ABOUT THE SPEAKER
Andrew Bastawrous - Eye surgeon, inventor
Andrew Bastawrous studies eye health -- and builds accessible new tools to bring eye care to more people.

Why you should listen

Andrew Bastawrous is cofounder and CEO of Peek Vision, a social impact organization that uses smartphone technology to radically increase access to eye care in some of the most challenging places in the world. Bastawrous is also an ophthalmologist (eye surgeon) and Associate Professor in International Eye Health at the London School of Hygiene and Tropical Medicine.

Peek's vision app, Peek Acuity, is being used to transform eye health in more than 150 countries. The organization ran one of the top-ten all-time Indiegogo crowd-funding campaigns in the health sector -- for Peek Retina, a smartphone ophthalmoscope -- and was voted "best social-impact start-up in Europe" by Google and McKinsey in 2016. All prize money has been re-invested in Peek.

Bastawrous is working with astrophysicists to crowdsource retinal data; with National Geographic explorers to reach isolated communities; and with artists and activists to advocate for eye care globally. He and his wife Madeleine have established a social enterprise healthy bakery in Kenya that provides employment, with profits paying for eye care.

In 2018, Bastawrous was invited to deliver the Commonwealth Address in the presence of the British Royal Family, where he announced the creation of a new one-billion-dollar Vision Catalyst Fund -- a new vision for international aid.

More profile about the speaker
Andrew Bastawrous | Speaker | TED.com
TED Salon Optum

Andrew Bastawrous: A new way to fund health care for the most vulnerable

Andrew Bastawrous: Un nouveau modèle de financement pour la santé des plus vulnérables

