ABOUT THE SPEAKER
Janet Stovall - Inclusion advocate, speechwriter
UPS's Janet Stovall has developed a business approach that addresses corporate racism head-on -- and has created methods to help dismantle it.

Why you should listen

As one of only a handful of Black students on campus at Davidson College in North Carolina in the mid-80s, Janet Stovall witnessed racism and exclusion firsthand. Rather than retreating, this experience inspired Stovall to explore and initiate difficult conversations about race. By graduation, she had devised a plan to kickstart diversity initiatives that even now is recognized and referenced as the catalyst for changes that created a more diverse and inclusive Davidson. As an executive communications expert, Stovall has developed a business approach that addresses corporate racism head-on and has created methods to help dismantle it. At UPS, she is the primary speechwriter for the CEO and other senior leaders.

Stovall is working towards a Master's degree in integrated marketing communications from Georgetown University. In her spare time, she's exploring how people of color navigate predominately white colleges and corporate America, and the cultural and culinary links between past and present people of the African Diaspora.

More profile about the speaker
Janet Stovall | Speaker | TED.com
TED@UPS

Janet Stovall: How to get serious about diversity and inclusion in the workplace

Janet Stovall: Comment lutter concrètement pour la diversité et l'inclusion dans le monde du travail

Filmed:
1,692,190 views

Imaginez un lieu de travail où des gens de toutes origines pourraient gravir chacun des échelons de l'échelle hiérarchique - et où ce que nous apprenons au sujet de la diversité dans le monde du travail aurait un impact concret sur ce que nous faisons, pensons et disons en-dehors du bureau. Comment y parvenir ? Dans cette conférence sincère, la militante pour l'inclusion Janet Stovall présente un plan d'action tripartite pour créer des lieux de travail où les gens se sentent en sécurité et libres d'être eux-mêmes, authentiquement, sans s'assimiler.
- Inclusion advocate, speechwriter
UPS's Janet Stovall has developed a business approach that addresses corporate racism head-on -- and has created methods to help dismantle it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
EverybodyTout le monde has that one friendami --
0
1507
3270
On a tous une amie --
00:16
you know, the single-mindedsimple d’esprit one,
1
4801
1824
vous savez, l'amie implacable,
00:18
the one who, no mattermatière
what the questionquestion is,
2
6649
3175
qui, quel que soit le sujet,
00:21
always findstrouve a way to make the answerrépondre
whateverpeu importe it is she's single-mindedsimple d’esprit about.
3
9848
4164
s'arrange toujours pour avoir raison.
00:26
I'm that friendami.
4
14769
1213
Cette amie, c'est moi.
00:28
(LaughterRires)
5
16006
1773
(Rires)
00:29
And the thing that I'm single-mindedsimple d’esprit about
6
17803
2583
Et ce sur quoi je suis implacable
00:32
is racismracisme.
7
20410
1182
est le racisme.
00:34
If someoneQuelqu'un were to askdemander me, "So, JanetJanet,
got any plansdes plans for the 4thth of JulyJuillet?"
8
22100
4336
Si quelqu'un me demande : « Alors, Janet,
qu'as-tu prévu pour le 4 juillet ? »
Je risque de répondre :
« Je vais regarder l'intégrale de Roots. »
00:38
I'm subjectassujettir to answerrépondre, "Yeah,
I'm going to binge-watchhyperphagie-watch 'Roots« Racines.'"
9
26460
3069
(Rires)
00:41
(LaughterRires)
10
29553
1056
00:42
Or if they said, "JanetJanet,
I've got a jokeblague for you:
11
30633
2876
Ou s'il me demande : « Janet,
j'ai une blague pour toi :
00:45
Why'dPourquoi eu the chickenpoulet crosstraverser the roadroute?"
12
33533
1849
Pourquoi le poulet
a-t-il traversé la route ? »
00:47
"Uh, was it a blacknoir chickenpoulet?
13
35406
2161
« Euh, le poulet était noir ?
00:49
ProbablySans doute gentrificationgentrification."
14
37591
1613
Probablement à cause
de la gentrification. »
00:51
(LaughterRires)
15
39228
2200
(Rires)
00:54
(ApplauseApplaudissements)
16
42657
2896
(Applaudissements)
01:01
But for me, single-mindednessténacité
is not just caringsoins about something.
