ABOUT THE SPEAKER
Andrew Bastawrous - Eye surgeon, inventor
Andrew Bastawrous studies eye health -- and builds accessible new tools to bring eye care to more people.

Why you should listen

Andrew Bastawrous is cofounder and CEO of Peek Vision, a social impact organization that uses smartphone technology to radically increase access to eye care in some of the most challenging places in the world. Bastawrous is also an ophthalmologist (eye surgeon) and Associate Professor in International Eye Health at the London School of Hygiene and Tropical Medicine.

Peek's vision app, Peek Acuity, is being used to transform eye health in more than 150 countries. The organization ran one of the top-ten all-time Indiegogo crowd-funding campaigns in the health sector -- for Peek Retina, a smartphone ophthalmoscope -- and was voted "best social-impact start-up in Europe" by Google and McKinsey in 2016. All prize money has been re-invested in Peek.

Bastawrous is working with astrophysicists to crowdsource retinal data; with National Geographic explorers to reach isolated communities; and with artists and activists to advocate for eye care globally. He and his wife Madeleine have established a social enterprise healthy bakery in Kenya that provides employment, with profits paying for eye care.

In 2018, Bastawrous was invited to deliver the Commonwealth Address in the presence of the British Royal Family, where he announced the creation of a new one-billion-dollar Vision Catalyst Fund -- a new vision for international aid.

More profile about the speaker
Andrew Bastawrous | Speaker | TED.com
TED Salon Optum

Andrew Bastawrous: A new way to fund health care for the most vulnerable

Эндрю Бастарос: Новый способ предоставления медицинских услуг наиболее уязвимым слоям общества