Filmed:
1,415,863 views

En 2011, le chirurgien ophthamologue Andrew Bastawrous a developpé une application smartphone apportant des soins oculaires de qualité aux communautés isolées, dans le but de réduire la prévalence de la cécité chez les personnes dont les états sont curables ou évitables. En cours de route, il remarqua un problème : les règlementations financières strictes ne lui permettaient d'opérer que sur certaines maladies, laissant beaucoup d'autres sans ressources. Dans cette passionante conférence, il appelle à un nouveau modèle de financement qui serait fexible et ambitieux : améliorer la santé de tous, quels que soient leurs besoins.
- Eye surgeon, inventor
Andrew Bastawrous studies eye health -- and builds accessible new tools to bring eye care to more people. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
These two KenyanDu Kenya ladiesDames were bestmeilleur friendscopains
0
1785
3774
Ces deux Kenyanes étaient meilleures amies
de villages voisins,
00:17
from neighboringvoisin villagesles villages,
1
5583
1904
00:19
but they'dils auraient stoppedarrêté seeingvoyant eachchaque other,
literallyLittéralement, for 10 yearsannées,
2
7511
3773
mais elles avaient arrêté de se voir,
au sens propre du terme, pendant 10 ans,
00:23
because bothtous les deux had gonedisparu blindaveugle
from a curableDURCISSABLE conditioncondition calledappelé cataractscataractes.
3
11308
3725
car elles étaient devenues aveugles
en raison d'une maladie curable :
la cataracte.
Elles ignoraient qu'elles étaient
ensemble depuis plus d'une heure
00:27
They hadn'tn'avait pas been awareconscient they'dils auraient been
satsam togetherensemble for over an hourheure
4
15778
3079
lorsqu'on leur a proposé une opération
à l'hôpital le plus proche.
00:30
when we offeredoffert them surgerychirurgie
at the nearestla plus proche hospitalhôpital.
5
18881
2731
00:33
MamaMama JaneJane, on the right, told me
6
21636
2146
Mama Jane, à droite, me raconta
00:35
her biggestplus grand fearpeur was that
she would poisonpoison her grandsonpetit-fils,
7
23806
3237
que sa plus grande peur était
d'empoisonner son petit-fils,
00:39
whomqui she'dcabanon never seenvu,
8
27067
1798
qu'elle n'avait jamais vu,
00:40
because she couldn'tne pouvait pas see
what she was cookingcuisine for him.
9
28889
2854
parce qu'elle ne pouvait pas voir
ce qu'elle lui cuisinait.
00:43
Her armsbras were coveredcouvert in burnsbrûle
from cookingcuisine on a charcoalcharbon stovepoêle,
10
31767
3815
Ses bras étaient couverts de brûlures
à force de cuisiner sur un poêle à charbon
00:47
and she despaireddésespéré that she was robbingvoler
her six-year-oldsix ans grandsonpetit-fils of his childhoodenfance
11
35606
4104
et elle redoutait de priver
son petit-fils de six ans de son enfance
00:51
because he was effectivelyefficacement her eyesles yeux.
12
39734
2379
parce qu'il était en réalité ses yeux.
00:55
The effecteffet of her blindnesscécité
was going throughpar the generationsgénérations.
13
43240
3818
L'effet de sa cécité
traversait les générations.
00:59
He wasn'tn'était pas ablecapable to go to schoolécole
or breakPause the cyclecycle of povertyla pauvreté.
14
47082
3513
Il ne pouvait pas aller à l'école
ou briser le cycle de pauvreté.
01:03
All of this, despitemalgré cost-effectiverentable
solutionssolutions existingexistant.
15
51262
3616
Tout cela, malgré l'existence
de solutions peu chères.
01:06
CataractCataracte surgerychirurgie can be doneterminé
in underen dessous de 10 minutesminutes
16
54902
2839
L'opération de la cataracte
se fait en moins de 10 minutes
01:09
for just a hundredcent dollarsdollars.
17
57765
1793
pour une centaine de dollars.
01:11
FourQuatre in everychaque fivecinq people
who are blindaveugle don't need to be;
18
59582
3482
Quatre personnes aveugles sur cinq
ne devraient pas l'être ;
01:15
curativecuratif or preventivepréventif
treatmentstraitements alreadydéjà existexister.
19
63088
3192
des traitements curatifs
et préventifs existent déjà.
01:19
FortunatelyHeureusement for MamaMama JaneJane and her friendami,
20
67108
2453
Heureusement pour Mama Jane et son amie,
01:21
a donorbailleurs de fonds had providedà condition de treatmenttraitement
21
69585
1827
un donateur avait fourni le traitement
et on a pu les emmener
à l'hôpital le plus proche
01:23
so that we could take them
to the nearestla plus proche hospitalhôpital
22
71436
2334
à trois heures de route.
01:25
threeTrois hoursheures away.
23
73794
1544
C'est dans cette même clinique
01:27
But in that very sameMême clinicclinique,
24
75362
1814
que j'ai rencontré Theresa,
01:29
I metrencontré TheresaTheresa,
25
77200
1675
une jeune femme timide qui n'arrivait pas
à me regarder dans les yeux,
01:30
a shytimide youngJeune womanfemme who couldn'tne pouvait pas
look me in the eyesles yeux,
26
78899
3087
pas parce qu'elle ne pouvait pas voir,
01:34
not because she couldn'tne pouvait pas see,
27
82010
1881
mais l’aspect d'une excroissance
sur ses yeux, appelée « ptérygion »,
01:35
but the appearanceapparence of the growthcroissance