17
49065
4564
Mais pour moi, être implacable, ce n'est
pas seulement se soucier de quelque chose.
01:05
It's caringsoins about something enoughassez
to do something about it.
18
53653
3761
C'est s'en soucier suffisamment
pour que ça nous pousse à agir.
01:09
It's not just thinkingen pensant, it's doing.
19
57903
3178
Ce n'est pas seulement penser,
c'est passer à l'action.
01:13
It's not just prayingprier,
it is movingen mouvement your feetpieds.
20
61520
3843
Ce n'est pas seulement prier,
c'est se bouger.
01:18
And the reasonraison I'm single-mindedsimple d’esprit
about racismracisme is because I know
21
66292
4678
Et la raison pour laquelle je suis
implacable au sujet du racisme
01:22
single-mindednessténacité can destroydétruire it.
22
70994
3085
est que je sais que l'implacabilité
peut en venir à bout.
01:26
I learnedappris that manybeaucoup, manybeaucoup yearsannées agodepuis.
23
74103
2147
J'ai appris ça
il y a de nombreuses années.
01:28
Back in 1984, I was a juniorJunior
at DavidsonDavidson CollegeCollège
24
76274
3694
En 1984, j'étais en première
année à l'Université
01:31
in DavidsonDavidson, NorthNord CarolinaCaroline.
25
79992
1615
à Davidson, en Caroline du Nord.
01:34
Now, DavidsonDavidson is a little-bittyLittle bitty townville,
26
82126
2387
Aujourd'hui, Davidson
est une toute petite ville du Sud
01:36
SouthernSud townville, splitDivisé by railroadchemin de fer tracksdes pistes,
27
84537
2396
coupée en deux par la voie ferrée,
01:38
with whiteblanc DavidsonDavidson on one sidecôté,
blacknoir DavidsonDavidson on the other sidecôté,
28
86957
3765
avec d'un côté le Davidson des Blancs
et de l'autre, celui des Noirs,
01:42
and, as blacknoir studentsélèves livedvivait
on the whiteblanc sidecôté of the tracksdes pistes,
29
90746
3301
et, puisque des élèves noirs
vivaient aussi du côté des Blancs,
01:46
we got used to beingétant stoppedarrêté
in downtowncentre ville and askeda demandé for IDID,
30
94071
3490
on s'est habitué à être arrêtés dans le
centre-ville pour montrer nos papiers
01:50
untiljusqu'à the policepolice memorizedmémorisés our facesvisages.
31
98259
3094
jusqu'à ce que la police
mémorise nos visages.
Mais heureusement,
ça n'a pas pris longtemps,
01:53
But fortunatelyHeureusement,
that didn't take too long,
32
101377
2075
01:55
because out of 1,200 studentsélèves,
only 52 of us were blacknoir.
33
103476
3656
puisque sur 1 200 élèves,
nous n'étions que 52 Noirs.
01:59
There was on blacknoir professorprofesseur
34
107156
1807
Il y avait un professeur noir
02:00
and one blacknoir assistantAssistant deandoyen.
35
108987
1676
et un vice-doyen noir.
02:03
Things weren'tn'étaient pas a lot better on campusCampus.
36
111194
1878
Sur le campus, ce n'était pas mieux.
02:05
Well, I wasn'tn'était pas OK with this.
37
113657
2297
Eh bien, cette situation ne m'allait pas.
02:08
And so, I startedcommencé writingl'écriture things.
38
116359
2148
Alors j'ai commencé à écrire des choses.
Et puis j'ai commencé à hurler des choses.
02:10
And then I startedcommencé yellingen hurlant things.
39
118531
1985
02:12
And after about threeTrois yearsannées of that,
40
120540
1753
Et après trois années à faire ça,
02:14
I got tiredfatigué.
41
122317
1283
j'étais fatiguée.
02:15
So I decideddécidé to writeécrire one more thing;
42
123624
2884
J'ai décidé d'écrire encore une chose ;
02:18
I wrotea écrit something calledappelé "ProjectProjet '87."
43
126532
2565
cette chose s'appelait « Projet 87 ».
