »
09:14
one weekdayjour de la semaine morningMatin to talk about the initiativeinitiative,
199
542748
3420
un matin de semaine
pour parler de l'initiative,
09:18
and on that day, 150,000 visitsdes visites
200
546168
3520
et cette journée-là, il y a eu 150 000
09:21
were placedmis to our websitesite Internet.
201
549688
1820
visites à notre site web.
09:23
People were signingsigner up,
202
551508
1574
Les gens s'inscrivaient,
09:25
and so the poundslivres sterling startedcommencé to addajouter up,
203
553082
2846
et les kilos on commencé à augmenté,
09:27
and the conversationconversation that I thought
204
555928
1607
et la conversation que je trouvais
09:29
was so importantimportant to have was startingdépart to take placeendroit.
205
557535
3764
tant importante commençait à s'amorcer.
09:33
It was takingprise placeendroit insideà l'intérieur the homesmaisons,
206
561299
2549
Elle s'amorçait dans les foyers,
09:35
mothersmères and fatherspères talkingparlant about it with theirleur kidsdes gamins.
207
563848
2577
les mères et les pères
en parlaient avec leur enfants.
09:38
It was takingprise placeendroit in churchesdes églises.
208
566425
2661
On en parlait dans les églises.
09:41
ChurchesÉglises were startingdépart theirleur ownposséder runningfonctionnement groupsgroupes
209
569086
1996
Les églises organisait
leur propres groupes de course
09:43
and theirleur ownposséder supportsoutien groupsgroupes
210
571082
1288
et leur propres groupes de soutien
09:44
for people who were dealingtransaction with obesityobésité.
211
572370
2732
pour les personnes
ayant un problème d'obésité.
09:47
SuddenlyTout d’un coup, it was a topicsujet worthvaut discussingdiscuter at schoolsécoles
212
575102
3412
Soudain c'est devenu un sujet
valant la peine d'étre mentionné à l'école
09:50
and in the workplacelieu de travail.
213
578514
1632
et au travail.
09:52
And the largegrand companiesentreprises, they typicallytypiquement have
214
580146
2161
Et les grandes entreprises ont généralement
09:54
wonderfulformidable wellnessWellness programsprogrammes,
215
582307
1596
des programmes de bien-être formidables,
09:55
but the medium-sizedtaille moyenne companiesentreprises
216
583903
1323
mais les entreprises de taille moyennes
09:57
that typicallytypiquement falltomber betweenentre the cracksfissures
on issuesproblèmes like this,
217
585226
3085
qui habituellement passent
entre les mailles du filet
pour des questions comme celles-ci,
10:00
they startedcommencé to get engagedengagé and used our programprogramme
218
588311
2701
ont commencés à s'impliquer
et utiliser notre programme
10:03
as a modelmaquette for theirleur ownposséder employeesemployés
219
591012
1856
comme modèle pour leurs propres employés
10:04
to try and have contestsconcours to see
220
592868
1946
essayant et organisant
des concours pour voir
10:06
who mightpourrait be ablecapable to dealtraiter with theirleur obesityobésité situationsituation
221
594814
3815
qui serait en mesure
de gérer son problème d'obésité
10:10
in a way that could be proactivelyproactivement
beneficialbénéfique to othersautres.
222
598629
4967
d'une façon qui est avantageuse
pour les autres.
10:15
And then camevenu the nextprochain stageétape of the equationéquation.
223
603596
4621
Et ensuite est venue l'étape suivante.
10:20
It was time to pushpousser what I calledappelé MAPSCARTES 3.
224
608217
4012
C'était au tour d'amorcer
ce que j'appelle MAPS 3.
