ABOUT THE SPEAKER
Hector Garcia - Psychologist
Hector A. Garcia has spent his career as a frontline psychologist delivering evidence-based psychotherapies to veterans with posttraumatic stress disorder (PTSD).

Why you should listen

Hector A. Garcia is a psychologist with the Valley Coastal Bend Veterans Health Care System and a clinical assistant professor in the Department of Psychiatry at UT Health Science Center at San Antonio.

In his work as a researcher, Garcia examines barriers to PTSD care, masculine identity and its impact on PTSD treatment-seeking, and how occupational burnout impacts PTSD care providers, who daily hear detailed accounts of trauma. As a teacher and scientist, he explores how evolutionary psychology and biology have influenced human tendencies toward violence in religion.

Garcia's groundbreaking book, Alpha God: The Psychology of Religious Violence and Oppression, reveals how human evolutionary history has left us prone to religiously inspired bloodshed. In particular, he explains how men's competition over evolutionary resources -- especially sexual primacy and territorial control -- has too often been projected onto notions of God, resulting in religious warfare, the oppression of women and ecological devastation. His regular blog on Psychology Today examines the evolutionary psychology of violence, politics, religion and our everyday lives.


More profile about the speaker
Hector Garcia | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Hector Garcia: We train soldiers for war. Let's train them to come home, too

Hector Garcia: Nous entraînons les soldats à la guerre. Entraînons-les aussi à rentrer à la maison

Filmed:
1,099,517 views

Avant que les soldats ne soient envoyés au combat, ils sont entraînés à fonctionner dans un environnement incroyablement dangereux. Mais ils ont aussi besoin d'entraînement pour revenir du champ de bataille à la vie civile, dit le psychologue Hector Garcia. En appliquant les mêmes principes que ceux utilisés pour préparer les soldats à la guerre, il aide les vétérans souffrant de TSPT à reprendre leur vie en main.
- Psychologist
Hector A. Garcia has spent his career as a frontline psychologist delivering evidence-based psychotherapies to veterans with posttraumatic stress disorder (PTSD). Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
CarlosCarlos,
0
924
1529
Carlos,
00:14
the VietnamViêt Nam vetEFP MarineMarine
1
2477
1553
ancien marine au Vietnam,
00:16
who volunteeredvolontaire for threeTrois tourstours
and got shotcoup up in everychaque one.
2
4054
3784
s'est porté volontaire pour 3 tours
et s'est fait tirer dessus à chaque fois.
00:20
In 1971, he was medicallymédicalement retiredà la retraite
3
8650
2102
En 1971, il a pris une retraite médicale
00:22
because he had so much
shrapnelshrapnel in his bodycorps
4
10776
2299
car il avait tant
d'éclats d'obus dans son corps
00:25
that he was settingréglage off metalmétal detectorsdétecteurs de.
5
13099
2118
qu'il déclenchait
les détecteurs de métaux.
00:28
For the nextprochain 42 yearsannées,
he sufferedsouffert from nightmarescauchemars,
6
16279
3101
Les 42 années qui suivirent,
il a souffert de cauchemars,
00:31
extremeextrême anxietyanxiété in publicpublic,
7
19404
2214
d'anxiété extrême en public,
00:33
isolationisolement, depressiondépression.
8
21642
2011
d'isolation, de dépression.
00:35
He self-medicatedAuto médicamenteux with alcoholde l'alcool.
9
23677
1904
Il s'est auto-médicamenté à l'alcool.
00:37
He was marriedmarié and divorceddivorcé threeTrois timesfois.
10
25605
2906
Il s'est marié et a divorcé trois fois.
00:40
CarlosCarlos had post-traumaticpost-traumatique stressstress disorderdésordre.
11
28535
2721
Carlos avait un trouble
de stress post-traumatique.
00:44
Now, I becamedevenu a psychologistpsychologue
to help mitigateatténuer les humanHumain sufferingSouffrance,
12
32129
3577
Je suis devenu psychologue pour aider
à atténuer les souffrances humaines
00:47
and for the pastpassé 10 yearsannées, my targetcible
has been the sufferingSouffrance causedcausé by PTSDSTRESS POST-TRAUMATIQUE,
13
35730
4487
et, les dix dernières années, ma cible
a été les souffrances causées par le TSPT,
00:52
as experiencedexpérimenté by veteransanciens combattants like CarlosCarlos.