02:21
ProjectProjet '87 was really
just a challengedéfi to DavidsonDavidson:
44
129788
3580
Projet 87 n'était en fait
qu'un défi vis-à-vis de Davidson :
02:25
in threeTrois yearsannées, by 1987,
45
133953
2683
en trois ans, de là à 1987,
02:28
enrolls’inscrire 100 blacknoir studentsélèves,
46
136660
2111
il s'agissait d'inscrire 100 élèves noirs,
02:31
hirelouer 10 blacknoir professorsles professeurs,
47
139387
2194
de recruter 10 professeurs noirs,
02:34
createcréer fivecinq BlackNoir StudiesÉtudes classesclasses
48
142589
2270
de créer cinq cours
d'Études Afro-américaines
02:36
and hirelouer one blacknoir deandoyen.
49
144883
1804
et de recruter un doyen noir.
02:39
It didn't seemsembler particularlyparticulièrement revolutionaryrévolutionnaire,
50
147330
2286
Rien de particulièrement révolutionnaire,
02:41
but what was differentdifférent about it was,
51
149640
2099
mais la différence était que
02:43
we alsoaussi challengedcontesté DavidsonDavidson
to say that if you don't do this,
52
151763
3778
nous mettions Davidson au défi
car s'ils ne coopéraient pas,
02:47
we will questionquestion
your commitmentengagement to diversityla diversité.
53
155565
2905
on allait questionner
leur engagement pour la diversité.
02:50
It was a realréal problemproblème.
54
158946
1453
C'était un vrai problème.
Nous leur avons donné de vrais chiffres
02:52
We put some realréal numbersNombres to it.
55
160423
1811
02:54
We gavea donné them some realréal consequencesconséquences.
56
162258
2221
et de vraies conséquences.
02:56
Well, the campusCampus wentest allé absolutelyabsolument nutsdes noisettes.
57
164503
2270
Tout le campus est devenu dingue.
02:59
But fortunatelyHeureusement, in the middlemilieu of this,
58
167316
2646
Heureusement, dans la foulée,
03:01
DavidsonDavidson got a newNouveau presidentPrésident,
59
169986
1926
Davidson a changé de président
et ce nouveau président était
lui aussi implacable au sujet du racisme.
03:03
and that presidentPrésident was
single-mindedsimple d’esprit about racismracisme, too.
60
171936
3123
03:07
And so, he createdcréé a tasktâche forceObliger
61
175632
2144
Il a créé un groupe de travail
03:10
to addressadresse the issuesproblèmes in ProjectProjet '87.
62
178490
2458
pour gérer les questions
soulevées par Projet 87.
03:12
And severalnombreuses monthsmois after that,
63
180972
1935
Plusieurs mois après,
03:14
we producedproduit a 77-page-page reportrapport.
64
182931
3496
on a publié un rapport de 77 pages.
03:19
That reportrapport was the foundationfondation
for all the changechangement that camevenu after it.
65
187244
4905
Ce rapport était le fondement
de tous les changements qui s'ensuivirent.
03:24
Now, I wasn'tn'était pas there to see that changechangement,
66
192882
2802
Je n'ai pas été témoin de ces changements
03:27
because, actuallyréellement, in 1985,
67
195708
2378
car il se trouve qu'en 1985,
03:30
I graduateddiplômé.
68
198110
1285
j'ai eu mon diplôme.
03:31
(ApplauseApplaudissements)
69
199816
2788
(Applaudissements)
03:36
You are looking at the threeTrois
happiestplus heureux people on the planetplanète that day,
70
204231
5247
Mon départ a fait la plus grande joie
des trois personnes
présentes sur cette photo.
03:41
because I am leavingen quittant.
71
209502
1884
03:43
(LaughterRires)
72
211410
1539
(Rires)
03:45
HoweverCependant, the changechangement did happense produire,
73
213580
2206
Ces changements ont bien eu lieu,
03:47
and todayaujourd'hui, there are 185 blacknoir studentsélèves,
74
215810
3579
et aujourd'hui,
il y a 185 élèves noirs,
03:51
there are 16 blacknoir
or multiracialmultiracial professorsles professeurs,
75
219413
3902
16 professeurs noirs ou multiraciaux,
03:55
there are fourquatre blacknoir deansdoyens,
76
223339
1621
4 doyens noirs,
03:56
and there's an entiretout degree-grantingdécernant des grades universitaires
AfricanaAfricana StudiesÉtudes DepartmentDépartement.