10:24
Now MAPSCARTES 3, like the other two programsprogrammes,
225
612229
2200
Ce programme, comme les deux autres,
10:26
had had an economicéconomique developmentdéveloppement motivemotif behindderrière it,
226
614429
2664
avaient eu un objectif
de développement économique,
10:29
but alongle long de with the traditionaltraditionnel
economicéconomique developmentdéveloppement tasksles tâches
227
617093
2820
mais en plus des tâches
de développement économique habituelles
10:31
like buildingbâtiment a newNouveau conventionconvention centercentre,
228
619913
1762
comme la construction
d'un nouveau palais des congrès,
10:33
we addedajoutée some health-relatedliés à la santé infrastructureInfrastructure
229
621675
2764
nous avons ajouté
des infrastructures de santé
10:36
to the processprocessus.
230
624439
1892
au programme.
10:38
We addedajoutée a newNouveau centralcentral parkparc, 70 acresacres in sizeTaille,
231
626331
2745
Nous avons ajouté un nouveau
parc central de 70 hectares,
10:41
to be right downtowncentre ville in OklahomaOklahoma CityVille.
232
629076
2390
pour être en plein centre-ville.
10:43
We're buildingbâtiment a downtowncentre ville streetcartramway
233
631466
1779
Nous construisons des tramways de centre-ville
10:45
to try and help the walkabilitypotentiel piétonnier formulaformule
234
633245
2248
pour encourager la marche à pied
10:47
for people who choosechoisir to livevivre in the innerinterne cityville
235
635493
2052
pour les gens qui décident
de vivre dans la grande ville
10:49
and help us createcréer the densitydensité there.
236
637545
3377
et nous aident à créer
une densité à cet endroit.
10:52
We're buildingbâtiment seniorSénior healthsanté and wellnessWellness centerscentres
237
640922
3355
Nous construisons des centres de santé
et de bien-être pour les personnes âgées
10:56
throughouttout au long de the communitycommunauté.
238
644277
1698
dans le quartier.
10:57
We put some investmentsinvestissements on the riverrivière
239
645975
1688
Nous avons investi pour la rivière
10:59
that had originallyinitialement been investedinvesti uponsur
240
647663
2536
qui avaient déjà des investissements
du programme
11:02
in the originaloriginal MAPSCARTES,
241
650199
1680
de MAPS original,
11:03
and now we are currentlyactuellement in the finalfinal stagesétapes
242
651879
1944
et nous sommes en train de finaliser
11:05
of developingdéveloppement the finestplus beaux venuelieu de rendez-vous in the worldmonde
243
653823
2651
le développement
du meilleur endroit au monde
11:08
for the sportsdes sports of canoecanoë, kayakkayak and rowingaviron.
244
656474
2816
pour les sports de canoë,
de kayak et de l'aviron.
11:11
We hostedhébergé the OlympicOlympique trialsessais last springprintemps.
245
659290
1892
Nous avons accueilli les essais olympiques
au printemps dernier.
11:13
We have Olympic-caliberCalibre olympique eventsévénements
comingvenir to OklahomaOklahoma CityVille,
246
661182
2404
Des événements de calibre olympiques
viennent à Oklahoma City,
11:15
and athletesles athlètes from all over the worldmonde movingen mouvement in,
247
663586
2556
et des athlètes venant
de partout dans le monde s'établissent
11:18
alongle long de with innerinterne cityville programsprogrammes
248
666142
1602
ainsi que des programmes de grande ville
11:19
to get kidsdes gamins more engagedengagé in these
typesles types of recreationalrécréatif activitiesActivités
249
667744
3950
pour encourager les enfants à participer
plus souvent à ce genre d'activités
11:23
that are a little bitbit nontraditionalnon traditionnels.
250
671694
2800
qui sont un peu non-traditionnelles.
11:26
We alsoaussi, with anotherun autre initiativeinitiative that was passedpassé,
251
674494
3726
À l'aide d'une autre initiative
qui a été acceptée,
11:30
are buildingbâtiment hundredsdes centaines of milesmiles of newNouveau sidewalkstrottoirs
252
678220
3843
nous construisons aussi des centaines
de kilomètres de nouveaux trottoirs
11:34
throughouttout au long de the metroMétro arearégion.
253
682063
2399
dans la région métropolitaine.