14
40241
2522
comme le vivent
des vétérans tels que Carlos.
00:55
UntilJusqu’au recentlyrécemment, the sciencescience of PTSDSTRESS POST-TRAUMATIQUE
just wasn'tn'était pas there.
15
43356
5217
Jusqu'à récemment,
la science du TSPT n'existait pas.
01:01
And so, we didn't know what to do.
16
49161
2376
Nous ne savions pas quoi faire.
01:03
We put some veteransanciens combattants on heavylourd drugsdrogues.
17
51561
2364
Certains vétérans
ont pris des médicaments lourds.
01:05
OthersD’autres we hospitalizedhospitalisé
and gavea donné genericgénérique groupgroupe therapythérapie,
18
53949
2804
D'autres ont été hospitalisés
et suivi une thérapie de groupe,
01:08
and othersautres still we simplysimplement said to them,
19
56777
2098
on a dit à d'autres :
01:10
"Just go home and try to forgetoublier
about your experiencesexpériences."
20
58899
3314
« Rentrez et essayez
d'oublier vos expériences. »
01:15
More recentlyrécemment, we'venous avons trieda essayé therapythérapie dogschiens,
wildernessrégion sauvage retreatsretraites --
21
63534
3343
Il y a eu des essais
de chiens de thérapie,
de retraite dans la nature --
01:18
manybeaucoup things whichlequel maymai
temporarilytemporairement relievesoulager la stressstress,
22
66901
2921
beaucoup de choses
qui libèrent temporairement du stress
01:21
but whichlequel don't actuallyréellement eliminateéliminer
PTSDSTRESS POST-TRAUMATIQUE symptomssymptômes over the long termterme.
23
69846
3905
mais n'éliminent pas à long terme
les symptômes du TSPT.
01:26
But things have changedmodifié.
24
74654
1357
Les choses ont changé.
01:28
And I am here to tell you
that we can now eliminateéliminer PTSDSTRESS POST-TRAUMATIQUE,
25
76451
5156
Je suis ici pour vous dire
que nous pouvons éliminer le TSPT,
01:33
not just managegérer the symptomssymptômes,
26
81631
1827
pas seulement en gérer les symptômes,
01:35
and in hugeénorme numbersNombres of veteransanciens combattants.
27
83482
1548
chez beaucoup de vétérans.
01:37
Because newNouveau scientificscientifique researchrecherche
has been ablecapable to showmontrer,
28
85054
2978
Une nouvelle recherche
scientifique a pu montrer,
01:40
objectivelyobjectivement, repeatedlyà plusieurs reprises,
29
88056
2378
objectivement et de façon répétée,
01:42
whichlequel treatmentstraitements actuallyréellement
get riddébarrasser of symptomssymptômes and whichlequel do not.
30
90458
3475
quels traitements nous débarrassaient
vraiment des symptômes ou non.
01:45
Now as it turnsse tourne out,
31
93957
1648
Il s'avère
01:47
the bestmeilleur treatmentstraitements for PTSDSTRESS POST-TRAUMATIQUE use
manybeaucoup of the very sameMême trainingentraînement principlesdes principes
32
95629
5230
que les meilleures traitements du TSPT
utilisent les mêmes principes
d'entraînement
01:52
that the militarymilitaire usesles usages
in preparingen train de préparer its traineesstagiaires for warguerre.
33
100883
3852
que ceux utilisés par l'armée
pour préparer les soldats à la guerre.
01:58
Now, makingfabrication warguerre --
34
106227
1479
Faire la guerre --
02:00
this is something that we are good at.
35
108254
2305
nous savons bien la faire.
02:02
We humanshumains have been makingfabrication warguerre
sincedepuis before we were even fullypleinement humanHumain.
36
110993
4140
En tant qu'humains, nous faisons la guerre
depuis avant que nous soyons humains.
02:08
And sincedepuis then, we have gonedisparu
from usingen utilisant stonepierre and sinewtendon
37
116006
3464
Depuis cela, nous sommes passés
de la pierre et du tendon
02:11
to developingdéveloppement the mostles plus sophisticatedsophistiqué
and devastatingdévastateur weaponarme systemssystèmes imaginablequ’on puisse imaginer.