77
224984
4500
et un département entier -
diplômant - d'Etudes Africaines.
04:01
(ApplauseApplaudissements)
78
229508
2651
(Applaudissements)
04:07
ProjectProjet '87 changedmodifié DavidsonDavidson.
79
235513
2460
Projet 87 a transformé Davidson.
04:09
But it alsoaussi changedmodifié me,
because what it taughtenseigné me
80
237997
2977
Et ça m'a transformée aussi,
en m'apprenant
04:12
was there's a lot of powerPuissance
in single-mindednessténacité.
81
240998
2760
que l'implacabilité a beaucoup de pouvoir.
04:16
Well, todayaujourd'hui, I'm an executiveexécutif speechwriterrédacteur de discours
82
244896
2406
Aujourd'hui, je suis rédactrice
de discours pour les dirigeants
04:19
for one of the biggestplus grand
companiesentreprises in the worldmonde.
83
247326
2334
de l'une des plus grandes
entreprises au monde.
04:22
It's a professionmétier that is 92 percentpour cent whiteblanc
and predominantlyprincipalement malemâle,
84
250390
4763
C'est une profession qui est à 92% blanche
et majoritairement masculine,
04:27
whichlequel makesfait du me a little bitbit of a unicornLicorne.
85
255177
2430
ce qui fait de moi une sorte de licorne.
04:30
But I'm a single-mindedsimple d’esprit unicornLicorne.
86
258369
1633
Mais une licorne implacable.
04:32
(LaughterRires)
87
260026
1849
(Rires)
04:33
So the thing about speechdiscours writingl'écriture
is, it's very personalpersonnel.
88
261899
3796
Rédiger un discours, c'est très personnel.
04:37
So I spenddépenser a lot of time
in deepProfond conversationconversation
89
265719
2636
Alors j'ai beaucoup
de discussions intenses
04:40
with the CEOPRÉSIDENT-DIRECTEUR GÉNÉRAL and seniorSénior executivescadres supérieurs,
90
268379
3170
avec le PDG et les cadres dirigeants,
04:43
and a lot of timesfois those conversationsconversations
turntour to diversityla diversité and inclusioninclusion,
91
271573
4336
et les thèmes de la diversité
et de l'inclusion y sont récurrents,
04:47
whichlequel, of coursecours, I'm always
happycontent to talk about.
92
275933
2597
ce qui me fait toujours plaisir.
04:51
But after quiteassez a fewpeu
of these conversationsconversations,
93
279380
2311
Mais après un certain nombre
de ces conversations,
04:53
I've come to a conclusionconclusion:
94
281715
1490
je suis arrivée à une conclusion :
04:55
I believe that businessEntreprise
is in a positionposition to do something
95
283824
3274
je crois que le monde des affaires
est en mesure de faire quelque chose
04:59
that no other entityentité can do.
96
287122
2283
dont aucune autre entité n'est capable.
05:02
BusinessEntreprise can dismantledémanteler racismracisme.
97
290286
3039
Les affaires peuvent
démanteler le racisme.
05:06
Now, collegescollèges can't do it.
98
294344
1454
Les écoles ne le peuvent pas.
05:07
There aren'tne sont pas but 5,000 of them
in the UnitedUnie StatesÉtats
99
295822
2531
Il n'y en a que 5 000
aux Etats-Unis
05:10
and only 20 millionmillion studentsélèves enrolledinscrits.
100
298377
2186
avec seulement
20 millions d'élèves inscrits.
05:12
ChurchÉglise can't do it, eithernon plus --
101
300587
1420
Les églises non plus --
05:14
only 35 percentpour cent of us go
on a regularordinaire basisbase,
102
302031
2767
seuls 35% d'entre nous
y allons régulièrement,
05:16
and when we do,
103
304822
1363
et lorsque c'est le cas,
05:18
elevenonze o'clockheure SundayDimanche morningMatin
is "the mostles plus segregatedséparé hourheure" in AmericaL’Amérique.