on her eyesles yeux calledappelé pterygiumPtérygion
28
83915
3154
01:39
meantsignifiait she'dcabanon lostperdu her confidenceconfiance,
29
87093
1775
lui avait fait perdre confiance,
01:40
and with it, her placeendroit in her communitycommunauté.
30
88892
2366
et avec, sa place dans la communauté.
01:43
She had no prospectsperspectives
for marriagemariage or childrenles enfants
31
91282
2556
Elle ne pouvait envisager
ni mariage ni enfants
01:45
and had been completelycomplètement ostracizedostracisme.
32
93862
2033
et était complètement rejetée.
01:48
I knewa connu how to treattraiter her conditioncondition;
it was prettyjoli straightforwardsimple.
33
96381
3142
Je savais comment traiter son état ;
c'était assez simple.
01:51
But we had strictstrict instructionsinstructions
that the fundsfonds we had
34
99547
2745
Mais les consignes étaient strictes :
les fonds étaient destinés
aux gens souffrant de cataracte.
01:54
were for people with cataractscataractes.
35
102316
1629
01:56
What was I supposedsupposé to do?
36
104945
1896
Qu'est-ce que j'étais censé faire ?
01:58
IgnoreIgnorer her?
37
106865
1374
L'ignorer ?
Ma femme et moi avions réussi à
lever les fonds pour son traitement,
02:01
My wifefemme and I managedgéré to raiseélever the fundsfonds
to covercouverture her treatmenttraitement,
38
109071
3125
02:04
but situationssituations like TheresaTheresa
were commoncommun everychaque day,
39
112220
2832
mais des cas comme Theresa
étaient quotidiens :
02:07
where people had the wrongfaux diseasesmaladies.
40
115076
2503
les personnes avaient la mauvaise maladie.
02:10
And by the "wrongfaux diseasesmaladies,"
41
118068
1595
Par « mauvaises maladies »,
02:11
I mean conditionsconditions for whichlequel
fundingfinancement hadn'tn'avait pas been earmarkedaffectés.
42
119687
3910
j'entends des maladies pour lesquelles
le financement n'avait pas été affecté.
La pré-affectation pourrait paraître
02:17
EarmarkingAffectation maymai seemsembler like smartintelligent businessEntreprise
or smartintelligent philanthropyphilanthropie on paperpapier,
43
125055
4394
une affaire ou une philanthropie
intelligente sur le papier
02:21
but it doesn't make any sensesens
when you're looking the personla personne in the eyeœil.
44
129473
3482
mais cela perd tout son sens quand
vous regardez la personne dans les yeux.
02:24
YetEncore, this is how we deliverlivrer healthsanté carese soucier
to millionsdes millions of people the worldmonde over.
45
132979
4826
Pourtant, c'est ainsi que nous soignons
des millions de personnes
dans le monde entier.
02:31
I've been thinkingen pensant about this problemproblème
for a very long time.
46
139513
3230
Je réfléchis à ce problème
depuis très longtemps.
02:35
Things happenedarrivé to me at the ageâge of 12
that completelycomplètement transformedtransformé my life.
47
143466
4349
Il m'est arrivé quelque chose à 12 ans
qui a complètement transformé ma vie.
02:39
My teachersenseignants insistedinsisté
that I would go for an eyeœil testtester.
48
147839
3417
Mes professeurs insistaient pour que
je fasse un examen ophtalmologique.
J'ai résisté aussi longtemps que possible
02:43
I resisteda résisté it for as manybeaucoup yearsannées as I could
49
151280
2059
comme j'étais le seul garçon
de peau brune à l'école,
02:45
because as the only
brownmarron boygarçon in the schoolécole,
50
153363
2212
02:47
I alreadydéjà feltse sentait like
a chocolateChocolat chippuce in riceriz puddingpudding,
51
155599
2825
je me sentais déjà comme une pépite
de chocolat dans un riz au lait,
02:50
and the ideaidée of looking more differentdifférent
was not particularlyparticulièrement appealingfaire appel.
52
158448
3975
et l'idée de paraître
encore plus différent
ne me donnait pas très envie.
02:54
You see, I'd associatedassocié
an eyeœil testtester with wearingportant glassesdes lunettes
53
162447
2663
J'avais associé l'examen
à l'idée de porter des lunettes
02:57
and looking differentdifférent,
54
165134
1373
et de paraître différent,
02:58
not with seeingvoyant differentlydifféremment.
55
166531
1582
pas à l'idée de voir différemment.
03:00
When eventuallyfinalement I was persuadedpersuadé to go,
56
168708
2138
Quand j'ai fini par me
convaincre d'y aller,
03:02
the optometristoptométriste fittedéquipé me
with the trialprocès lenseslentilles
57
170870
2348
l'ophtalmologue m'a fait
essayer des lentilles
03:05
and was shockedchoqué
at just how poorpauvre my sightvue was.
58
173242
2748
et était choqué
par la faiblesse de ma vue.
03:08
He sentenvoyé me outsideà l'extérieur
to reportrapport what I could see.
59
176014
2628
Il m'envoya dehors pour rapporter
ce que je pouvais voir.
03:10
I rememberrappelles toi looking up and seeingvoyant
treesdes arbres had leavesfeuilles on them.
60
178666
4808
Je me souviens regarder en l'air et voir
que les arbres portaient des feuilles.
03:15
I had never knownconnu this.
61
183498
1681
Je ne l'avais jamais su.
03:18
LaterPar la suite that weekla semaine, for the first time,
I saw starsétoiles in the night skyciel.