38
119494
4590
au développement des systèmes d'armes
les plus sophistiqués et dévastateurs.
Pour permettre à nos guerriers
d'utiliser ces armes,
02:16
And to enableactiver our warriorsguerriers
to use these weaponsarmes,
39
124108
2335
02:18
we employemployer the mostles plus cutting-edgepointe
trainingentraînement methodsméthodes.
40
126467
2321
nous avons des méthodes
d'entraînement de pointe.
02:20
We are good at makingfabrication warguerre.
41
128812
1427
Nous savons faire la guerre.
02:22
And we are good at trainingentraînement
our warriorsguerriers to fightbats toi.
42
130898
2987
Nous savons entraîner
nos guerriers à se battre.
02:26
YetEncore, when we considerconsidérer the experienceexpérience
of the modern-daymoderne combatcombat veteranancien combattant,
43
134687
3489
Pourtant, en considérant l'expérience
d'un vétéran moderne du combat,
02:30
we begincommencer to see that we
have not been as good
44
138200
3187
nous commençons à voir
que nous n'avons pas été aussi bons
02:33
at preparingen train de préparer them to come home.
45
141411
1620
pour les préparer à rentrer.
02:35
Why is that?
46
143447
1202
Pourquoi ?
02:37
Well, our ancestorsles ancêtres livedvivait
immersedimmergé in conflictconflit,
47
145731
3274
Nos ancêtres vivaient
immergés dans le conflit
02:41
and they foughtcombattu right where they livedvivait.
48
149029
2378
et se battaient sur leur lieu de vie.
02:44
So untiljusqu'à only very recentlyrécemment
in our evolutionaryévolutionniste historyhistoire,
49
152094
3014
Jusqu'à très récemment,
dans l'histoire de notre évolution,
02:47
there was hardlyà peine a need to learnapprendre
how to come home from warguerre,
50
155132
2892
il n'y avait pas besoin d'apprendre
à rentrer de la guerre
02:50
because we never really did.
51
158048
2126
parce que cela n'arrivait jamais vraiment.
02:53
But thankfullyheureusement, todayaujourd'hui,
52
161377
1242
Aujourd'hui, heureusement,
02:54
mostles plus of humanityhumanité livesvies
in farloin more peacefulpaisible societiessociétés,
53
162643
3015
la plupart de l'humanité vit
dans des sociétés plus pacifiques
02:57
and when there is conflictconflit,
we, especiallynotamment in the UnitedUnie StatesÉtats,
54
165682
3979
et, quand il y a un conflit,
nous, surtout aux États-Unis,
03:01
now have the technologyLa technologie to put
our warriorsguerriers throughpar advancedAvancée trainingentraînement,
55
169685
3497
avons la technologie pour entraîner
nos guerriers de façon plus avancée,
03:05
droplaissez tomber them in to fightbats toi
anywherenulle part on the globeglobe
56
173206
2817
les lâcher dans un combat
partout sur le globe
03:08
and when they're doneterminé,
57
176047
1459
et, quand ils ont fini,
03:09
jetjet them back to peacetimetemps de paix suburbiaSuburbia.
58
177530
2025
les ramener en avion
à la paix de la banlieue.
03:12
But just imagineimaginer for a momentmoment
what this mustdoit feel like.
59
180514
3858
Imaginez un instant
ce que l'on doit ressentir.
03:17
I've spokenparlé with veteransanciens combattants who'vequi a told me
60
185064
2020
J'ai parlé à des vétérans qui m'ont dit
03:19
that one day they're in a brutalbrutal
firefightFirefight in AfghanistanAfghanistan
61
187108
3092
qu'un jour ils étaient
dans une violente fusillade en Afghanistan
03:22
where they saw carnagecarnage and deathdécès,
62
190224
2875
où ils ont vu le carnage et la mort
03:25
and just threeTrois daysjournées laterplus tard,
they founda trouvé themselvesse
63
193867
2470
et, trois jours plus tard,
ils se sont retrouvés
03:28
totingtoting an icela glace chestpoitrine
to theirleur kid'sdes gamins soccerfootball gameJeu.