104
306209
4176
la messe du dimanche est
« l'heure la plus ségréguée » d'Amérique.
05:23
But businessEntreprise?
105
311232
1400
Mais les affaires ?
05:24
There are a 162 millionmillion people
in the US workforcela main d'oeuvre aloneseul --
106
312656
6352
162 millions de personnes
constituent la main-d'œuvre américaine --
05:31
people of all racescourses,
107
319032
1539
des gens de toutes races,
05:32
uniteduni in the spiritesprit of wantingvouloir a paycheckchèque de règlement
and havingayant to showmontrer up to get it.
108
320595
4492
unis dans la volonté d'avoir un salaire
et de devoir se bouger pour l'obtenir.
05:37
(LaughterRires)
109
325111
1551
(Rires)
05:39
Now, I'm awareconscient that diversityla diversité
is biggerplus gros than racecourse,
110
327458
4009
Certes, la question de la diversité
excède celle de la race,
05:43
and racismracisme is biggerplus gros than AmericaL’Amérique.
111
331491
2123
et le racisme excède l'Amérique.
05:45
But racialracial discriminationdiscrimination
is the mostles plus prominentéminent formforme,
112
333638
3786
Mais la discrimination raciale
en est la forme la plus proéminente,
05:49
and LordSeigneur knowssait AmericaL’Amérique is
the absoluteabsolu bestmeilleur at it.
113
337448
2493
et Dieu sait que l'Amérique
en est la championne.
05:52
So what if, thoughbien que, what if
114
340524
3432
Eh bien, et si
05:56
we workedtravaillé in diversediverse
and inclusivecompris environmentsenvironnements
115
344703
4440
nous travaillions dans des
milieux diversifiés et inclusifs
avec lesquels nous aurions
quelque chose à voir ?
06:01
that we had something
to do something with?
116
349167
2131
06:03
And sincedepuis we spenddépenser
one-thirdun tiers of our livesvies at work,
117
351800
3717
Étant donné que nous passons
un tiers de nos vies à travailler,
06:07
what if we did that with people
who didn't look like us?
118
355541
3707
et si nous le faisions avec des gens
qui ne nous ressemblent pas ?
06:11
I think the worldmonde would be
a totallytotalement differentdifférent placeendroit outsideà l'extérieur of work.
119
359272
3664
Je pense que le monde serait
totalement différent en dehors du bureau.
06:15
That can happense produire if businessEntreprise
getsobtient single-mindedsimple d’esprit about racismracisme.
120
363624
4676
C'est faisable, si le monde des affaires
devient implacable au sujet du racisme.
06:21
But the questionquestion is:
How is that supposedsupposé to happense produire?
121
369316
2473
Mais la question est :
« Comment y parvenir ? »
06:23
Well, I think there are threeTrois things
that businessEntreprise can borrowemprunter from ProjectProjet '87:
122
371813
3781
Je pense que les affaires peuvent
s'inspirer de trois points de Projet 87:
06:27
realréal problemsproblèmes,
123
375618
1466
de vrais problèmes,
06:29
realréal numbersNombres,
124
377108
1193
de vrais chiffres,
06:30
realréal consequencesconséquences.
125
378325
1322
de vraies conséquences.
06:33
Like it or not,
126
381235
1575
Que cela vous plaise ou non,
06:35
diversityla diversité is not really a problemproblème
for businessEntreprise -- yetencore.
127
383401
3469
la diversité n'est pas -- encore --
un vrai problème dans les affaires.
06:38
I mean, it's a niceagréable thing to have,
it's the right thing to do,
128
386894
3460
C'est bien d'en avoir,
c'est bien de s'en occuper,
06:42
but for decadesdécennies, we'venous avons been tryingen essayant
to make the caseCas
129
390378
2676
mais cela fait des décennies
que nous essayons de faire en sorte
06:45
that diversityla diversité fuelscarburants innovationinnovation
and customerclient insightperspicacité.
130
393078
4256
que la diversité alimente l'innovation
et la connaissance du client.
06:49
I mean, at this pointpoint,
it's kindgentil of a no-brainersans l'ombre d'un doute,
131
397973
2305
Ça coule de source.