62
186068
4030
La même semaine, pour la première fois,
j'ai vu des étoiles dans la nuit
03:22
It was breathtakingStupéfiant.
63
190122
1439
C'était époustouflant.
03:24
In factfait, the entiretout trajectorytrajectoire
of my life changedmodifié.
64
192163
3337
En fait, toute la trajectoire
de ma vie a changé.
Je suis passé d'un enfant
en échec scolaire,
03:27
I wentest allé from a failingéchouer childenfant at schoolécole
who was constantlyconstamment told I was lazyparesseux
65
195524
3565
constamment traité de paresseux
et d'inattentif,
03:31
and not payingpayant attentionattention
66
199113
1215
03:32
to suddenlysoudainement beingétant a childenfant
with opportunityopportunité and potentialpotentiel.
67
200352
2956
à un enfant avec des possibilités
et du potentiel.
03:36
But I soonbientôt realizedréalisé that
this opportunityopportunité was not universaluniversel.
68
204340
3358
Mais j'ai vite réalisé que
cette chance n'était pas universelle.
03:39
That sameMême summerété, in EgyptÉgypte,
69
207722
1893
Ce même été, en Égypte,
03:41
the home where my parentsParents
are originallyinitialement from,
70
209639
2308
d'où sont originaires mes parents,
j’étais avec des enfants
qui me ressemblaient beaucoup plus
03:43
I was with childrenles enfants that lookedregardé
a lot more like me
71
211971
2763
03:46
but couldn'tne pouvait pas have been more differentdifférent.
72
214758
2192
mais qui ne pouvaient être
plus différents.
03:48
What separatedséparé us was opportunityopportunité.
73
216974
2091
Ce qui nous distinguait,
c'était la chance.
03:51
How is it that I had this life
and they had theirsleur?
74
219740
3198
Comment se fait-il que
j'avais cette vie et eux la leur ?
03:54
It still makesfait du no sensesens to me.
75
222962
1825
Je ne comprends toujours pas.
Comment se fait-il que...
03:57
How is it we'venous avons --
76
225306
1159
03:58
in a worldmonde where glassesdes lunettes,
that completelycomplètement changedmodifié my life
77
226489
3711
dans un monde où les lunettes,
qui ont complètement changé ma vie,
04:02
have been around for 700 yearsannées,
78
230224
2309
existent depuis environ 700 ans,
04:04
yetencore two and a halfmoitié billionmilliard people
still can't accessaccès them.
79
232557
3351
et que deux milliards et demi
de personnes n'y ont pas encore accès.
04:08
This deepProfond sensesens of injusticeinjustice
drovea conduit me to becomedevenir a doctordocteur,
80
236503
3672
Ce sentiment profond d'injustice
m'a poussé à devenir docteur,
finalement chirurgien ophtalmologiste,
04:12
eventuallyfinalement an eyeœil surgeonchirurgien,
81
240199
1677
04:13
and in 2012, my wifefemme and I
packedemballé our bagsdes sacs and moveddéplacé to KenyaKenya
82
241900
4531
et en 2012, ma femme et moi avons fait
nos bagages et déménagé au Kenya
04:18
to try and give something back.
83
246455
1631
pour essayer de donner
quelque chose en retour.
Nous avons commencé par installer
une centaine de centres ophtalmologiques
04:20
We startedcommencé by settingréglage up
a hundredcent eyeœil clinicscliniques
84
248797
2285
04:23
acrossà travers the Great RiftRift ValleyVallée de,
85
251106
1447
sur la vallée du Rift,
04:24
where we metrencontré people
like MamaMama JaneJane and TheresaTheresa.
86
252577
2506
où nous avons rencontré des gens
comme Mama Jane et Theresa.
04:27
We foundedfondé a newNouveau organizationorganisation
calledappelé PeekCoup d’oeil VisionVision,
87
255855
2498
Nous avons fondé une nouvelle
organisation, Peek Vision,
04:30
a socialsocial enterpriseentreprise where
we builtconstruit smartphonesmartphone technologyLa technologie
88
258377
3628
une entreprise sociale où on développait
une technologie smartphone
04:34
that makesfait du it possiblepossible
for people in the communitycommunauté
89
262029
2597
qui permet aux personnes de la communauté
04:36
to find people in theirleur homesmaisons,
90
264650
1727
de trouver les personnes chez elles,
04:38
the mostles plus vulnerablevulnérable groupsgroupes
who are beingétant missedmanqué,
91
266401
2695
les groupes les plus vulnérables
qui sont négligés.
Nous avons créé de nouveaux outils
facilitant leur diagnostic
04:41
and createdcréé newNouveau toolsoutils that madefabriqué it
easierPlus facile to diagnosediagnostiquer them
92
269120
2845
et la mise en relation avec des services.
04:43
and connectrelier them to servicesprestations de service.
93
271989
1849
04:45
InspiredD’inspiration by the challengesdéfis
I'd had as a childenfant,
94
273862
2296
Inspirés par les défis
que j'ai eus enfant,
04:48
we equippedéquipé teachersenseignants,
25 of them, with smartphonessmartphones
95
276182
2892
nous avons équipé
25 professeurs de smartphones,
pour examiner les enfants dans les écoles.
04:51
to screenécran childrenles enfants in schoolsécoles.
96
279098
1867
04:52
Our first programprogramme resulteda entraîné
in 21,000 childrenles enfants
97
280989
2398
Notre premier programme a permis
à 21 000 enfants
04:55
beingétant screenedprojeté in just nineneuf daysjournées.
98
283411
2152
