ABOUT THE SPEAKER
Lee Mokobe - Poet
Lee Mokobe is a 20-year-old South African slam poet and co-founder of Vocal Revolutionaries.

Why you should listen

The volunteer-run organization empowers youth in South Africa to fid their voice through poetry and art, offering free workshops, motivational talks, seasonal slams, national/local performances and mentoring. In his own poetry, Mokobe tackles tough social justice and LGBTQ issues. He has performed across three continents and was the youngest and first African coach at the Brave New Voices Festival, which he won in 2015.

More profile about the speaker
Lee Mokobe | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Lee Mokobe: A powerful poem about what it feels like to be transgender

Lee Mokobe: Un poème puissant sur ce que c'est que d'être transgenre

Filmed:
1,487,336 views

« J'étais le mystère d'une anatomie, une question posée mais sans réponse », dit Lee Mokobe, poète et chercheur pour TED, dans cette exploration poétique et captivante de l'identité et de la transition. C'est une réflexion attentive sur le corps et les significations qui lui sont attribuées.
- Poet
Lee Mokobe is a 20-year-old South African slam poet and co-founder of Vocal Revolutionaries. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The first time I utteredprononcé a prayerprière
was in a glass-stainedverre teinté cathedralCathédrale.
0
854
5549
La première fois
que j'ai prononcé une prière,
j'étais dans une cathédrale
avec des vitraux.
00:18
I was kneelingà genoux long after
the congregationCongrégation was on its feetpieds,
1
6403
3390
Je me suis agenouillé bien après
que l'assemblée se soit relevée,
ai trempé mes deux mains
dans l'eau bénite,
00:21
dipTrempette bothtous les deux handsmains into holySainte watereau,
2
9793
1910
00:23
tracetrace the trinityTrinity acrossà travers my chestpoitrine,
3
11703
1850
dessiné le signe de croix sur ma poitrine,
00:25
my tinyminuscule bodycorps droopingtombantes
like a questionquestion markmarque
4
13553
2826
mon petit corps affaissé
comme un point d'interrogation
00:28
all over the woodenen bois pewPew.
5
16379
2290
de tout son long sur le banc en bois.
00:30
I askeda demandé JesusJésus to fixréparer me,
6
18669
2670
J'ai demandé à Jésus de me guérir,
00:33
and when he did not answerrépondre
7
21339
2126
et lorsqu'il n'a pas répondu,
j'ai accueilli le silence dans l'espoir
que mon péché brûle et apaise ma bouche,
00:35
I befriendedse lie d’amitié silencesilence in the hopesespère
that my sinSin would burnbrûler
8
23465
2676
00:38
and salveSaxemard my mouthbouche
9
26141
1490
qu'il se dissolve comme
du sucre sur la langue,
00:39
would dissolvedissoudre like sugarsucre on tonguelangue,
10
27631
1830
00:41
but shamela honte lingereds’attardait as an aftertastearrière-goût.
11
29461
1915
mais l'arrière-goût de honte persistait.
00:43
And in an attempttentative
to reintroduceréintroduire me to sanctitycaractère sacré,
12
31376
3564
Pour tenter de me voir
réintégrer la sainteté,
ma mère m'a raconté quel miracle j'étais,
00:46
my mothermère told me of the miraclemiracle I was,
13
34940
2920
00:49
said I could growcroître up
to be anything I want.
14
37860
3000
a dit que je pouvais
devenir qui je voulais.
00:52
I decideddécidé to
15
40860
2206
J'ai décidé
d'être un garçon.
00:55
be a boygarçon.
16
43066
1161
C'était mignon.
00:56
It was cutemignon.
17
44227
990
J'avais le sourire facile, sans dents,
des genoux écorchés pour ma crédibilité,
00:57
I had snapbackSnapback, toothlessédenté gringrin,
18
45217
1790
00:59
used skinnedpeau claire kneesles genoux as streetrue credcred,
19
47007
1840
01:00
playedjoué hidecacher and seekchercher with
what was left of my goalobjectif.
20
48847
2430
je jouais à cache-cache
avec ce qui restait de mon but.
01:03
I was it.
21
51277
927
J'étais ça.
01:04
The winnergagnant to a gameJeu
the other kidsdes gamins couldn'tne pouvait pas playjouer,
22
52204
2425
Le vainqueur d'un jeu auquel
personne ne pouvait jouer.
01:06
I was the mysterymystère of an anatomyanatomie,
23
54629
2180
J'étais le mystère d'une anatomie,
une question posée mais sans réponse,
01:08
a questionquestion askeda demandé but not answeredrépondu,
24
56809
1813
un fil tendu entre ce garçon
maladroit et cette fille pleine d'excuses,
01:10
tightropingtightroping betweenentre awkwardmaladroite boygarçon
and apologeticapologétique girlfille,
25
58622
4296
01:14
and when I turnedtourné 12, the boygarçon phasephase de
wasn'tn'était pas deemedréputé cutemignon anymoreplus.