06:52
a little bitbit like hearingaudition
a smokefumée alarmalarme going off
132
400302
2489
Un peu comme entendre
une alarme incendie
06:54
and standingpermanent with your handmain
on the hotchaud doorporte,
133
402815
2084
et attendre, la main posée
sur la porte en feu,
06:56
waitingattendre for some dataLes données to tell you
that your housemaison is on fireFeu.
134
404923
3283
que des données nous confirment
que la maison brûle.
07:00
Because the dataLes données is alreadydéjà there.
135
408230
2009
Les données sont déjà là.
07:02
EthnicallySur le plan ethnique diversediverse companiesentreprises performeffectuer
33 percentpour cent better than the normnorme.
136
410904
4788
Les entreprises ethniquement diversifiées
ont un rendement 33% supérieur à la norme.
07:08
Forbes'sDe Forbes bestmeilleur workplaceslieux de travail for diversityla diversité
enjoyprendre plaisir 24 percentpour cent higherplus haute revenuerevenu growthcroissance.
137
416632
5757
Les mieux classées par Forbes pour leur
diversité ont une croissance des revenus
supérieure de 24%.
07:15
And yetencore, here we are in 2018,
138
423269
3669
Et pourtant, nous voici en 2018,
07:18
and there are only threeTrois blacknoir CEOsChefs d’entreprise
in the FortuneFortune 500.
139
426962
4785
et il n'y a que trois PDG noirs
dans le Fortune 500.
07:23
And if your nameprénom is MollyMolly or ConnorConnor,
140
431771
2362
Et si vous vous appelez Molly ou Connor,
07:26
you've got a 14 percentpour cent better chancechance
of gettingobtenir a callbackrappel on your resumecurriculum vitae
141
434157
4252
vous avez 14% plus de chances
d'être rappelé suite à un dépôt de CV
07:30
than if your nameprénom is ShaniceShanice or DeShawnJean-Christophe.
142
438433
2240
que si vous vous appelez
Shanice ou DeShawn.
07:33
And all of this, despitemalgré
the factfait that by 2045,
143
441399
4751
Et tout ceci malgré le fait
que d'ici 2045,
07:38
AmericaL’Amérique is projectedprojeté to be
a minority-majorityminorité-majorité countryPays.
144
446174
5140
l'Amérique est en passe de devenir
un pays de minorité majoritaire.
07:44
Here'sVoici the thing:
145
452207
1241
Seulement voilà :
07:45
the businessEntreprise caseCas for diversityla diversité,
as it standspeuplements todayaujourd'hui,
146
453472
3418
l'analyse de rentabilité pour la
diversité, telle qu'elle est aujourd'hui,
07:48
doesn't really speakparler to any problemproblème.
147
456914
2003
ne répond réellement à aucun problème.
07:51
And the only way businessEntreprise
is going to get single-mindedsimple d’esprit
148
459472
2757
Et la seule façon de rendre
les affaires implacables
07:54
about racialracial diversityla diversité
149
462253
1913
vis-à-vis de la diversité raciale
07:56
is if it has a problemproblème that is urgenturgent
and relativerelatif to somebodyquelqu'un
150
464190
4226
serait de faire face à un problème urgent
et concernant quelqu'un d'autre
08:00
other than people of colorCouleur.
151
468440
1559
que les personnes racisées.
08:02
I got one:
152
470928
1212
J'en ai un :
08:04
How about employeesemployés and customersles clients?
153
472164
2378
la question des employés et des clients.
08:07
Because no mattermatière what businessEntreprise you're in,
154
475100
2197
Car quel que soit le domaine,
08:09
you're going to need those, right?
155
477321
1709
c'est une question essentielle.
08:11
Well, let's talk about some realréal numbersNombres.
156
479054
3241
Parlons de chiffres concrets.
08:14
If you have employeesemployés and customersles clients,
wouldn'tne serait pas it make sensesens
157
482319
4292
Si vous avez des employés et des clients,
ne vaudrait-il pas mieux
08:18
if they lookedregardé a little bitbit like
the people that work for you?
158
486635
4686
qu'ils ressemblent un peu
aux gens qui travaillent pour vous ?