d'avoir un dépistage
en seulement neuf jours.
04:58
That sameMême programprogramme was replicatedrépliquées
to reachatteindre 200,000 childrenles enfants,
99
286149
3420
Le même programme a été reconduit
pour atteindre 200 000 enfants,
05:01
coveringcouvrant the entiretout districtdistrict.
100
289593
1845
couvrant ainsi toute la région.
05:03
SoonBientôt we were ablecapable to repeatrépéter this
in sixsix newNouveau programsprogrammes
101
291462
2569
Nous avons pu répéter ceci
dans six nouveaux programmes
05:06
in differentdifférent countriesdes pays.
102
294055
1350
dans différents pays.
05:08
But now, I was facedface à with the very
sameMême problemsproblèmes I had with TheresaTheresa
103
296106
3918
Mais je me retrouvais de nouveau
face aux mêmes problèmes
rencontrés avec Theresa -
05:12
of earmarkedaffectés fundsfonds,
104
300048
1788
ceux de l'affectation de fonds -
05:13
but now as an organizationorganisation.
105
301860
1799
mais cette fois en tant qu'organisation.
05:16
People wanted to fundfonds specificspécifique projectsprojets
106
304374
3396
Les gens voulaient financer
des projets spécifiques,
05:19
or particularparticulier diseasesmaladies
107
307794
1755
certaines maladies
05:21
or subsetssous-ensembles of the populationpopulation.
108
309573
1939
ou un sous-ensemble de la population.
05:24
But it didn't make sensesens,
109
312178
1595
Mais ça n'avait pas de sens,
car ce que nous devions faire,
c'était de monter une équipe formidable
05:25
because what we needednécessaire to do
was buildconstruire an incredibleincroyable teaméquipe
110
313797
2680
05:28
who could createcréer the systemssystèmes
that would changechangement the livesvies
111
316501
2713
qui pourrait créer les systèmes
qui changeraient la vie
05:31
of millionsdes millions of people,
whateverpeu importe theirleur needsBesoins were.
112
319238
2395
de millions de personnes,
quels que soient leurs besoins.
05:34
But it didn't work that way.
113
322385
1495
Mais ça ne se passait pas comme ça.
05:38
SoonBientôt, we were ablecapable to alignaligner ourselvesnous-mêmes
with partnersles partenaires who understoodcompris,
114
326166
5023
Assez vite, nous avons réussi
à nous accorder
avec des partenaires qui comprenaient
05:43
because I understandcomprendre the challengedéfi.
115
331213
2057
parce que je comprends le défi.
05:45
UltimatelyEn fin de compte, you need to trustconfiance
where your money'sde l’argent going,
116
333294
3275
Au final, vous avez besoin de savoir
avec confiance où va l'argent
et cette confiance se manifeste
souvent par la nécessité
05:48
and that trustconfiance usuallyd'habitude manifestsmanifestes
throughpar the requirementexigence
117
336593
2620
de créer des plans détaillés,
beaucoup de paperasses.
05:51
to createcréer detaileddétaillées plansdes plans --
lots of paperworkformalités administratives.
118
339237
2451
05:53
But what happensarrive
if the dynamicdynamique needsBesoins of people
119
341712
2340
Mais que se passe-t-il si
les besoins des gens évoluent
05:56
don't fiten forme with the planplan that you createdcréé,
120
344076
2042
et ne correspondent plus
au plan que vous avez créé
05:58
and your fundingfinancement is dependentdépendant
on deliveringlivrer the planplan?
121
346142
2929
et que votre financement dépend
de la mise en œuvre du plan ?
06:01
You endfin up with a choicechoix:
122
349095
1452
Vous vous retrouvez avec un choix :
06:03
Do you serveservir the planplan, the funderbailleur de fonds,
123
351079
2484
êtes-vous au service du plan, du donateur,
06:05
or do you serveservir the need?
124
353587
1411
ou êtes-vous au service du besoin ?
06:07
This is not a choicechoix
we should have to make,
125
355482
2427
Nous ne devrions pas
avoir à faire ce choix,
06:09
because ultimatelyen fin de compte,
we can only serveservir one mastermaîtriser.
126
357933
3061
parce qu'en fin de compte,
on ne peut servir qu'un maître.
06:14
The measuremesure of our humanityhumanité
127
362633
2107
La mesure de notre humanité,
c'est comment on rend service
aux plus vulnérables d'entre nous.
06:16
is how we serveservir the mostles plus
vulnerablevulnérable amongstparmi us.
128
364764
2837
06:20
CurrentlyActuellement, the systemsystème is not workingtravail,
and too manybeaucoup people are beingétant left behindderrière.
129
368033
4462
Le système actuel ne fonctionne pas
et trop de gens sont laissés pour compte.
06:25
We'veNous avons been fortunatechanceux to find
incredibleincroyable supporterssupporters and partnersles partenaires,
130
373245
3473
Nous avons eu la chance de trouver
d'incroyables soutiens et partenaires,
06:28
whichlequel led to a newNouveau programprogramme in BotswanaBotswana,
131
376742
2770
ce qui a mené à un nouveau
programme au Botswana,
06:31
in whichlequel everychaque singleunique schoolchildécolier
is beingétant screenedprojeté and treatedtraité
132
379536
3342
qui prévoit que chaque enfant
scolarisé sera examiné et traité
06:34
by the endfin of 2021,
133
382902
2354
d'ici fin 2021,
06:37
meaningsens an entiretout generationgénération of childrenles enfants