64
196361
2584
à porter une glacière
pour le match de foot de leur fils.
03:32
"MindfuckMindfuck" is the mostles plus commoncommun termterme.
65
200405
2765
« Quel bordel ! »
est le terme le plus commun.
03:35
(LaughterRires)
66
203194
1414
(Rires)
03:36
It's the mostles plus commoncommun termterme
I've heardentendu to describedécrire that experienceexpérience.
67
204632
3119
C'est ce que j'ai le plus entendu
pour décrire cette expérience.
03:39
And that's exactlyexactement what that is.
68
207775
1524
C'est ce que cela fait.
03:41
Because while our warriorsguerriers
spenddépenser countlessinnombrable hoursheures trainingentraînement for warguerre,
69
209323
3989
Alors que nos guerriers
passent d'innombrables heures
à s'entraîner pour la guerre,
03:45
we'venous avons only recentlyrécemment come to understandcomprendre
70
213336
1893
nous n'avons compris que récemment
03:47
that manybeaucoup requireexiger trainingentraînement
on how to returnrevenir to civiliancivil life.
71
215253
3460
que beaucoup ont besoin d'entraînement
pour revenir à la vie civile.
03:51
Now, like any trainingentraînement, the bestmeilleur
PTSDSTRESS POST-TRAUMATIQUE treatmentstraitements requireexiger repetitionrépétition.
72
219642
4091
Comme tout entraînement, les meilleurs
traitements requièrent de la répétition.
03:55
In the militarymilitaire,
73
223757
1151
Dans l'armée,
03:56
we don't simplysimplement handmain traineesstagiaires
Mark-Mark-19 automaticAutomatique grenadeGrenade launcherslanceurs
74
224932
3240
nous ne voulons pas offrir aux soldats
des lance-grenades automatiques
04:00
and say, "Here'sVoici the triggergâchette,
here'svoici some ammomunitions and good luckla chance."
75
228196
3192
et leur dire : « La gâchette est là,
des munitions, bonne chance. »
04:03
No. We traintrain them, on the rangegamme
and in specificspécifique contextscontextes,
76
231412
4696
Non, nous les entraînons au stand
et dans des contextes particuliers,
04:08
over and over and over
77
236132
1686
encore et encore
04:09
untiljusqu'à liftinglevage theirleur weaponarme
and engagingengageant theirleur targetcible
78
237842
2789
jusqu'à ce que lever leur arme
et tirer sur leur cible
04:12
is so engrainedenracinées into musclemuscle memoryMémoire
79
240655
1836
soit si ancré dans leur mémoire musculaire
04:14
that it can be performedexécuté
withoutsans pour autant even thinkingen pensant,
80
242515
2328
que cela puisse être fait sans réfléchir
04:16
even underen dessous de the mostles plus stressfulstressant
conditionsconditions you can imagineimaginer.
81
244867
2920
même dans les conditions
les plus stressantes possibles.
04:20
Now, the sameMême holdstient
for trainingentraînement basebase treatmentstraitements.
82
248630
2734
C'est vrai pour les traitements
basés sur l'entraînement.
04:23
The first of these treatmentstraitements
is cognitivecognitif therapythérapie,
83
251875
3331
Le premier de ces traitements
est la thérapie cognitive,
04:27
and this is a kindgentil
of mentalmental recalibrationrecalibration.
84
255230
3369
c'est comme un ré-calibrage mental.
04:31
When veteransanciens combattants come home from warguerre,
85
259166
1629
Quand les vétérans rentrent de la guerre,
leur vision mentale du monde est calibrée
04:32
theirleur way of mentallymentalement framingencadrement
the worldmonde is calibratedcalibré
86
260819
2596
04:35
to an immenselyimmensément
more dangerousdangereux environmentenvironnement.
87
263439
2659
sur un environnement
immensément dangereux.
04:38
So when you try to overlaysuperposition that mindesprit frameCadre
ontosur a peacetimetemps de paix environmentenvironnement,
88
266860
5156
Quand vous appliquez cela
à un environnement pacifique,
04:44
you get problemsproblèmes.
89
272040
1205
vous avez des problèmes.