11:36
We're even going back into some
254
684462
1845
Nous retournons même dans quelques
11:38
innerinterne cityville situationssituations
255
686307
1495
endroits de la grande ville
11:39
where we had builtconstruit neighborhoodsquartiers
256
687802
1714
où nous avions construits des quartiers
11:41
and we had builtconstruit schoolsécoles
257
689516
1681
et des écoles
11:43
but we had not connectedconnecté the two.
258
691197
1926
mais n'avions pas joint les deux.
11:45
We had builtconstruit librariesbibliothèques and
we had builtconstruit neighborhoodsquartiers,
259
693123
2718
Nous avions construit des bibliothèques,
nous avions construit des quartiers,
11:47
but we had never really connectedconnecté the two
260
695841
1605
mais nous n'avions jamais
vraiment joint les deux
11:49
with any sortTrier of walkabilitypotentiel piétonnier.
261
697446
2424
pour les rendre propice à la marche.
11:51
ThroughPar le biais yetencore anotherun autre fundingfinancement sourcela source,
262
699870
2099
Avec l'aide financière
d'une autre ressource
11:53
we're redesigningrefonte all of our innerinterne cityville streetsdes rues
263
701969
3335
nous réorganisons
toutes les rues de la grande ville
11:57
to be more pedestrian-friendlypiétons.
264
705304
1510
pour qu'elles soient
plus propice à la marche.
11:58
Our streetsdes rues were really widelarge,
265
706814
1877
Nos rues sont très larges,
12:00
and you'dtu aurais pushpousser the buttonbouton
to allowpermettre you to walkmarche acrossà travers,
266
708691
2427
et vous deviez appuyer sur un bouton
pour pouvoir traverser une rue,
12:03
and you had to runcourir in ordercommande to get there in time.
267
711118
3548
et vous deviez courir
pour la traverser à temps.
12:06
But now we'venous avons narrowedrétréci the streetsdes rues,
268
714666
1908
Mais une fois que l'on a rétrécit les rues,
12:08
highlytrès landscapedpaysagers them, makingfabrication them
more pedestrian-friendlypiétons,
269
716574
2908
et qu'elles ont été aménagées
pour les rendre plus propice à la marche,
12:11
really a redesignrefonte, rethinkingrepenser the way
270
719482
2467
vraiment concevoir à nouveau,
reconsidérer la façon
12:13
we buildconstruire our infrastructureInfrastructure,
271
721949
1548
dont nos infrastructures
ont été construites,
12:15
designingconception a cityville around people and not carsdes voitures.
272
723497
5247
concevoir une ville pour les gens
et non pour les voitures.
12:20
We're completingavoir terminé our bicyclevélo trailPiste mastermaîtriser planplan.
273
728744
2121
Nous complétons notre plan de piste cyclable.
12:22
We'llNous allons have over 100 milesmiles
274
730865
1818
Nous allons avoir plus de 160 kilomètres
12:24
when we're throughpar buildingbâtiment it out.
275
732683
2792
lorsque la construction sera terminée.
12:27
And so you see this cultureCulture startingdépart to shiftdécalage
276
735475
3261
Et donc vous voyez cette culture
qui commence à s'infiltrer
12:30
in OklahomaOklahoma CityVille.
277
738736
1504
à Oklahoma City.
12:32
And lolo and beholdvoir, the demographicdémographique changeschangements
278
740240
2677
Et maintenant,
les changements démographiques
12:34
that are comingvenir with it are very inspiringinspirant.
279
742917
2980
qui l'accompagne sont très encourageants.
12:37
HighlyHautement educatedéduqué twentysomethingstwentysomethings
280
745897
1583
Des jeunes de toute la région
dans la vingtaine
12:39
are movingen mouvement to OklahomaOklahoma CityVille from all over the regionRégion
281
747480
2060
très instruits déménagent
à Oklahoma City
12:41
and, indeedeffectivement, even from furtherplus loin away, in CaliforniaCalifornie.
282
749540
4100
et en effet, ils viennent aussi
d'encore plus loin, de Californie.