Filmed:
1,415,863 views

В 2011 году хирург-офтальмолог Эндрю Бастарос разработал приложение для смартфонов, предоставившее возможности для оказания качественной офтальмологической помощи в отдалённых населённых пунктах, тем самым помогая людям с излечимыми и поддающимися профилактике заболеваниями сохранить зрение. В ходе работы он столкнулся с проблемой: жёсткие условия финансирования давали ему право лечить только определённые заболевания, из-за чего люди с иными патологиями не могли рассчитывать на получение медицинской помощи. В своём выступлении Эндрю Бастарос с энтузиазмом призывает к созданию новых, гибких, более перспективных схем финансирования медицинской помощи, чтобы предоставить всем жителям планеты доступ к медицинскому обслуживанию, независимо от их диагноза.
- Eye surgeon, inventor
Andrew Bastawrous studies eye health -- and builds accessible new tools to bring eye care to more people. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
These two Kenyanкенийский ladiesдамы were bestЛучший friendsдрузья
0
1785
3774
Эти кенийские женщины
были лучшими подругами,
00:17
from neighboringблизлежащий villagesдеревни,
1
5583
1904
жили они в соседних деревнях,
00:19
but they'dони stoppedостановился seeingвидя eachкаждый other,
literallyбуквально, for 10 yearsлет,
2
7511
3773
но 10 лет назад они в буквальном смысле
перестали видеть друг друга.
00:23
because bothи то и другое had goneпрошло blindслепой
from a curableизлечим conditionсостояние calledназывается cataractsкатаракта.
3
11308
3725
Обе женщины ослепли из-за катаракты —
заболевания, поддающегося лечению.
00:27
They hadn'tне имел been awareзнать they'dони been
satсидел togetherвместе for over an hourчас
4
15778
3079
Они не знали,
что больше часа просидели рядом,
когда мы предложили прооперировать их
в ближайшей больнице.
00:30
when we offeredпредложенный them surgeryхирургия
at the nearestближайший hospitalбольница.
5
18881
2731
00:33
Mamaмама JaneДжейн, on the right, told me
6
21636
2146
Мама Джейн — та, что справа, —
рассказала мне,
00:35
her biggestсамый большой fearстрах was that
she would poisonяд her grandsonвнук,
7
23806
3237
что больше всего боялась
случайно отравить внука,
00:39
whomкого she'dсарай never seenвидели,
8
27067
1798
которого она никогда не видела,
00:40
because she couldn'tне может see
what she was cookingГотовка for him.
9
28889
2854
потому что ей приходилось
готовить ему вслепую.
00:43
Her armsоружие were coveredпокрытый in burnsожоги
from cookingГотовка on a charcoalдревесный уголь stoveплита,
10
31767
3815
Её руки были в ожогах
от готовки в угольной печи,
00:47
and she despairedотчаявшийся that she was robbingсовершение роббери
her six-year-oldшесть-летний grandsonвнук of his childhoodдетство
11
35606
4104
а сама женщина была в отчаянии,
так как думала, что крадёт
у шестилетнего внука детство,
00:51
because he was effectivelyфактически her eyesглаза.
12
39734
2379
ведь он, по сути дела,
был для неё глазами.
00:55
The effectэффект of her blindnessслепота
was going throughчерез the generationsпоколения.
13
43240
3818
Последствия её заболевания отразились
на нескольких поколениях семьи.
00:59
He wasn'tне было ableв состоянии to go to schoolшкола
or breakломать the cycleцикл of povertyбедность.
14
47082
3513
Внук Мамы Джейн не мог посещать школу,
а, значит, вырваться
из порочного круга бедности.
01:03
All of this, despiteнесмотря cost-effectiveэкономически эффективным
solutionsрешения existingсуществующий.
15
51262
3616
И всё это несмотря на то, что у проблемы
существовало малозатратное решение.
01:06
CataractКатаракты surgeryхирургия can be doneсделанный
in underпод 10 minutesминут
16
54902
2839
Операция по удалению катаракты
длится меньше 10 минут
01:09
for just a hundredсто dollarsдолларов.
17
57765
1793
и стоит всего 100 долларов США.
01:11
Four4 in everyкаждый five5 people
who are blindслепой don't need to be;
18
59582
3482
Четверо из пяти ослепших
могли бы снова обрести зрение
01:15
curativeЛечебные or preventiveпревентивный
treatmentsлечение alreadyуже existсуществовать.
19
63088
3192
благодаря существующим
методам лечения и профилактики.
01:19
Fortunatelyк счастью for Mamaмама JaneДжейн and her friendдруг,
20
67108
2453
К счастью, доноры оплатили операцию
01:21
a donorдонор had providedпредоставлена treatmentлечение
21
69585
1827
Маме Джейн и её подруге,
01:23
so that we could take them
to the nearestближайший hospitalбольница
22
71436
2334
и мы отвезли женщин в ближайшую больницу
в трёх часах от дома.
01:25
threeтри hoursчасов away.
23
73794
1544
01:27
But in that very sameодна и та же clinicклиника,
24
75362
1814
В той самой клинике
01:29
I metвстретил TheresaЕсть,
25
77200
1675
я встретил Терезу —
застенчивую молодую девушку,
которая не смела посмотреть мне в глаза,
01:30
a shyзастенчивый youngмолодой womanженщина who couldn'tне может
look me in the eyesглаза,
26
78899
3087
01:34
not because she couldn'tне может see,
27
82010
1881
но не из-за плохого зрения,
01:35
but the appearanceпоявление of the growthрост
on her eyesглаза calledназывается pterygiumПтеригиум
28
83915
3154
а из-за птеригия —
новообразования на глазу.
01:39
meantимел ввиду she'dсарай lostпотерял her confidenceуверенность,
29
87093
1775
Тереза утратила уверенность в себе,
01:40
and with it, her placeместо in her communityсообщество.
30
88892
2366
а вместе с этим и своё место в обществе.
01:43
She had no prospectsперспективы
for marriageБрак, создание семьи or childrenдети
31
91282
2556
У неё не было шансов