04:45
You begincommencer drowningla noyade in worriesdes soucis
about dangersles dangers that aren'tne sont pas presentprésent.
90
273269
4455
Vous vous noyez dans vos inquiétudes
sur des dangers inexistants.
04:49
You begincommencer not trustingfaire confiance à familyfamille or friendscopains.
91
277748
3323
Vous ne faites pas confiance
à votre famille ni vos amis.
04:53
WhichQui is not to say there are no
dangersles dangers in civiliancivil life; there are.
92
281935
4064
Je ne dis pas qu'il n'y a pas de dangers
dans la vie civile ; il y en a.
04:58
It's just that the probabilityprobabilité
of encounteringrencontre them
93
286402
2692
Mais la probabilité d'en rencontrer
05:01
comparedpar rapport to combatcombat
94
289118
1270
en comparaison au combat
05:02
is astronomicallyastronomiquement lowerinférieur.
95
290412
2308
est astronomiquement plus faible.
05:05
So we never adviseconseiller veteransanciens combattants
to turntour off cautionmise en garde completelycomplètement.
96
293675
3140
Nous ne conseillons jamais aux vétérans
de ne pas être prudent.
05:08
We do traintrain them, howevertoutefois,
to adjustrégler cautionmise en garde
97
296839
2384
Nous les entraînons
pour ajuster leur prudence
05:11
accordingselon to where they are.
98
299247
1641
selon le lieu où ils sont.
05:13
If you find yourselftoi même
in a badmal neighborhoodquartier,
99
301685
2485
Si vous vous trouvez
dans un quartier mal-famé,
05:16
you turntour it up.
100
304194
1255
vous l'augmentez.
05:17
Out to dinnerdîner with familyfamille?
101
305878
1649
A un dîner de famille ?
05:19
You turntour it way down.
102
307551
1928
Vous l'abaissez beaucoup.
05:21
We traintrain veteransanciens combattants to be fiercelyférocement rationalrationnel,
103
309975
2772
Nous entraînons les vétérans
à être hautement rationnels,
05:25
to systematicallysystématiquement gaugejauge
the actualréel statisticalstatistique probabilityprobabilité
104
313271
3554
à jauger systématiquement
la probabilité statistique réelle
05:28
of encounteringrencontre, say, an IEDIED
here in peacetimetemps de paix AmericaL’Amérique.
105
316849
3808
de rencontrer une bombe artisanale,
ici, dans une Amérique en paix.
05:33
With enoughassez practiceentraine toi,
those recalibrationsréétalonnages stickbâton.
106
321460
4264
Avec assez de pratique,
ces ré-calibrations tiennent.
05:39
The nextprochain of these treatmentstraitements
is exposureexposition therapythérapie,
107
327193
2314
Le traitement suivant
est la thérapie d'exposition
05:41
and this is a kindgentil of fieldchamp trainingentraînement,
108
329531
2427
et c'est un entraînement de terrain,
05:44
and the fastestle plus rapide of the provenéprouvé
effectiveefficace treatmentstraitements out there.
109
332453
3061
le plus rapide des traitements
prouvés efficaces.
05:47
You rememberrappelles toi CarlosCarlos?
110
335974
1557
Vous vous souvenez de Carlos ?
05:49
This was the treatmenttraitement that he chosechoisi.
111
337555
1867
C'est le traitement qu'il a choisi.
05:51
And so we startedcommencé off
by givingdonnant him exercisesexercices,
112
339869
2440
Nous avons commencé
par lui donner des exercices
05:54
for him, challengingdifficile onesceux:
113
342333
1306
qui, pour lui, étaient durs :
05:55
going to a groceryépicerie storele magasin,
114
343663
1946
aller à l'épicerie,
05:57
going to a shoppingachats mallcentre commercial,
going to a restaurantrestaurant,
115
345633
2625
aller dans un centre commercial,
aller au restaurant,
06:00
sittingséance with his back to the doorporte.
116
348282
2490
s'asseoir dos à la porte.
06:03
And, criticallycritique --
117
351214
1185
Et, surtout,
06:05
stayingrester in these environmentsenvironnements.
118
353032
1513
rester dans ces environnements.
06:07
Now, at first he was very anxiousanxieux.
119
355791
1710
Au début, il était très anxieux.