08:23
So if that's the caseCas, maybe your employeeemployé
basebase should be 13 percentpour cent BlackNoir
159
491345
5072
Si c'est le cas, peut-être que 13%
de vos effectifs devraient être Noirs
08:28
and 18 percentpour cent HispanicHispanique,
160
496441
1551
et 18% Hispaniques,
08:30
because that's what
the populationpopulation looksregards like.
161
498016
2373
afin d'être conforme à la population.
08:32
Maybe that's what
your customerclient basebase looksregards like.
162
500413
3079
Peut-être que cela serait
conforme à votre clientèle.
08:36
But let's be clearclair:
163
504017
1362
Mais soyons clairs :
08:37
diversityla diversité and inclusioninclusion
are not the sameMême things.
164
505403
3335
la diversité et l'inclusion
ne sont pas synonymes.
08:41
DiversityDiversité is a numbersNombres gameJeu.
165
509421
2126
La diversité est une question de chiffres.
08:43
InclusionInscription is about impactimpact.
166
511937
2152
L'inclusion est une question d'impact.
08:46
CompaniesEntreprises can mandatemandat diversityla diversité,
167
514652
2234
Les entreprises peuvent
mandater la diversité,
08:48
but they have to cultivatecultiver inclusioninclusion.
168
516910
2308
mais elles doivent cultiver l'inclusion.
08:51
And if inclusioninclusion is what you're after,
169
519964
2552
Et si l'inclusion est votre but,
08:54
you've got to calculatecalculer
some slightlylégèrement differentdifférent numbersNombres.
170
522540
2728
alors vous devez partir sur
des chiffres un peu différents.
08:57
How about 30 percentpour cent?
171
525292
2395
Pourquoi pas 30% ?
09:00
Because that's the pointpoint
that researchrecherche showsmontre
172
528361
2466
Car la recherche montre
que c'est à partir de 30%
09:02
at whichlequel the voicesvoix of minoritiesminorités
actuallyréellement begincommencer to be heardentendu.
173
530851
4544
que les voix des minorités
commencent à se faire entendre.
09:08
If you want a realréal problemproblème,
174
536379
1754
Si vous voulez résoudre un vrai problème,
vous avez besoin de vrais chiffres
09:10
you're going to need
realréal numbersNombres to fixréparer it,
175
538157
2075
09:12
and if you're not willingprêt
to setensemble realréal numbersNombres,
176
540256
2159
et si vous n'y êtes pas prêt,
sans doute ne luttez-vous pas concrètement
pour la diversité et l'inclusion.
09:14
then maybe you're not realréal serioussérieux
about diversityla diversité and inclusioninclusion.
177
542439
3472
09:17
That bringsapporte me to my thirdtroisième pointpoint:
178
545935
1776
Cela m'amène à mon troisième point :
09:20
realréal consequencesconséquences.
179
548779
1727
de vraies conséquences.
09:23
Think about this:
180
551143
1171
Pensez-y :
09:24
when salespeoplevendeurs forgetoublier what they're doing
and don't come up with theirleur numbersNombres,
181
552338
4057
quand des vendeurs oublient ce qu'ils font
et ne fournissent pas de chiffres,
09:28
what do we do?
182
556419
1161
que fait-on ?
09:29
We give them a little time,
maybe we give them some trainingentraînement.
183
557604
2906
On leur donne un peu de temps,
parfois on les forme davantage.
09:32
But then if they don't hitfrappé
those numbersNombres eventuallyfinalement,
184
560534
2451
Mais si à la longue ils n'atteignent
pas ces chiffres,
09:35
we fireFeu them.
185
563009
1465
alors on les licencie.
09:36
HoweverCependant, when you startdébut talkingparlant
about diversityla diversité and inclusioninclusion,
186
564498
3198
Quand on commence à parler
de diversité et d'inclusion,
on emploie des termes
comme « responsabilité ».
09:39
we use termstermes like "accountabilityresponsabilité."
187
567720
2009
09:42
And maybe we scoldgronder, and maybe
we holdtenir back an incentivemotivation or two.
188
570163
4334
Peut-être qu'on réprimande, peut-être
qu'on retire quelques motivations.
Mais quelle est la meilleure motivation ?
09:46
But you know what the bestmeilleur incentivemotivation is?
189
574521
1952
09:48
A jobemploi.