завести семью и детей,
01:45
and had been completelyполностью ostracizedостракизму.
32
93862
2033
и женщина стала изгоем.
01:48
I knewзнал how to treatрассматривать her conditionсостояние;
it was prettyСимпатичная straightforwardпростой.
33
96381
3142
Я знал, как лечить птеригий,
ничего сложного в этом не было.
Но нам были даны чёткие указания
использовать финансовую поддержку
01:51
But we had strictстрогий instructionsинструкции
that the fundsфонды we had
34
99547
2745
01:54
were for people with cataractsкатаракта.
35
102316
1629
только для лечения больных катарактой.
01:56
What was I supposedпредполагаемый to do?
36
104945
1896
И что мне было делать?
01:58
Ignoreигнорировать her?
37
106865
1374
Забыть о ней?
02:01
My wifeжена and I managedудалось to raiseповышение the fundsфонды
to coverобложка her treatmentлечение,
38
109071
3125
Мы с женой смогли собрать
деньги на лечение Терезы,
02:04
but situationsситуации like TheresaЕсть
were commonобщий everyкаждый day,
39
112220
2832
но подобные случаи, когда у человека
была «не та болезнь»,
02:07
where people had the wrongнеправильно diseasesболезни.
40
115076
2503
встречались постоянно.
02:10
And by the "wrongнеправильно diseasesболезни,"
41
118068
1595
Я имею в виду заболевания,
02:11
I mean conditionsусловия for whichкоторый
fundingфинансирование hadn'tне имел been earmarkedцелевых.
42
119687
3910
на лечение которых
не было выделено средств.
На бумаге целевое финансирование
может выглядеть как отличная бизнес-идея
02:17
EarmarkingВыделения mayмай seemказаться like smartумная businessбизнес
or smartумная philanthropyфилантропия on paperбумага,
43
125055
4394
или дальновидная филантропия,
02:21
but it doesn't make any senseсмысл
when you're looking the personчеловек in the eyeглаз.
44
129473
3482
но на деле, когда сталкиваешься
с нуждами людей,
понимаешь, что оно лишено всякого смысла.
02:24
YetВсе же, this is how we deliverдоставить healthздоровье careзабота
to millionsмиллионы of people the worldМир over.
45
132979
4826
Тем не менее именно таким образом
медицинская помощь предоставляется
миллионам людей во всём мире.
02:31
I've been thinkingмышление about this problemпроблема
for a very long time.
46
139513
3230
Я долго размышлял над этой проблемой.
02:35
Things happenedполучилось to me at the ageвозраст of 12
that completelyполностью transformedтрансформировали my life.
47
143466
4349
Когда мне было 12 лет,
моя жизнь кардинально переменилась.
02:39
My teachersучителей insistedнастояла
that I would go for an eyeглаз testконтрольная работа.
48
147839
3417
Учителя настояли на том,
чтобы я проверил зрение.
Долгие годы я сопротивлялся этому как мог,
02:43
I resistedсопротивлялся it for as manyмногие yearsлет as I could
49
151280
2059
ведь я был единственным
темнокожим парнем в школе.
02:45
because as the only
brownкоричневый boyмальчик in the schoolшкола,
50
153363
2212
02:47
I alreadyуже feltпочувствовал like
a chocolateшоколад chipчип in riceрис puddingпудинг,
51
155599
2825
Я и так чувствовал себя
кусочком шоколада в рисовом пудинге,
02:50
and the ideaидея of looking more differentдругой
was not particularlyв частности appealingпривлекательный.
52
158448
3975
и мысль о том, что я буду отличаться
ото всех ещё больше, меня не радовала.
Дело в том, что проверка зрения у меня
ассоциировалась с необходимостью
02:54
You see, I'd associatedсвязанный
an eyeглаз testконтрольная работа with wearingносить glassesочки
53
162447
2663
02:57
and looking differentдругой,
54
165134
1373
носить очки и выглядеть иначе,
02:58
not with seeingвидя differentlyиначе.
55
166531
1582
а не возможностью видеть лучше.
03:00
When eventuallyв итоге I was persuadedубежденный to go,
56
168708
2138
Когда я наконец решился пойти к врачу,
03:02
the optometristоптик fittedустановлены me
with the trialиспытание lensesлинзы
57
170870
2348
оптометрист подобрал мне пробные линзы
и поразился тому,
насколько ужасное у меня было зрение.
03:05
and was shockedв шоке
at just how poorбедные my sightвзгляд was.
58
173242
2748
Он отправил меня на улицу
и попросил описать ему, что я видел.
03:08
He sentпослал me outsideза пределами
to reportдоклад what I could see.
59
176014
2628
03:10
I rememberзапомнить looking up and seeingвидя
treesдеревья had leavesлистья on them.
60
178666
4808
Помню, я посмотрел вверх и увидел,
что на деревьях были листья, —
03:15
I had never knownизвестен this.
61
183498
1681
а ведь я об этом даже не подозревал.
03:18
LaterПозже that weekнеделю, for the first time,
I saw starsзвезды in the night skyнебо.
62
186068
4030
Чуть позже я впервые
в жизни увидел звёзды на небе.
03:22
It was breathtakingзахватывающий.
63
190122
1439
Это было потрясающе.
03:24
In factфакт, the entireвсе trajectoryтраектория
of my life changedизменено.
64
192163
3337
Моя жизнь изменилась.
Из ребёнка с низкой успеваемостью в школе,
которому говорили, что он лентяй,
03:27
I wentотправился from a failingпровал childребенок at schoolшкола
who was constantlyпостоянно told I was lazyленивый
65
195524
3565
что он постоянно отвлекается,
03:31
and not payingплатеж attentionвнимание
66
199113
1215
03:32
to suddenlyвдруг, внезапно beingявляющийся a childребенок
with opportunityвозможность and potentialпотенциал.
67
200352
2956
я вдруг превратился в ученика,
у которого были возможности и будущее.
03:36
But I soonскоро realizedпонял that
this opportunityвозможность was not universalуниверсальный.
68
204340
3358
Однако вскоре я понял,
что эти возможности были даны не всем.
03:39