26
62918
4737
et lorsque j'ai eu 12 ans,
cette phase garçon n'était plus mignonne.
01:19
It was metrencontré with nostalgicnostalgique auntstantes who missedmanqué
seeingvoyant my kneesles genoux in the shadowombre of skirtsjupes,
27
67655
5642
Mes tantes nostalgiques regrettaient
de voir mes genoux dans l'ombre des jupes,
01:25
who remindedrappelé me that my kindgentil of attitudeattitude
would never bringapporter a husbandmari home,
28
73297
4249
me rappelaient que jamais ce genre
d'attitude ne me trouverait de mari,
01:29
that I existexister for heterosexualhétérosexuels marriagemariage
and child-bearingprocréer.
29
77546
3622
que j'existais pour le mariage
hétérosexuel et la procréation.
01:33
And I swallowedavalé theirleur insultsinsultes
alongle long de with theirleur slursinsultes.
30
81168
3831
Et j'ai avalé leurs insultes
en même temps que leurs attaques.
Naturellement,
je ne suis pas sorti du placard.
01:36
NaturallyNaturellement, I did not
come out of the closetplacard.
31
84999
2717
Les enfants de mon école
l'ont ouvert sans ma permission.
01:39
The kidsdes gamins at my schoolécole openedouvert it
withoutsans pour autant my permissionautorisation.
32
87716
2716
M'ont appelé par un nom
que je ne reconnaissais pas,
01:42
CalledAppelé me by a nameprénom I did not recognizereconnaître,
33
90432
2462
01:44
said "lesbianlesbienne,"
34
92894
1230
disaient « lesbienne »,
mais j'étais plus garçon que fille,
plus Ken que Barbie.
01:46
but I was more boygarçon than girlfille,
more KenKen than BarbieBarbie.
35
94124
2576
Ça n'avait rien à voir
avec haïr mon corps,
01:48
It had nothing to do with hatinghaïr my bodycorps,
36
96700
2203
je l'aime simplement
assez pour le laisser faire.
01:50
I just love it enoughassez to let it go,
37
98903
2120
01:53
I treattraiter it like a housemaison,
38
101023
1386
Mon corps est une maison,
et lorsque votre maison se désagrège,
01:54
and when your housemaison is fallingchute apartune part,
39
102409
1830
vous n'évacuez pas,
01:56
you do not evacuateévacuer,
40
104239
984
01:57
you make it comfortableconfortable enoughassez
to housemaison all your insidesintérieur,
41
105223
3792
vous la rendez assez confortable
pour loger vos possessions,
02:01
you make it prettyjoli enoughassez
to inviteinviter guestsinvités over,
42
109015
2361
vous la rendez assez jolie
pour avoir des invités,
02:03
you make the floorboardsmarche-pied
strongfort enoughassez to standsupporter on.
43
111376
3858
vous faites les planches assez solides
pour tenir debout dessus.
Ma mère craint que je ne me sois
nommé d'après ce qui disparaît.
02:07
My mothermère fearscraintes I have namednommé
myselfmoi même after fadingdécoloration things.
44
115904
5015
Alors qu'elle compte les échos
laissés par Mya Hall,
02:12
As she countscompte the echoeséchos
left behindderrière by MyaMya HallHall,
45
120919
3020
Leelah Alcorn, Blake Brockington.
02:15
LeelahAurélie AlcornAlcorn, BlakeBlake BrockingtonBrockington.
46
123939
2550
Elle craint que je ne meure sans un bruit,
02:18
She fearscraintes that I'll diemourir withoutsans pour autant a whisperWhisper,
47
126489
2211
que je ne me transforme en conversations
commençant par « quel dommage ».
02:20
that I'll turntour into "what a shamela honte"
conversationsconversations at the busautobus stop.
48
128700
3063
02:23
She claimsréclamations I have turnedtourné myselfmoi même
into a mausoleumMausolée,
49
131763
2646
Elle soutient que je me suis
transformé en mausolée,
que je suis un cercueil sur pattes.
02:26
that I am a walkingen marchant casketcercueil,
50
134409
1626
02:28
newsnouvelles headlinesManchettes have turnedtourné
my identityidentité into a spectaclespectacle,
51
136035
3204
Les titres de journaux ont transformé
mon identité en spectacle.
02:31
BruceBruce JennerJenner on everyone'stout le monde lipslèvres
while the brutalitybrutalité of livingvivant in this bodycorps
52
139239
3756
Bruce Jenner sur toutes les lèvres,
tandis que la brutalité
de vivre dans ce corps
02:34
becomesdevient an asteriskastérisque
at the bottombas of equalityégalité pagespages.
53
142995
3546
devient une astérisque
au bas des pages de l'égalité.
Personne ne nous considère
jamais comme des humains,
02:38
No one ever thinkspense of us as humanHumain
54
146541
3096
parce que nous sommes
plus fantômes que chair,
02:41
because we are more ghostfantôme than fleshchair,
55
149637
2158
parce que les gens craignent
que mon identité ne soit une blague,
02:43