12:48
When we reachedatteint a millionmillion poundslivres sterling,
283
756715
2336
Lorsque nous avons atteint 500 000 kilos,
12:51
in JanuaryJanvier of 2012,
284
759051
2301
au mois de janvier 2012,
12:53
I flewa volé to NewNouveau YorkYork with some our participantsparticipants
285
761352
2443
je me suis rendu à New York
avec quelques-uns des participants
12:55
who had lostperdu over 100 poundslivres sterling,
286
763795
1530
ayant perdu plus de 45 kilos,
12:57
whosedont livesvies had been changedmodifié,
287
765325
2285
et pour qui leur vie avait changé,
12:59
and we appearedest apparu on the RachaelRachael RayRay showmontrer,
288
767610
2171
nous étions invités
à l'émission de Rachael Ray,
13:01
and then that afternoonaprès midi,
I did a roundrond of mediamédias in NewNouveau YorkYork
289
769781
3407
et durant l'après-midi,
j'ai parlé aux médias à New York
13:05
pushingen poussant the sameMême messagesmessages
290
773188
2441
en insistant sur les mêmes messages
13:07
that you're accustomedhabitué to hearingaudition
about obesityobésité and the dangersles dangers of it.
291
775629
4096
que vous avez l'habitude d'entendre
sur l'obésité et les risques liés à ce problème.
13:11
And I wentest allé into the lobbyhall of Men'sPour hommes FitnessRemise en forme magazinemagazine,
292
779725
4981
Puis j'ai été dans le lobby
du magazine Men's Fitness,
13:16
the sameMême magazinemagazine that had put us on that listliste
293
784706
4376
le même magazine
qui nous avait placés sur la liste
13:21
fivecinq yearsannées before.
294
789082
2363
cinq ans auparavant.
13:23
And as I'm sittingséance in the lobbyhall
waitingattendre to talk to the reporterjournaliste,
295
791445
2947
Et assis dans le lobby en attendant
de parler au journaliste,
13:26
I noticeremarquer there's a magazinemagazine copycopie
296
794402
2384
je remarque une copie
de la dernière édition
13:28
of the currentactuel issueproblème right there on the tabletable,
297
796786
2619
du magazine juste là sur la table,
13:31
and I pickchoisir it up, and I look at the headlinegros titre
298
799405
1656
et lorsque je le prends et regarde le titre
13:33
acrossà travers the topHaut, and it saysdit,
299
801061
1765
en haut, je lis,
13:34
"America'sDe l’Amérique FattestPlus gros CitiesVilles: Do You LiveVivre in One?"
300
802826
4681
« Les villes les plus grosses en Amérique:
Vivez-vous dans l'une d'entres elles ? »
13:39
Well, I knewa connu I did,
301
807507
2145
Je savais que je vivais
dans l'une d'entre elles,
13:41
so I pickedchoisi up the magazinemagazine
302
809652
2152
donc j'ai pris le magazine
13:43
and I begana commencé to look,
303
811804
3011
et j'ai commencé à regarder,
13:46
and we weren'tn'étaient pas on it.
304
814815
2746
et nous n'y étions pas.
13:49
(ApplauseApplaudissements)
305
817561
4418
(Applaudissements)
13:55
Then I lookedregardé on the listliste of fittestplus forts citiesvilles,
306
823984
2925
J'ai ensuite regardé la liste
des villes les plus en forme,
13:58
and we were on that listliste.
307
826909
2163
et nous y étions.
14:01
We were on the listliste as the 22ndsd
fittestplus forts cityville in the UnitedUnie StatesÉtats.
308
829072
3378
Nous figurions sur la liste des villes
les plus en forme aux États-Unis en 22ème place.
14:04
Our stateEtat healthsanté statisticsstatistiques are doing better.
309
832450
3187
Nos statistiques de santé
vont de mieux en mieux.
14:07
GrantedAccordée, we have a long way to go.
310
835637
2112
J'admets que nous avons
beaucoup de chemin à faire.