That sameодна и та же summerлето, in EgyptЕгипет,
69
207722
1893
Летом того же года в Египте,
03:41
the home where my parentsродители
are originallyпервоначально from,
70
209639
2308
откуда мои родители родом,
я играл с детьми, которые хоть
и были похожи на меня внешне,
03:43
I was with childrenдети that lookedсмотрел
a lot more like me
71
211971
2763
03:46
but couldn'tне может have been more differentдругой.
72
214758
2192
на самом деле сильно отличались от меня.
03:48
What separatedотделенный us was opportunityвозможность.
73
216974
2091
Нас отличало наличие возможностей.
03:51
How is it that I had this life
and they had theirsих?
74
219740
3198
Почему наши жизни были настолько разные?
03:54
It still makesмарки no senseсмысл to me.
75
222962
1825
Я до сих пор этого не могу понять.
03:57
How is it we'veмы в --
76
225306
1159
Как так вышло,
03:58
in a worldМир where glassesочки,
that completelyполностью changedизменено my life
77
226489
3711
что очки, которые полностью
изменили мою жизнь
04:02
have been around for 700 yearsлет,
78
230224
2309
и существуют в мире вот уже 700 лет,
04:04
yetвсе же two and a halfполовина billionмиллиард people
still can't accessдоступ them.
79
232557
3351
остаются недоступными
для 2,5 миллиардов людей?
04:08
This deepглубоко senseсмысл of injusticeнесправедливость
droveпоехали me to becomeстали a doctorврач,
80
236503
3672
Острое чувство несправедливости
сподвигло меня стать врачом,
и я стал хирургом-офтальмологом.
04:12
eventuallyв итоге an eyeглаз surgeonврач хирург,
81
240199
1677
04:13
and in 2012, my wifeжена and I
packedуплотненный our bagsмешки and movedпереехал to KenyaКения
82
241900
4531
В 2012 году мы с женой
собрали вещи и переехали в Кению,
04:18
to try and give something back.
83
246455
1631
чтобы помочь местным жителям.
04:20
We startedначал by settingустановка up
a hundredсто eyeглаз clinicsклиники
84
248797
2285
Мы основали сотню
офтальмологических клиник
по всей Великой рифтовой долине,
04:23
acrossчерез the Great Riftперекат Valleyдолина,
85
251106
1447
04:24
where we metвстретил people
like Mamaмама JaneДжейн and TheresaЕсть.
86
252577
2506
и именно там мы встретили пациентов,
таких как Мама Джейн и Тереза.
04:27
We foundedоснованный a newновый organizationорганизация
calledназывается Peekзаглядывать Visionвидение,
87
255855
2498
Мы основали организацию Peek Vision,
задуманную как социальный проект,
04:30
a socialСоциальное enterpriseпредприятие where
we builtпостроен smartphoneсмартфон technologyтехнологии
88
258377
3628
в рамках которого разработали
приложение для смартфонов.
Это приложение позволяло
представителям местных сообществ
04:34
that makesмарки it possibleвозможное
for people in the communityсообщество
89
262029
2597
04:36
to find people in theirих homesдома,
90
264650
1727
находить людей из группы риска,
04:38
the mostбольшинство vulnerableуязвимый groupsгруппы
who are beingявляющийся missedпропущенный,
91
266401
2695
но не получавших помощи офтальмолога,
и с помощью созданных программ
облегчало проведение диагностики
04:41
and createdсозданный newновый toolsинструменты that madeсделал it
easierПолегче to diagnoseдиагностики them
92
269120
2845
04:43
and connectсоединять them to servicesСервисы.
93
271989
1849
и обращение за медицинской помощью.
04:45
Inspiredвдохновенный by the challengesпроблемы
I'd had as a childребенок,
94
273862
2296
С учётом трудностей,
пережитых мною в детстве,
04:48
we equippedоборудованный teachersучителей,
25 of them, with smartphonesсмартфоны
95
276182
2892
мы решили выдать 25 учителям по смартфону,
04:51
to screenэкран childrenдети in schoolsшколы.
96
279098
1867
чтобы они проверили зрение школьников.
04:52
Our first programпрограмма resultedв результате
in 21,000 childrenдети
97
280989
2398
Благодаря нашей первой программе
всего за девять дней офтольмологический
осмотр прошли 21 000 детей.
04:55
beingявляющийся screenedэкранированный in just nine9 daysдней.
98
283411
2152
04:58
That sameодна и та же programпрограмма was replicatedреплицируются
to reachдостичь 200,000 childrenдети,
99
286149
3420
Аналогичная программа была воспроизведена
теперь уже во всём регионе,
05:01
coveringпокрытие the entireвсе districtрайон.
100
289593
1845
охватив 200 000 детей.
05:03
SoonСкоро we were ableв состоянии to repeatповторение this
in sixшесть newновый programsпрограммы
101
291462
2569
Вскоре нам удалось осуществить
шесть подобных программ
05:06
in differentдругой countriesстраны.
102
294055
1350
в других странах.
05:08
But now, I was facedсталкиваются with the very
sameодна и та же problemsпроблемы I had with TheresaЕсть
103
296106
3918
И снова я столкнулся с проблемой
целевого финансирования,
05:12
of earmarkedцелевых fundsфонды,
104
300048
1788
как в случае с Терезой,
05:13
but now as an organizationорганизация.
105
301860
1799
но теперь уже будучи
представителем организации.
05:16
People wanted to fundфонд specificконкретный projectsпроектов
106
304374
3396
Доноры хотели финансировать
конкретные проекты
05:19
or particularконкретный diseasesболезни
107
307794
1755
или лечение определённых заболеваний,
05:21
or subsetsподмножества of the populationНаселение.
108
309573
1939
или выделяли средства для
отдельных слоёв населения.
05:24
But it didn't make senseсмысл,
109
312178
1595
Но в этом не было смысла,
и нам нужно было всего лишь
собрать команду специалистов,
05:25
because what we neededнеобходимый to do
was buildстроить an incredibleнеимоверный teamкоманда
110
313797
2680
05:28