190
576497
1173
Un emploi.
Et la plus grande menace ?
09:49
And you know what
the bestmeilleur disincentiveeffet dissuasif is?
191
577694
2075
09:51
LosingPerdre it.
192
579793
1241
La perte d'un emploi.
09:53
So if companiesentreprises really
want accountabilityresponsabilité,
193
581058
3735
Alors si les entreprises
tiennent vraiment à la responsabilisation,
09:56
they should assumeassumer that that is a givendonné.
194
584817
2105
elles devraient pré-supposer
que c'est un acquis.
09:58
ConsequencesConséquences are what happense produire when you
don't do what you're accountableresponsable for.
195
586946
4234
Les conséquences surviennent
lorsqu'on faillit à nos responsabilités.
10:04
ImagineImaginez this:
196
592426
1988
Imaginez ceci :
10:06
imagineimaginer a placeendroit where people
of all colorscouleurs and all racescourses
197
594438
6751
imaginez un lieu de travail où des gens
de toutes couleurs et de toutes origines
10:13
are on and climbingescalade everychaque rungRung
of the corporateentreprise ladderéchelle;
198
601213
4692
pourraient gravir chacun des échelons
de l'échelle hiérarchique ;
10:17
where those people feel safesûr --
indeedeffectivement, expectedattendu --
199
605929
4341
où ces gens se sentiraient
en sécurité -- et libres --
10:22
to bringapporter theirleur unassimilatedses,
authenticauthentique selvesSelves to work everychaque day,
200
610294
4478
d'être eux-mêmes,
authentiquement, sans s'assimiler,
10:26
because the differencedifférence that they bringapporter
is bothtous les deux recognizedreconnu and respectedrespecté.
201
614796
5101
parce que la différence qu'ils portent
et à la fois reconnue et respectée.
10:32
And imagineimaginer a placeendroit where the lessonscours
we learnapprendre about diversityla diversité at work
202
620511
5702
Un lieu où ce qu'on apprend au sujet
de la diversité dans le monde du travail
10:38
actuallyréellement transformtransformer the things we do,
think and say outsideà l'extérieur of work.
203
626237
5430
aurait un impact concret sur ce qu'on
fait, pense et dit en dehors du bureau.
10:44
That is what happensarrive
if we all work togetherensemble
204
632288
2888
Nous pourrons y parvenir
si nous travaillons tous ensemble
10:47
to fixréparer what's brokencassé.
205
635200
1538
pour réparer ce qui est cassé.
Nous pourrons y parvenir si nous cessons
de prier pour que les choses changent
10:48
That is what happensarrive if we stop
prayingprier for changechangement to happense produire
206
636762
3634
10:52
and actuallyréellement startdébut movingen mouvement
our feetpieds to makingfabrication it.
207
640420
2577
et que nous nous bougeons concrètement
pour les faire changer.
10:55
That is the powerPuissance of single-mindednessténacité.
208
643551
2496
Voilà le pouvoir de l'implacabilité.
10:58
Thank you.
209
646071
1160
Merci.
10:59
(ApplauseApplaudissements)
210
647255
2859
(Applaudissements)
Translated by Ottoline Mary
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Janet Stovall - Inclusion advocate, speechwriter
UPS's Janet Stovall has developed a business approach that addresses corporate racism head-on -- and has created methods to help dismantle it.

Why you should listen

As one of only a handful of Black students on campus at Davidson College in North Carolina in the mid-80s, Janet Stovall witnessed racism and exclusion firsthand. Rather than retreating, this experience inspired Stovall to explore and initiate difficult conversations about race. By graduation, she had devised a plan to kickstart diversity initiatives that even now is recognized and referenced as the catalyst for changes that created a more diverse and inclusive Davidson. As an executive communications expert, Stovall has developed a business approach that addresses corporate racism head-on and has created methods to help dismantle it. At UPS, she is the primary speechwriter for the CEO and other senior leaders.

Stovall is working towards a Master's degree in integrated marketing communications from Georgetown University. In her spare time, she's exploring how people of color navigate predominately white colleges and corporate America, and the cultural and culinary links between past and present people of the African Diaspora.

More profile about the speaker
Janet Stovall | Speaker | TED.com