06:09
He wanted to sitasseoir
where he could scanbalayage the roomchambre,
120
357525
2492
Il voulait s'asseoir
là où il pouvait observer la pièce,
06:12
where he could planplan escapeéchapper routesitinéraires,
121
360041
1925
là où il pouvait prévoir une fuite,
06:13
where he could get his handsmains
on a makeshiftfortune weaponarme.
122
361990
3027
là où il pourrait mettre la main
sur une arme improvisée.
06:17
And he wanted to leavelaisser, but he didn't.
123
365041
2840
Il voulait partir, mais ne l'a pas fait.
06:20
He rememberedsouvenir his trainingentraînement
in the MarineMarine CorpsCorps,
124
368390
2871
Il s'est souvenu de son entraînement
dans le corps des marines
06:23
and he pushedpoussé throughpar his discomfortinconfort.
125
371285
1844
et il a été au-delà de son malaise.
06:25
And everychaque time he did this,
his anxietyanxiété ratchetedcrantée down a little bitbit,
126
373530
3192
Chaque fois qu'il l'a fait,
son anxiété diminuait un peu,
06:28
and then a little bitbit more
and then a little bitbit more,
127
376746
2759
puis un peu plus et un peu plus,
06:31
untiljusqu'à in the endfin,
128
379529
1314
jusqu'à ce que, finalement,
06:32
he had effectivelyefficacement relearnedréappris
how to sitasseoir in a publicpublic spaceespace
129
380867
4910
il ait réussi à réapprendre
comment s'asseoir dans un lieu public
06:38
and just enjoyprendre plaisir himselflui-même.
130
386785
1484
et en profiter.
06:41
He alsoaussi listenedécouté to recordingsenregistrements
of his combatcombat experiencesexpériences,
131
389704
3318
Il a aussi écouté des enregistrements
de ces expériences de combat,
06:45
over and over and over.
132
393046
2181
encore et encore.
06:47
He listenedécouté untiljusqu'à those memoriessouvenirs
no longerplus long generatedgénéré any anxietyanxiété.
133
395706
4240
Il écoutait jusqu'à ce que ces souvenirs
ne génèrent plus d'anxiété.
06:52
He processedtraitées his memoriessouvenirs so much
134
400419
2562
Il a si bien digéré ses souvenirs
06:55
that his braincerveau no longerplus long needednécessaire
to returnrevenir to those experiencesexpériences
135
403005
3229
que son cerveau n'avait plus besoin
de revenir à ces expériences
06:58
in his sleepdormir.
136
406258
1285
pendant son sommeil.
07:00
And when I spokeparlait with him
a yearan after treatmenttraitement had finishedfini,
137
408400
3553
Quand je lui ai parlé,
un an après la fin du traitement,
07:03
he told me,
138
411977
1371
il m'a dit :
07:05
"DocDoc, this is the first time in 43 yearsannées
139
413372
4401
« Doc, pour la première fois en 43 ans,
07:10
that I haven'tn'a pas had nightmarescauchemars."
140
418472
1586
je n'ai pas eu de cauchemars. »
07:13
Now, this is differentdifférent
than erasingl’effacement a memoryMémoire.
141
421412
4178
Cela ne revient pas à effacer un souvenir.
07:18
VeteransAnciens combattants will always rememberrappelles toi
theirleur traumatictraumatique experiencesexpériences,
142
426087
2995
Les vétérans se souviendront
de leurs expériences traumatisantes
07:21
but with enoughassez practiceentraine toi,
143
429106
1657
mais, avec assez de pratique,
07:22
those memoriessouvenirs are no longerplus long as rawbrut
or as painfuldouloureux as they onceune fois que were.
144
430787
5206
ces souvenirs ne sont plus aussi crus
ou douloureux qu'ils l'étaient.
07:28
They don't feel emotionallyémotionnellement
like they just happenedarrivé yesterdayhier,
145
436379
3561
Ils n'ont plus l'impression
que c'est arrivé hier
07:31
and that is an immenselyimmensément
better placeendroit to be.
146
439964
3806
et c'est immensément mieux pour eux.
07:37
But it's oftensouvent difficultdifficile.
147
445985
1270
Mais c'est souvent difficile.