who could createСоздайте the systemsсистемы
that would changeизменение the livesжизни
111
316501
2713
которые могли бы создать системы,
способные изменить жизни миллионов,
05:31
of millionsмиллионы of people,
whateverбез разницы theirих needsпотребности were.
112
319238
2395
вне зависимости от их патологий.
05:34
But it didn't work that way.
113
322385
1495
Но всё оказалось не так просто.
05:38
SoonСкоро, we were ableв состоянии to alignвыравнивать ourselvesсами
with partnersпартнеры who understoodпонимать,
114
326166
5023
В конце концов мы нашли партнёров,
разделявших наши убеждения.
05:43
because I understandПонимаю the challengeвызов.
115
331213
2057
Я понимаю, в чём тут загвоздка.
05:45
Ultimatelyв конечном счете, you need to trustдоверять
where your money'sденег going,
116
333294
3275
Доноры хотят знать,
на что будут потрачены их деньги,
05:48
and that trustдоверять usuallyкак правило manifestsманифесты
throughчерез the requirementтребование
117
336593
2620
что обычно выливается в требование
подробно расписать план работы,
05:51
to createСоздайте detailedподробный plansпланы --
lots of paperworkоформление документации.
118
339237
2451
а это означает много бумажной волокиты.
Но как быть, если в рамки
созданного плана не умещаются
05:53
But what happensпроисходит
if the dynamicдинамический needsпотребности of people
119
341712
2340
05:56
don't fitпоместиться with the planплан that you createdсозданный,
120
344076
2042
постоянно меняющиеся потребности людей,
05:58
and your fundingфинансирование is dependentзависимый
on deliveringдоставки the planплан?
121
346142
2929
а финансирование зависит от того,
как выполняется план?
06:01
You endконец up with a choiceвыбор:
122
349095
1452
Тут перед вами встаёт выбор:
06:03
Do you serveобслуживать the planплан, the funderфинансирующей,
123
351079
2484
выполнить план и удовлетворить
требования спонсоров
06:05
or do you serveобслуживать the need?
124
353587
1411
или оказать помощь нуждающимся?
06:07
This is not a choiceвыбор
we should have to make,
125
355482
2427
Никто не должен быть поставлен
перед этим выбором,
06:09
because ultimatelyв конечном счете,
we can only serveобслуживать one masterмастер.
126
357933
3061
ведь соблюсти мы можем
интересы лишь одной из сторон.
06:14
The measureизмерение of our humanityчеловечество
127
362633
2107
Человечность измеряется тем,
06:16
is how we serveобслуживать the mostбольшинство
vulnerableуязвимый amongstсреди us.
128
364764
2837
как мы заботимся о нуждах
наиболее уязвимых слоёв населения.
Нынешняя система
не обеспечивает нужд населения,
06:20
CurrentlyВ данный момент, the systemсистема is not workingза работой,
and too manyмногие people are beingявляющийся left behindза.
129
368033
4462
и слишком много людей остаются за бортом.
06:25
We'veУ нас been fortunateудачливый to find
incredibleнеимоверный supportersсторонников and partnersпартнеры,
130
373245
3473
Нам повезло найти замечательных партнёров
и единомышленников,
06:28
whichкоторый led to a newновый programпрограмма in BotswanaБотсвана,
131
376742
2770
что дало жизнь новой программе в Ботсване,
06:31
in whichкоторый everyкаждый singleОдин schoolchildшкольник
is beingявляющийся screenedэкранированный and treatedобрабатывали
132
379536
3342
в рамках которой к 2021 году будет
проведён осмотр всех школьников страны
06:34
by the endконец of 2021,
133
382902
2354
и при необходимости будет
назначено лечение,
а значит, у целого поколения детей
появятся возможности,
06:37
meaningимея в виду an entireвсе generationпоколение of childrenдети
134
385280
2064
06:39
will have the opportunityвозможность
that good visionвидение affordsдает.
135
387368
2481
какие есть у людей с хорошим зрением.
06:42
But this tookвзял yearsлет of work.
136
390423
2079
Но на это ушли годы работы.
Понадобились множественные
оценки целесообразности,
06:44
It tookвзял multipleмножественный feasibilityосуществимость studiesисследования,
137
392526
2094
требующие привлечения партнёров
и других сторон,
06:46
engagingобаятельный differentдругой
partnersпартнеры and stakeholdersзаинтересованные стороны,
138
394644
2594
06:49
businessбизнес casesслучаи, economicэкономической analysesанализы,
139
397262
2262
экономические обоснования и экспертизы,
06:51
to persuadeуговаривать the governmentправительство
to eventuallyв итоге come on boardдоска.
140
399548
2793
чтобы убедить правительство
присоединиться к проекту.
Сегодня правительство Ботсваны
играет ведущую роль в проекте,
06:54
But they're now leadingведущий and fundingфинансирование this
in theirих ownсвоя nationalнациональный budgetбюджет.
141
402365
3916
финансируя его из госбюджета.
06:58
But we did not have
the resourcesРесурсы to do this.
142
406305
3219
У нас не было для этого средств.
07:01
Our visionaryпровидец fundersфинансирующие and partnersпартнеры
cameпришел alongsideрядом us,
143
409937
3380
К проекту присоединились
наши стратегические инвесторы и партнёры.
07:05
and the keyключ ingredientsингредиенты were
we were alignedвыровненный on missionмиссия,
144
413341
3325
Важно было то,
что нас объединяли общая цель
07:08
on the why we were doing it.
145
416690
1629
и понимание того, зачем мы всё это делаем.
Мы договорились о том, какого результата
хотели добиться, что нужно было сделать.
07:11
We agreedсогласовано on the outcomeисход,
what had to be doneсделанный.
146
419071
3800
07:14
But criticallyкритически, they were flexibleгибкий
and gaveдал us autonomyавтономия
147
422895
4037
Было важно, что стороны проявили гибкость,