134
385280
2064
c'est-à-dire
qu'une génération entière d'enfants
06:39
will have the opportunityopportunité
that good visionvision affordsoffre.
135
387368
2481
aura la chance de profiter
d'une bonne vue.
06:42
But this tooka pris yearsannées of work.
136
390423
2079
Mais cela a pris des années de travail.
06:44
It tooka pris multipleplusieurs feasibilityfaisabilité studiesétudes,
137
392526
2094
Il a fallu plusieurs
études de faisabilité,
impliquant différents
partenaires et parties prenantes,
06:46
engagingengageant differentdifférent
partnersles partenaires and stakeholdersles parties prenantes,
138
394644
2594
06:49
businessEntreprise casescas, economicéconomique analysesanalyses,
139
397262
2262
études de cas, analyses économiques,
06:51
to persuadepersuader the governmentgouvernement
to eventuallyfinalement come on boardplanche.
140
399548
2793
pour persuader le gouvernement
d'enfin se joindre à notre cause.
06:54
But they're now leadingde premier plan and fundingfinancement this
in theirleur ownposséder nationalnationale budgetbudget.
141
402365
3916
Maintenant ils dirigent et financent cela
dans leur propre budget national.
06:58
But we did not have
the resourcesRessources to do this.
142
406305
3219
Mais nous n'avions pas
les ressources pour faire ça.
07:01
Our visionaryvisionnaire fundersbailleurs de fonds and partnersles partenaires
camevenu alongsideaux côtés de us,
143
409937
3380
Nos donateurs et partenaires
visionnaires sont venus à nos côtés,
et les ingrédients clés étaient
que nous étions alignés sur la mission,
07:05
and the keyclé ingredientsIngrédients were
we were alignedaligné on missionmission,
144
413341
3325
07:08
on the why we were doing it.
145
416690
1629
et sur les raisons de notre action.
07:11
We agreedD'accord on the outcomerésultat,
what had to be doneterminé.
146
419071
3800
Nous étions d'accord sur le résultat,
sur ce qui devait être fait.
07:14
But criticallycritique, they were flexibleflexible
and gavea donné us autonomyautonomie
147
422895
4037
Mais surtout, ils étaient flexibles
et nous ont donné de l'autonomie
07:18
to work out how we got there,
148
426956
2248
afin de déterminer comment y arriver,
07:21
givingdonnant us the spaceespace to be creativeCréatif,
ambitiousambitieux and take riskrisque.
149
429228
3976
ils nous ont laissé la liberté
pour être créatifs, ambitieux
et prendre des risques.
Imaginez si tous les centres
de soins ressemblaient à ça.
07:25
What if all healthsanté carese soucier lookedregardé like this?
150
433795
2364
07:28
What would it mean for all
the socialsocial causescauses we're tryingen essayant to solverésoudre?
151
436183
4096
Qu'est-ce que cela signifierait
pour toutes les causes sociales
qu'on essaie de résoudre ?
07:33
BusinessEntreprise knowssait this.
152
441171
1667
Le business connaît cela.
07:34
By takingprise a long-termlong terme, ambitiousambitieux viewvue
153
442862
2579
En ayant une vision ambitieuse
à long terme,
et en donnant aux gens
l'autonomie pour être créatifs,
07:37
and givingdonnant people
the autonomyautonomie to be creativeCréatif
154
445465
2279
pour résoudre les plus
grands défis de notre monde,
07:39
to solverésoudre our world'smonde biggestplus grand challengesdéfis,
155
447768
2008
07:41
we'venous avons disruptedperturbée entiretout industriesles industries.
156
449800
2072
on a bouleversé des industries entières.
07:43
Look at AmazonAmazon, GoogleGoogle.
157
451896
2151
Regardez Amazon, Google.
07:46
SurelySûrement, we need the sameMême levelniveau of ambitionambition
158
454071
2131
Nous avons sûrement besoin
du même niveau d'ambition
07:48
if we're going to serveservir the mostles plus
vulnerablevulnérable in our societiessociétés.
159
456226
2967
pour servir les plus vulnérables.
Nous nous sommes fixé une direction,
en tant que planète,
07:51
As a planetplanète, we'venous avons setensemble a targetcible,
160
459574
2344
07:53
the SustainableDurable DevelopmentDéveloppement GoalsObjectifs,
161
461942
2396
les Objectifs de Développement
Durable de l'ONU,
07:56
yetencore we're spendingdépenses lessMoins than halfmoitié
the amountmontant on tacklings’attaquer aux the globalglobal goalsbuts
162
464362
4131
pourtant on en dépense moins de la moitié
à s'attaquer aux objectifs mondiaux
08:00
than we are on conflictconflit resolutionrésolution,
163
468517
1935
plutôt qu'à la résolution des conflits,
08:02
whichlequel mostlyla plupart arisesse pose from
the very inequalitiesinégalités we're not servingportion.
164
470476
3696
qui naissent essentiellement
des mêmes inégalités que nous négligeons.
08:07
It's time for changechangement.
165
475140
1429
Il est temps de changer.
08:09
It's not just commoncommun sensesens as well --
it makesfait du businessEntreprise sensesens.
166
477015
3732
Ce n'est pas que du bon sens,
c'est aussi le sens des affaires.
08:12
Our work in BotswanaBotswana showedmontré
167
480771
1761
Notre travail au Botswana a montré
08:14
for a modestmodeste investmentinvestissement, the economyéconomie