07:39
And, like any trainingentraînement,
it maymai not work for everybodyTout le monde.
148
447677
3638
Comme tout entraînement, cela peut
ne pas fonctionner pour tout le monde.
07:44
And there are trustconfiance issuesproblèmes.
149
452117
1291
Il y a des problèmes de confiance.
07:45
SometimesParfois I'm askeda demandé,
150
453931
1282
Parfois, on me demande :
07:47
"If you haven'tn'a pas been there, DocDoc,
how can you help me?"
151
455237
2654
« Si vous n'y êtes pas allé,
comment pouvez-vous aider ? »
07:49
WhichQui is understandablecompréhensible.
152
457915
1463
Ce qui est compréhensible.
07:52
But at the pointpoint of returningretour
to civiliancivil life,
153
460244
4371
Mais au moment
de retourner à la vie civile,
07:56
you do not requireexiger
somebodyquelqu'un who'squi est been there.
154
464639
2985
vous n'avez pas besoin
de quelqu'un qui y était.
07:59
You don't requireexiger trainingentraînement
for operationsopérations on the battlefieldchamp de bataille;
155
467985
3116
Vous n'avez pas besoin d'entraînement
pour les opérations de combat
08:03
you requireexiger trainingentraînement on how to come home.
156
471125
3913
mais d'entraînement
sur comment rentrer à la maison.
08:10
For the pastpassé 10 yearsannées of my work,
157
478626
2265
Les dix dernières années,
dans mon travail,
08:13
I have been exposedexposé to detaileddétaillées accountscomptes
158
481336
2748
j'ai été exposé
à des descriptions détaillées
08:16
of the worstpire experiencesexpériences
that you can imagineimaginer,
159
484108
2600
des pires expériences imaginables,
08:18
dailydu quotidien.
160
486732
1229
quotidiennement.
08:19
And it hasn'tn'a pas always been easyfacile.
161
487985
2098
Cela n'a pas toujours été facile.
08:22
There have been timesfois
where I have just feltse sentait my heartcœur breakPause
162
490107
3365
Il y a eu des moments
où j'ai senti mon cœur se briser
08:25
or that I've absorbedabsorbé too much.
163
493496
1847
ou senti que j'en avais trop absorbé.
08:28
But these training-basedaxée sur la formation
treatmentstraitements work so well,
164
496150
3323
Mais ces traitements basés
sur l'entraînement fonctionnent si bien
08:31
that whateverpeu importe this work takes out of me,
it putsmet back even more,
165
499497
3082
que, peu importe ce que mon travail
me prend, il me rend encore plus
08:34
because I see people get better.
166
502603
3246
car je vois les gens aller mieux.
08:38
I see people'sles gens livesvies transformtransformer.
167
506754
1823
Je vois la vie des gens se transformer.
08:42
CarlosCarlos can now enjoyprendre plaisir outingssorties
with his grandchildrenpetits enfants,
168
510656
3338
Carlos peut maintenant profiter
de sorties avec ses petits-enfants,
08:46
whichlequel is something he couldn'tne pouvait pas even do
with his ownposséder childrenles enfants.
169
514018
3207
ce qu'il ne pouvait même pas faire
avec ses propres enfants.
08:49
And what's amazingincroyable to me
is that after 43 yearsannées of sufferingSouffrance,
170
517638
3986
Pour moi, cela est génial
qu'après 43 ans de souffrance,
08:53
it only tooka pris him 10 weekssemaines
of intenseintense trainingentraînement to get his life back.
171
521648
3819
cela ne lui ait pris que 10 semaines
d'entraînement intensif
pour reprendre sa vie en main.
08:58
And when I spokeparlait with him, he told me,
172
526001
2308
Quand je lui ai parlé, il m'a dit :
09:00
"I know that I can't get those yearsannées back.
173
528333
4017
« Je sais que je ne peux pas
récupérer ces années.
09:05
But at leastmoins now, whateverpeu importe daysjournées
that I have left on this EarthTerre,
174
533088
4909
Mais au moins maintenant, quel que soit
le nombre de jours qu'il me reste,
09:10
I can livevivre them in peacepaix."