дали нам свободу действий,
чтобы мы сами решили,
как достичь поставленных целей,
07:18
to work out how we got there,
148
426956
2248
позволив нам тем самым рискнуть,
найти смелое и творческое решение вопроса.
07:21
givingдающий us the spaceпространство to be creativeтворческий,
ambitiousамбициозный and take riskриск.
149
429228
3976
Что, если бы вся система
здравоохранения работала по этой схеме?
07:25
What if all healthздоровье careзабота lookedсмотрел like this?
150
433795
2364
07:28
What would it mean for all
the socialСоциальное causesпричины we're tryingпытаясь to solveрешать?
151
436183
4096
Как бы это отразилось на социальных
проблемах, которые мы пытаемся решить?
07:33
BusinessБизнес knowsзнает this.
152
441171
1667
Бизнес-сообществу это известно.
07:34
By takingпринятие a long-termдолгосрочный, ambitiousамбициозный viewПосмотреть
153
442862
2579
Опробовав этот смелый,
перспективный подход
07:37
and givingдающий people
the autonomyавтономия to be creativeтворческий
154
445465
2279
и дав людям свободу
творчески решать
крупнейшие мировые проблемы,
07:39
to solveрешать our world'sв мире biggestсамый большой challengesпроблемы,
155
447768
2008
07:41
we'veмы в disruptedсказывался entireвсе industriesпромышленности.
156
449800
2072
мы преобразовали целые индустрии.
07:43
Look at AmazonАмазонка, GoogleGoogle.
157
451896
2151
Так, например, поступили Amazon и Google.
Нам определённо нужно выйти
на тот же уровень устремлений,
07:46
Surelyконечно, we need the sameодна и та же levelуровень of ambitionамбиция
158
454071
2131
07:48
if we're going to serveобслуживать the mostбольшинство
vulnerableуязвимый in our societiesобщества.
159
456226
2967
если мы хотим позаботиться
о наиболее уязвимых слоях общества.
07:51
As a planetпланета, we'veмы в setзадавать a targetцель,
160
459574
2344
В масштабе планеты мы разработали
07:53
the Sustainableустойчивый Developmentразвитие Goalsцели,
161
461942
2396
Цели в области устойчивого развития,
07:56
yetвсе же we're spendingрасходы lessМеньше than halfполовина
the amountколичество on tacklingTackling the globalГлобальный goalsцели
162
464362
4131
однако на глобальные цели
мы не тратим и половину того,
сколько уходит на разрешение конфликтов,
возникающих, как правило,
08:00
than we are on conflictконфликт resolutionразрешающая способность,
163
468517
1935
08:02
whichкоторый mostlyв основном arisesвозникает from
the very inequalitiesнеравенства we're not servingпорция.
164
470476
3696
в результате неравенства,
которое мы продолжаем игнорировать.
08:07
It's time for changeизменение.
165
475140
1429
Пора что-то менять.
08:09
It's not just commonобщий senseсмысл as well --
it makesмарки businessбизнес senseсмысл.
166
477015
3732
Это будет не только разумно,
но и экономически выгодно.
Наша работа в Ботсване показала,
08:12
Our work in BotswanaБотсвана showedпоказал
167
480771
1761
что при небольших инвестициях
на протяжении жизни вылеченных детей
08:14
for a modestскромный investmentинвестиции, the economyэкономика
would gainусиление 1.3 billionмиллиард dollarsдолларов
168
482556
3920
экономика страны получит дополнительно
1,3 миллиарда долларов США,
08:18
over the lifetimeпродолжительность жизни of the childrenдети.
169
486500
1864
08:20
That was 150 timesраз returnвернуть on investmentинвестиции.
170
488388
2697
то есть прибыль превысит
инвестиции в 150 раз.
08:23
But partчасть of the problemпроблема is
that valueстоимость is generatedгенерироваться in the futureбудущее,
171
491681
3549
Но проблема заключается в том,
что эта прибыль будет получена в будущем,
08:27
but we need the moneyДеньги now to deliverдоставить it.
172
495254
1993
а деньги нам нужны уже сейчас.
08:30
TurnsПовороты out, this is not a newновый problemпроблема.
173
498424
2352
Как выяснилось, проблема не новая.
08:32
Banksбанки have been solvingрешение it for centuriesвека.
174
500800
2232
Банки на протяжении веков
успешно решают её.
08:35
SimplyПросто put, it's calledназывается financingфинансирование.
175
503056
1970
Речь идёт о кредитовании.
08:38
If you want to buyкупить a houseдом
176
506192
1336
Если вы хотите купить дом,
08:39
but you can't affordпозволить себе
to payплатить for it up frontфронт,
177
507552
2366
но не можете заплатить всю сумму сразу,
08:41
the bankбанка financiersфинансисты, you see,
can realizeпонимать that futureбудущее valueстоимость now.
178
509942
3371
банкиры оценят будущую стоимость жилья,
08:45
In other wordsслова, you can liveжить
in the houseдом straightawayсразу.
179
513337
3008
и вы сможете сразу заселиться в дом.
А если бы всё сложилось иначе?
08:48
But what if you couldn'tне может?
180
516369
1255
08:49
What if you had to wait untilдо you'dвы бы raisedподнятый
all of the moneyДеньги to moveпереехать into the houseдом,
181
517648
4102
Чтобы поселиться в доме,
вам пришлось бы ждать,
пока не накопите всю сумму,
08:53
and you were keptхранится homelessбездомный
whilstв то время как tryingпытаясь to saveспасти the moneyДеньги
182
521774
2790
и пока вы пытались бы скопить денег,
то были бы бездомными.
08:56
to get there in the first placeместо?
183
524588
1547
Это был бы замкнутый круг,
и вы никогда не смогли бы купить жильё.
08:58
You'dВы хотите endконец up in an impossibleневозможно cycleцикл,
never ableв состоянии to get there,
184
526159
2927
Но это именно та ситуация,
в которую мы себя загнали.
09:01
yetвсе же that's this very sameодна и та же bindпривязывать
we'veмы в put on ourselvesсами.
185
529110
2783
09:04
Inspiredвдохновенный by the changeизменение in BotswanaБотсвана