because people fearpeur that
my genderle genre expressionexpression is a tricktour,
56
151795
2699
02:46
that it existsexiste to be perversepervers,
57
154494
1857
qu'elle n'existe que pour être perverse,
02:48
that it ensnaresenglue them
withoutsans pour autant theirleur consentconsentement,
58
156351
2043
qu'elle ne les piège sans leur accord,
que mon corps ne soit un festin
pour leurs yeux, leurs mains,
02:50
that my bodycorps is a feastfête
for theirleur eyesles yeux and handsmains
59
158394
2694
02:53
and onceune fois que they have fednourris off my queerqueer,
60
161088
2299
et une fois qu'ils se sont
nourris de mon queer,
02:55
they'llils vont regurgitaterégurgiter all the partsles pièces
they did not like.
61
163387
3000
ils en régurgiteront les parties
qu'ils n'ont pas aimées.
02:58
They'llIls vont put me back into the closetplacard,
hangpendre me with all the other skeletonssquelettes.
62
166387
4360
Ils me renfermeront dans le placard,
me pendront avec les autres squelettes.
Je serai la meilleure attraction.
03:02
I will be the bestmeilleur attractionattraction.
63
170747
2415
03:05
Can you see how easyfacile it is
to talk people into coffinscercueils,
64
173162
3079
Voyez-vous comme c'est simple
de mener les gens au cercueil,
03:08
to misspellfaute d’orthographe theirleur namesdes noms on gravestonespierres tombales.
65
176241
2570
de mal écrire leurs noms
sur les pierres tombales.
03:10
And people still wondermerveille why
there are boysgarçons rottingpourriture,
66
178811
2455
Les gens se demandent
pourquoi des garçons pourrissent,
03:13
they go away
in highhaute schoolécole hallwayscouloirs
67
181266
2391
ils disparaissent
dans les couloirs du lycée,
03:15
they are afraidpeur of becomingdevenir anotherun autre
hashtaghashtag in a secondseconde
68
183657
2902
ils ont peur de devenir un autre
hashtag en une seconde,
03:18
afraidpeur of classroomSalle de classe discussionsdiscussions
becomingdevenir like judgmentjugement day
69
186559
3878
peur des discussions de classe
devenir le jugement dernier,
et maintenant, le trafic accueille plus
d'enfants transgenres que de parents.
03:22
and now oncomingroulerait trafficcirculation is embracingembrassant
more transgendertransgenre childrenles enfants than parentsParents.
70
190437
5735
Je me demande combien de temps il faudra
03:29
I wondermerveille how long it will be
71
197062
1745
03:30
before the transTRANS suicidesuicide notesRemarques
startdébut to feel redundantredondant,
72
198807
3680
avant que les notes de suicide des trans
ne commencent à devenir redondantes,
03:34
before we realizeprendre conscience de that our bodiescorps
becomedevenir lessonscours about sinSin
73
202487
3623
avant que nous ne réalisions que
nos corps sont des leçons sur le péché
bien avant que nous n'apprenions
comment les aimer.
03:38
way before we learnapprendre how to love them.
74
206110
2043
03:40
Like God didn't saveenregistrer
all this breathsouffle and mercyMerci,
75
208153
3924
Comme si Dieu n'avait pas sauvé
tout ce souffle et cette compassion,
03:44
like my blooddu sang is not the winedu vin
that washedlavé over Jesus'Jésus feetpieds.
76
212077
3576
comme si mon sang n'était pas le vin
déversé sur les pieds de Jésus.
03:47
My prayersprières are now
gettingobtenir stuckcoincé in my throatgorge.
77
215653
3868
Mes prières se coincent
désormais dans ma gorge.
Peut-être suis-je enfin guéri,
03:52
Maybe I am finallyenfin fixedfixé,
78
220041
3134
03:55
maybe I just don't carese soucier,
79
223175
2253
peut-être que je m'en fiche,
03:57
maybe God finallyenfin listenedécouté to my prayersprières.
80
225428
4711
peut-être que Dieu
a enfin écouté mes prières.
04:02
Thank you.
81
230139
1465
Merci.
04:03
(ApplauseApplaudissements)
82
231604
2104
(Applaudissements)
Translated by Cécile Mazurier
Reviewed by Elisabeth Buffard

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lee Mokobe - Poet
Lee Mokobe is a 20-year-old South African slam poet and co-founder of Vocal Revolutionaries.

Why you should listen

The volunteer-run organization empowers youth in South Africa to fid their voice through poetry and art, offering free workshops, motivational talks, seasonal slams, national/local performances and mentoring. In his own poetry, Mokobe tackles tough social justice and LGBTQ issues. He has performed across three continents and was the youngest and first African coach at the Brave New Voices Festival, which he won in 2015.

More profile about the speaker
Lee Mokobe | Speaker | TED.com