175
538021
1917
je peux les vivre en paix. »
09:13
He alsoaussi said, "I hopeespérer that these
youngerplus jeune veteransanciens combattants don't wait
176
541114
3472
Il a aussi dit : « J'espère
que ces jeunes vétérans n'attendront pas
09:16
to get the help they need."
177
544610
1348
pour obtenir l'aide nécessaire. »
09:18
And that's my hopeespérer, too.
178
546588
1286
Je l'espère aussi.
09:21
Because ...
179
549020
1186
Car...
09:23
this life is shortcourt,
180
551003
1443
la vie est trop courte
09:25
and if you are fortunatechanceux enoughassez
to have survivedsurvécu warguerre
181
553383
3172
et si vous avez la chance
d'avoir survécu à la guerre
09:28
or any kindgentil of traumatictraumatique experienceexpérience,
182
556579
2080
ou toute expérience traumatisante,
09:30
you owedevoir it to yourselftoi même
to livevivre your life well.
183
558683
3515
vous vous devez de bien vivre votre vie.
09:34
And you shouldn'tne devrait pas wait
to get the trainingentraînement you need
184
562629
2641
Vous ne devriez pas attendre
pour avoir l'entraînement nécessaire
09:37
to make that happense produire.
185
565294
1385
pour que cela arrive.
09:40
Now, the bestmeilleur way of endingfin
humanHumain sufferingSouffrance causedcausé by warguerre
186
568663
5315
La meilleure façon de mettre fin
à la souffrance humaine
causée par la guerre
09:46
is to never go to warguerre.
187
574883
1500
est de ne jamais aller à la guerre.
09:49
But we are just not there
yetencore as a speciesespèce.
188
577422
2166
Mais, en tant qu'espèce,
nous n'en sommes pas là.
09:52
UntilJusqu’au we are,
189
580157
1260
D'ici à ce que nous y soyons,
09:53
the mentalmental sufferingSouffrance that we createcréer
in our sonsfils and in our daughtersfilles
190
581441
5233
la souffrance mentale que nous créons
chez nos fils et nos filles
09:58
when we sendenvoyer them off to fightbats toi
191
586698
1548
quand nous les envoyons combattre
10:00
can be alleviatedatténué.
192
588682
2250
peut être soulagée.
10:03
But we mustdoit ensureassurer that the sciencescience,
the energyénergie levelniveau, the valuevaleur
193
591675
6086
Mais nous devons nous assurer
que la science, le niveau d'énergie,
10:09
that we placeendroit on sendingenvoi them off to warguerre
194
597785
2932
la valeur que nous plaçons
quand nous les envoyons à la guerre
10:13
is at the very leastmoins mirroreden miroir
195
601516
1910
est au moins reflétée
10:15
in how well we preparepréparer them
to come back home to us.
196
603450
3606
par la façon dont nous les préparons
à revenir à la maison.
10:19
This much, we owedevoir them.
197
607868
1573
Cela, nous leur devons.
10:22
Thank you.
198
610186
1183
Merci.
10:23
(ApplauseApplaudissements)
199
611393
6931
(Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hector Garcia - Psychologist
Hector A. Garcia has spent his career as a frontline psychologist delivering evidence-based psychotherapies to veterans with posttraumatic stress disorder (PTSD).

Why you should listen

Hector A. Garcia is a psychologist with the Valley Coastal Bend Veterans Health Care System and a clinical assistant professor in the Department of Psychiatry at UT Health Science Center at San Antonio.

In his work as a researcher, Garcia examines barriers to PTSD care, masculine identity and its impact on PTSD treatment-seeking, and how occupational burnout impacts PTSD care providers, who daily hear detailed accounts of trauma. As a teacher and scientist, he explores how evolutionary psychology and biology have influenced human tendencies toward violence in religion.

Garcia's groundbreaking book, Alpha God: The Psychology of Religious Violence and Oppression, reveals how human evolutionary history has left us prone to religiously inspired bloodshed. In particular, he explains how men's competition over evolutionary resources -- especially sexual primacy and territorial control -- has too often been projected onto notions of God, resulting in religious warfare, the oppression of women and ecological devastation. His regular blog on Psychology Today examines the evolutionary psychology of violence, politics, religion and our everyday lives.


More profile about the speaker
Hector Garcia | Speaker | TED.com