186
532694
1973
Вдохновившись изменениями в Ботсване
09:06
and by the visionaryпровидец supportподдержка
of our fundersфинансирующие and partnersпартнеры,
187
534691
2954
и заручившись поддержкой
финансовых и стратегических партнёров,
09:09
we'veмы в come togetherвместе --
two world-leadingведущий мировой banksбанки,
188
537669
2872
мы объединились с двумя ведущими банками,
09:12
for-profitНекоммерческая and privateчастный,
not-for-profitне-для-прибыль organizationsорганизации,
189
540565
3367
с коммерческими и частными
некоммерческими организациями,
09:15
foundationsустои and philanthropistsфилантропы --
190
543956
1874
фондами и филантропами
и открыли фонд Vision Catalyst Fund,
09:17
to launchзапуск the Visionвидение Catalystкатализатор Fundфонд,
191
545854
2419
09:20
a fundфонд whichкоторый will have trustдоверять
builtпостроен in by designдизайн.
192
548297
2737
в основе которого лежит доверие.
Благодаря ему организации,
помогающие людям из группы риска,
09:23
It will make fundingфинансирование availableдоступный now
193
551693
2547
09:26
to the organizationsорганизации that can serveобслуживать
the need of the mostбольшинство vulnerableуязвимый.
194
554264
3863
смогут получить финансирование
без проволочек
09:30
It will ensureобеспечивать that those organizationsорганизации
can work togetherвместе in partnershipпартнерство,
195
558151
3915
и работать сообща,
выстраивая партнёрские отношения,
вместо того чтобы бороться
за ограниченные средства.
09:34
ratherскорее than competingконкурирующий for limitedограниченное fundsфонды,
196
562090
2436
Организации будут оказывать
необходимую помощь всем слоям населения,
09:36
servingпорция the priorityприоритет needsпотребности
of an entireвсе populationНаселение,
197
564550
2803
09:39
whateverбез разницы they are,
198
567377
1532
кем бы они ни были,
09:40
so that ultimatelyв конечном счете
the individualsиндивидуумы affectedпострадавших
199
568933
2519
чтобы все, кто нуждается,
09:43
can receiveПолучать the careзабота that they deserveзаслуживать.
200
571476
2247
могли получить уход,
которого они заслуживают.
Как мы уже говорили,
такой подход изменит ситуацию
09:46
And as we'veмы в shownпоказанный,
201
574176
1702
09:47
it doesn't make just a healthздоровье
and socialСоциальное differenceразница,
202
575902
2739
не только в области здравоохранения
и в социальной сфере,
09:50
it createsсоздает hugeогромный economicэкономической benefitвыгода.
203
578665
2381
но окажется чрезвычайно
выгодным экономически.
09:53
This benefitвыгода in itselfсам
will createСоздайте sustainabilityустойчивость
204
581070
2865
Полученная выгода обеспечит
устойчивость развития
09:55
to perpetuateувековечивать a virtuousдобродетельный,
catalyticкаталитический cycleцикл of improvementулучшение and changeизменение.
205
583959
5144
и послужит катализатором
запущенного цикла преобразований.
10:01
Because when we do this,
206
589749
1870
Ведь только таким образом
10:03
the individualиндивидуальный needsпотребности of people
like myselfсебя can be metвстретил.
207
591643
3269
можно обеспечить индивидуальные
потребности людей, как в моём случае.
10:07
And this coalitionкоалиция
has come togetherвместе this yearгод
208
595979
4159
Недавно наша коалиция встретилась
с главами 53 государств,
10:12
to make a commitmentобязательство
with 53 headsруководители of governmentправительство,
209
600162
2788
и сообща мы приняли на себя обязательство
10:14
who have now committedпривержен to take actionдействие
210
602974
2042
сделать всё необходимое,
чтобы предоставить
10:17
towardsв направлении achievingдостижения accessдоступ
to qualityкачественный eyeглаз careзабота for all.
211
605040
2888
качественную офтальмологическую помощь
всем нуждающимся.
10:20
We'veУ нас had incredibleнеимоверный commitmentsобязательства
212
608417
1769
Было заявлено о том,
что скоро в фонд поступят
10:22
of 200 millionмиллиона pairsпары
of glassesочки to the fundфонд
213
610210
2797
200 миллионов пар очков
10:25
and millionsмиллионы of dollarsдолларов,
214
613031
1673
и миллионы долларов,
10:27
so that the dynamicдинамический
and individualиндивидуальный needsпотребности of people --
215
615807
3145
чтобы обеспечить
индивидуальные нужды людей,
10:30
like my ownсвоя issuesвопросы that I had as childребенок,
216
618976
2551
какие, например, были у меня в детстве
10:33
and like TheresaЕсть, who just
requiredобязательный simpleпросто surgeryхирургия --
217
621551
2982
или у Терезы,
которой требовалась простая операция.
10:36
can be metвстретил.
218
624557
1327
10:38
For TheresaЕсть, it meantимел ввиду
her placeместо back in societyобщество,
219
626475
4002
Для Терезы это означало
вернуть своё место в обществе,
10:42
now with her ownсвоя familyсемья and childrenдети.
220
630501
2418
завести семью и детей.
10:45
And for Mamaмама JaneДжейн,
it wasn'tне было just restoringвосстановление her sightвзгляд,
221
633506
4651
А для Мамы Джейн это значило
не просто вернуть зрение,
10:50
it meantимел ввиду the opportunityвозможность to restoreвосстановить hopeнадежда,
222
638181
3004
но ещё и возможность вернуть надежду,
10:53
to restoreвосстановить joyрадость
223
641209
1769
радость
10:55
and to restoreвосстановить dignityдостоинство.
224
643002
1778
и чувство собственного достоинства.
10:57
(MusicМузыка)
225
645457
5684
(Музыка)
11:09
Thank you.
226
657230
1199
Спасибо.
11:10
(ApplauseАплодисменты)
227
658453
3217
(Аплодисменты)
Translated by Tatiana Tsys
Reviewed by Anna Pecot