would gainGain 1.3 billionmilliard dollarsdollars
168
482556
3920
que pour un investissement modeste,
l'économie gagnerait
1,3 milliard de dollars
08:18
over the lifetimedurée de vie of the childrenles enfants.
169
486500
1864
sur la durée de vie des enfants.
08:20
That was 150 timesfois returnrevenir on investmentinvestissement.
170
488388
2697
C’était 150 fois le retour
sur investissement.
08:23
But partpartie of the problemproblème is
that valuevaleur is generatedgénéré in the futureavenir,
171
491681
3549
Mais une partie du problème, c'est
que la richesse est générée plus tard,
08:27
but we need the moneyargent now to deliverlivrer it.
172
495254
1993
alors que nous avons besoin
de l'argent maintenant.
08:30
TurnsTour à tour out, this is not a newNouveau problemproblème.
173
498424
2352
Il se trouve que le problème
n'est pas nouveau.
08:32
BanksBanques have been solvingrésoudre it for centuriesdes siècles.
174
500800
2232
Les banques le résolvent
depuis des siècles.
08:35
SimplyTout simplement put, it's calledappelé financingfinancement.
175
503056
1970
Dit simplement, c'est du financement.
Si vous voulez acheter une maison
08:38
If you want to buyacheter a housemaison
176
506192
1336
08:39
but you can't affordoffrir
to payPayer for it up frontde face,
177
507552
2366
mais que vous ne pouvez pas
la payer dans l'immédiat,
08:41
the bankbanque financiersfinanciers, you see,
can realizeprendre conscience de that futureavenir valuevaleur now.
178
509942
3371
les financiers, eux, peuvent réaliser
ce bénéfice futur dès à présent.
08:45
In other wordsmots, you can livevivre
in the housemaison straightawaytout de suite.
179
513337
3008
En d'autres termes, vous pouvez
habiter la maison tout de suite.
08:48
But what if you couldn'tne pouvait pas?
180
516369
1255
Mais si vous ne pouviez pas ?
08:49
What if you had to wait untiljusqu'à you'dtu aurais raisedélevé
all of the moneyargent to movebouge toi into the housemaison,
181
517648
4102
Si vous deviez attendre d'avoir récolté
tout l'argent pour emménager,
et que vous restiez sans-abri
tout en essayant d'épargner
08:53
and you were keptconservé homelesssans abri
whilsttandis que tryingen essayant to saveenregistrer the moneyargent
182
521774
2790
pour éventuellement y arriver ?
08:56
to get there in the first placeendroit?
183
524588
1547
Vous vous retrouveriez
dans un cercle vicieux,
08:58
You'dVous le feriez endfin up in an impossibleimpossible cyclecycle,
never ablecapable to get there,
184
526159
2927
sans jamais pouvoir y arriver.
09:01
yetencore that's this very sameMême bindlier
we'venous avons put on ourselvesnous-mêmes.
185
529110
2783
Pourtant c'est dans ce même pétrin
que nous nous sommes mis.
09:04
InspiredD’inspiration by the changechangement in BotswanaBotswana
186
532694
1973
Inspirés par le changement au Botswana
et par le soutien visionnaire
de nos donateurs et de nos partenaires,
09:06
and by the visionaryvisionnaire supportsoutien
of our fundersbailleurs de fonds and partnersles partenaires,
187
534691
2954
09:09
we'venous avons come togetherensemble --
two world-leadingchef de file mondial banksbanques,
188
537669
2872
nous nous sommes unis,
deux grandes banques mondiales,
09:12
for-profità but lucratif and privateprivé,
not-for-profitNot-for-profit organizationsorganisations,
189
540565
3367
des organisations à but lucratif et privé,
et d'autres à but non lucratif,
09:15
foundationsfondations and philanthropistsphilanthropes --
190
543956
1874
fondations et philanthropes,
09:17
to launchlancement the VisionVision CatalystCatalyseur FundFonds,
191
545854
2419
pour lancer le « Vision Catalyst Fund ».
Un fonds qui sera conçu
sur le principe de confiance.
09:20
a fundfonds whichlequel will have trustconfiance
builtconstruit in by designconception.
192
548297
2737
Le financement sera disponible
dès maintenant
09:23
It will make fundingfinancement availabledisponible now
193
551693
2547
aux organisations pouvant répondre
aux besoins des plus vulnérables.
09:26
to the organizationsorganisations that can serveservir
the need of the mostles plus vulnerablevulnérable.
194
554264
3863
09:30
It will ensureassurer that those organizationsorganisations
can work togetherensemble in partnershipPartenariat,
195
558151
3915
Ceci garantira à ces organisations
de travailler ensemble,
plutôt que de se disputer
des fonds limités,
09:34
ratherplutôt than competingen compétition for limitedlimité fundsfonds,
196
562090
2436
et servir les besoins prioritaires
d’une population entière,
09:36
servingportion the prioritypriorité needsBesoins
of an entiretout populationpopulation,
197
564550
2803
quelle qu’elle soit,
09:39
whateverpeu importe they are,
198
567377
1532
09:40
so that ultimatelyen fin de compte
the individualspersonnes affectedaffecté
199
568933
2519
afin qu’à terme les personnes touchées
puissent recevoir les soins
dont elles ont besoin.
09:43
can receiverecevoir the carese soucier that they deservemériter.
200
571476
2247
09:46
And as we'venous avons shownmontré,
201
574176
1702