14:09
HealthSanté is still not something
311
837749
1139
La santé n'est pas encore une chose
14:10
that we should be proudfier of in OklahomaOklahoma CityVille,
312
838888
1537
dont on devrait être fiers
à Oklahoma City,
14:12
but we seemsembler to have turnedtourné the culturalculturel shiftdécalage
313
840425
3783
mais le changement culturel
de prioriser la santé
14:16
of makingfabrication healthsanté a greaterplus grand prioritypriorité.
314
844208
3081
semble avoir été adopté.
14:19
And we love the ideaidée of the demographicsdémographie
315
847289
2843
Nous aimons bien l'idée
des données démographiques
14:22
of highlytrès educatedéduqué twentysomethingstwentysomethings,
316
850132
1810
des jeunes dans la vingtaine très instruits,
14:23
people with choicesles choix, choosingchoisir OklahomaOklahoma CityVille
317
851942
1769
des gens qui on le choix, qui décident
de venir à Oklahoma City
14:25
in largegrand numbersNombres.
318
853711
1449
en grand nombre.
14:27
We have the lowestle plus bas unemploymentchômage
in the UnitedUnie StatesÉtats,
319
855160
2293
Nous avons le taux de chômage
le plus bas aux États-Unis,
14:29
probablyProbablement the strongestle plus fort economyéconomie in the UnitedUnie StatesÉtats.
320
857453
2872
probablement la plus forte
économie aux États-Unis.
14:32
And if you're like me, at some pointpoint
321
860325
1630
Et si vous êtes comme moi, à un moment donné
14:33
in your educationaléducatif careercarrière,
322
861955
2372
dans votre parcours pédagogique,
14:36
you were askeda demandé to readlis a booklivre calledappelé
323
864327
2217
ont vous a demandé
de lire un livre intitulé
14:38
"The GrapesRaisins of WrathColère."
324
866544
2845
« Les Raisins de la colère. »
14:41
OklahomansOklahoma leavingen quittant for CaliforniaCalifornie
325
869389
3034
Les gens vivant à Oklahoma City
partent pour la Californie
14:44
in largegrand numbersNombres for a better futureavenir.
326
872423
2443
en grand nombre pour un avenir meilleur.
14:46
When we look at the demographicdémographique shiftséquipes
327
874866
1789
Lorsque l'on observe
les changements démographiques
14:48
of people comingvenir from the westOuest,
328
876655
1160
des gens venant de l'ouest,
14:49
it appearsapparaît that what we're seeingvoyant now
329
877815
1628
ce que l'on voit maintenant semble être
14:51
is the wrathcolère of grapesraisins.
330
879443
2848
la colère des raisins.
14:54
(LaughterRires)
331
882291
1813
(Rires)
14:56
(ApplauseApplaudissements)
332
884104
3065
(Applaudissements)
14:59
The grandchildrenpetits enfants are comingvenir home.
333
887169
4545
Les petits-enfants reviennent à la maison.
15:03
You've been a great audiencepublic and very attentiveattentif.
334
891714
1788
Vous avez été une audience formidable
et très attentive.
15:05
Thank you very much for havingayant me here.
335
893502
2451
Merci beaucoup de m'avoir reçu.
15:07
(ApplauseApplaudissements)
336
895953
2543
(Applaudissements)
Translated by Maryama Sylla
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mick Cornett - Mayor
Mick Cornett is mayor of Oklahoma City, OK.

Why you should listen

The world is noticing Oklahoma City’s renaissance and its mayor, Mick Cornett. His list of awards includes nods for urban design, health, sports and the arts. Newsweek called him one of the five most innovative mayors in the country. London-based World Mayors listed him as the No. 2 mayor in the world, and Governing magazine named him the Public Official of the Year.
 
Best known for helping Oklahoma City attract an NBA franchise and putting Oklahoma City “on a diet,” Cornett also led the charge to pass MAPS 3, an innovative $800 million investment in parks, urban transit, wellness centers and infrastructure that will dramatically reshape Oklahoma City and enhance the quality of life of its residents.

More profile about the speaker
Mick Cornett | Speaker | TED.com