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Bastawrous - Eye surgeon, inventor
Andrew Bastawrous studies eye health -- and builds accessible new tools to bring eye care to more people.

Why you should listen

Andrew Bastawrous is cofounder and CEO of Peek Vision, a social impact organization that uses smartphone technology to radically increase access to eye care in some of the most challenging places in the world. Bastawrous is also an ophthalmologist (eye surgeon) and Associate Professor in International Eye Health at the London School of Hygiene and Tropical Medicine.

Peek's vision app, Peek Acuity, is being used to transform eye health in more than 150 countries. The organization ran one of the top-ten all-time Indiegogo crowd-funding campaigns in the health sector -- for Peek Retina, a smartphone ophthalmoscope -- and was voted "best social-impact start-up in Europe" by Google and McKinsey in 2016. All prize money has been re-invested in Peek.

Bastawrous is working with astrophysicists to crowdsource retinal data; with National Geographic explorers to reach isolated communities; and with artists and activists to advocate for eye care globally. He and his wife Madeleine have established a social enterprise healthy bakery in Kenya that provides employment, with profits paying for eye care.

In 2018, Bastawrous was invited to deliver the Commonwealth Address in the presence of the British Royal Family, where he announced the creation of a new one-billion-dollar Vision Catalyst Fund -- a new vision for international aid.

More profile about the speaker
Andrew Bastawrous | Speaker | TED.com