Et comme nous l’avons démontré,
ça ne fait pas juste une différence
sur la santé et le social,
09:47
it doesn't make just a healthsanté
and socialsocial differencedifférence,
202
575902
2739
09:50
it createscrée hugeénorme economicéconomique benefitavantage.
203
578665
2381
mais cela génère un immense
avantage économique.
09:53
This benefitavantage in itselfse
will createcréer sustainabilitydurabilité
204
581070
2865
Cet avantage en lui-même
entraînera une durabilité
09:55
to perpetuateperpétuer a virtuousvertueux,
catalyticcatalytique cyclecycle of improvementamélioration and changechangement.
205
583959
5144
pour perpétuer un cycle de progrès
et de changement
qui soit catalyseur et vertueux.
Car lorsque l'on fait cela,
10:01
Because when we do this,
206
589749
1870
les besoins particuliers de personnes
comme moi peuvent être satisfaits.
10:03
the individualindividuel needsBesoins of people
like myselfmoi même can be metrencontré.
207
591643
3269
10:07
And this coalitioncoalition
has come togetherensemble this yearan
208
595979
4159
Et cette coalition
s’est rassemblée cette année
pour prendre un engagement
avec 53 chefs de gouvernement,
10:12
to make a commitmentengagement
with 53 headstêtes of governmentgouvernement,
209
600162
2788
qui se sont maintenant engagés
à passer à l'action
10:14
who have now committedengagé to take actionaction
210
602974
2042
10:17
towardsvers achievingréalisation de accessaccès
to qualityqualité eyeœil carese soucier for all.
211
605040
2888
pour un accès à des soins oculaires
de qualité pour tous.
Nous avons d'incroyables engagements :
10:20
We'veNous avons had incredibleincroyable commitmentsengagements
212
608417
1769
10:22
of 200 millionmillion pairspaires
of glassesdes lunettes to the fundfonds
213
610210
2797
200 millions de paires de lunettes
pour le fonds
et des millions de dollars,
10:25
and millionsdes millions of dollarsdollars,
214
613031
1673
afin que les besoins
changeants et individuels des gens
10:27
so that the dynamicdynamique
and individualindividuel needsBesoins of people --
215
615807
3145
tels que les miens quand j'étais enfant,
10:30
like my ownposséder issuesproblèmes that I had as childenfant,
216
618976
2551
et comme Theresa qui ne nécessitait
qu'une simple opération -
10:33
and like TheresaTheresa, who just
requiredChamps obligatoires simplesimple surgerychirurgie --
217
621551
2982
puissent être satisfaits.
10:36
can be metrencontré.
218
624557
1327
10:38
For TheresaTheresa, it meantsignifiait
her placeendroit back in societysociété,
219
626475
4002
Pour Theresa, ça voulait dire retrouver
sa place dans la société,
à présent avec sa propre famille
et enfants.
10:42
now with her ownposséder familyfamille and childrenles enfants.
220
630501
2418
10:45
And for MamaMama JaneJane,
it wasn'tn'était pas just restoringrestauration her sightvue,
221
633506
4651
Et pour Mama Jane, ce n'était pas
seulement recouvrer la vue,
10:50
it meantsignifiait the opportunityopportunité to restorerestaurer hopeespérer,
222
638181
3004
ça signifiait l'occasion
de retrouver l'espoir,
de rétablir la joie
10:53
to restorerestaurer joyjoie
223
641209
1769
et de retrouver la dignité.
10:55
and to restorerestaurer dignitydignité.
224
643002
1778
10:57
(MusicMusique)
225
645457
5684
(Musique)
Merci.
11:09
Thank you.
226
657230
1199
(Applaudissements)
11:10
(ApplauseApplaudissements)
227
658453
3217
Translated by Rime Tawile
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Bastawrous - Eye surgeon, inventor
Andrew Bastawrous studies eye health -- and builds accessible new tools to bring eye care to more people.

Why you should listen

Andrew Bastawrous is cofounder and CEO of Peek Vision, a social impact organization that uses smartphone technology to radically increase access to eye care in some of the most challenging places in the world. Bastawrous is also an ophthalmologist (eye surgeon) and Associate Professor in International Eye Health at the London School of Hygiene and Tropical Medicine.

Peek's vision app, Peek Acuity, is being used to transform eye health in more than 150 countries. The organization ran one of the top-ten all-time Indiegogo crowd-funding campaigns in the health sector -- for Peek Retina, a smartphone ophthalmoscope -- and was voted "best social-impact start-up in Europe" by Google and McKinsey in 2016. All prize money has been re-invested in Peek.

Bastawrous is working with astrophysicists to crowdsource retinal data; with National Geographic explorers to reach isolated communities; and with artists and activists to advocate for eye care globally. He and his wife Madeleine have established a social enterprise healthy bakery in Kenya that provides employment, with profits paying for eye care.

In 2018, Bastawrous was invited to deliver the Commonwealth Address in the presence of the British Royal Family, where he announced the creation of a new one-billion-dollar Vision Catalyst Fund -- a new vision for international aid.

More profile about the speaker
Andrew Bastawrous | Speaker | TED.com