ABOUT THE SPEAKER
Hector Garcia - Psychologist
Hector A. Garcia has spent his career as a frontline psychologist delivering evidence-based psychotherapies to veterans with posttraumatic stress disorder (PTSD).

Why you should listen

Hector A. Garcia is a psychologist with the Valley Coastal Bend Veterans Health Care System and a clinical assistant professor in the Department of Psychiatry at UT Health Science Center at San Antonio.

In his work as a researcher, Garcia examines barriers to PTSD care, masculine identity and its impact on PTSD treatment-seeking, and how occupational burnout impacts PTSD care providers, who daily hear detailed accounts of trauma. As a teacher and scientist, he explores how evolutionary psychology and biology have influenced human tendencies toward violence in religion.

Garcia's groundbreaking book, Alpha God: The Psychology of Religious Violence and Oppression, reveals how human evolutionary history has left us prone to religiously inspired bloodshed. In particular, he explains how men's competition over evolutionary resources -- especially sexual primacy and territorial control -- has too often been projected onto notions of God, resulting in religious warfare, the oppression of women and ecological devastation. His regular blog on Psychology Today examines the evolutionary psychology of violence, politics, religion and our everyday lives.


More profile about the speaker
Hector Garcia | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Hector Garcia: We train soldiers for war. Let's train them to come home, too

ヘクター・ガルシア: 戦争に向かわせる訓練だけなく 故郷に帰す訓練も実施しよう

Filmed:
1,099,517 views

戦場に送り出される前の兵士は、極度に危険な環境で任務を果たすための訓練を受けます。でも兵士には、戦場から市民生活に戻るための訓練も必要だと、心理学者のヘクター・ガルシアは言います。戦場に向かう前の兵士の準備と同じやり方で、ガルシアはPTSD(心的外傷後ストレス障害)に苦しむ退役軍人が元の生活に戻れるような訓練を手助けしています。
- Psychologist
Hector A. Garcia has spent his career as a frontline psychologist delivering evidence-based psychotherapies to veterans with posttraumatic stress disorder (PTSD). Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Carlosカルロス,
0
924
1529
カルロスは
00:14
the Vietnamベトナム vet獣医 Marineマリン
1
2477
1553
ベトナム戦争の元海兵隊員で
00:16
who volunteeredボランティア for three toursツアー
and got shotショット up in everyすべて one.
2
4054
3784
戦時中に志願兵として3度戦地に渡り
そのたびに銃撃を受けました
00:20
In 1971, he was medically医学的に retired引退した
3
8650
2102
1971年 医師の診断で退役に至るも
00:22
because he had so much
shrapnel破片 in his body
4
10776
2299
その体には 銃弾の破片が
数多く残っており
00:25
that he was setting設定 off metal金属 detectors検出器.
5
13099
2118
金属探知機が作動するほどでした
00:28
For the next 42 years,
he suffered苦しんだ from nightmares悪夢,
6
16279
3101
その後42年間にわたり
彼は悪夢に苦しみました
00:31
extreme極端な anxiety不安 in publicパブリック,
7
19404
2214
公共の場では極度の不安に陥り
00:33
isolation隔離, depressionうつ病.
8
21642
2011
孤独感やうつの症状に苛まれました
00:35
He self-medicated自己投薬 with alcoholアルコール.
9
23677
1904
治療と称して酒に溺れました
00:37
He was married既婚 and divorced離婚した three times.
10
25605
2906
結婚と離婚は
3度繰り返しました
00:40
Carlosカルロス had post-traumatic心的外傷後 stress応力 disorder障害.
11
28535
2721
カルロスはPTSDを
抱えていたのです
私が心理学者になったのは
心に傷を負った人々を助けるためで
00:44
Now, I becameなりました a psychologist心理学者
to help mitigate緩和する human人間 suffering苦しみ,
12
32129
3577
00:47
and for the past過去 10 years, my targetターゲット
has been the suffering苦しみ caused原因 by PTSDPTSD,
13
35730
4487
ここ10年はPTSDで苦しむ患者を
対象に診療を行っており
00:52
as experienced経験豊富な by veterans退役軍人 like Carlosカルロス.
14
40241
2522
カルロスのような
退役軍人を診てきました
00:55
Untilまで recently最近, the science科学 of PTSDPTSD
just wasn'tなかった there.
15
43356
5217
PTSDに関する専門知識は
ありませんでした
01:01
And so, we didn't know what to do.
16
49161
2376
そのため 治療方法は不明でした
01:03
We put some veterans退役軍人 on heavyヘビー drugs薬物.
17
51561
2364
退役軍人の中には
薬漬けにされたり
01:05
Othersその他 we hospitalized入院した
and gave与えた genericジェネリック groupグループ therapy治療,
18
53949
2804
入院させられ一般的な
集団療法を受けた者もいれば
01:08
and othersその他 still we simply単に said to them,
19
56777
2098
ただこう言われた者もいます
01:10
"Just go home and try to forget忘れる
about your experiences経験."
20
58899
3314
「故郷に帰り
あの頃のことは忘れなさい」と
01:15
More recently最近, we've私たちは tried試した therapy治療 dogs,
wilderness荒野 retreats後退 --
21
63534
3343
つい最近では ドッグセラピーや
大自然での静養も試されています
01:18
manyたくさんの things whichどの mayかもしれない
temporarily一時的に relieve緩和する stress応力,
22
66901
2921
その多くは
一時的なストレス解消になるでしょうが
01:21
but whichどの don't actually実際に eliminate排除する
PTSDPTSD symptoms症状 over the long term期間.
23
69846
3905
長期的にPTSDの症状を
解消するものではありません
01:26
But things have changedかわった.
24
74654
1357
でも状況は変わりました
01:28
And I am here to tell you
that we can now eliminate排除する PTSDPTSD,
25
76451
5156
今では症状の解消だけでなく
完全な治療ができるようになり
01:33
not just manage管理する the symptoms症状,
26
81631
1827
退役軍人の多くが
01:35
and in huge巨大 numbers数字 of veterans退役軍人.
27
83482
1548
救われているのです
01:37
Because new新しい scientific科学的 research研究
has been ableできる to showショー,
28
85054
2978
最新の科学研究によって
01:40
objectively客観的に, repeatedly繰り返し,
29
88056
2378
客観的で再現性のある結果が得られ
01:42
whichどの treatments治療 actually実際に
get rid除去する of symptoms症状 and whichどの do not.
30
90458
3475
何が効果的な治療方法なのかが
明らかになったのです
01:45
Now as it turnsターン out,
31
93957
1648
現在 わかっているのは
01:47
the bestベスト treatments治療 for PTSDPTSD use
manyたくさんの of the very same同じ trainingトレーニング principles原則
32
95629
5230
PTSDの最も効果的な治療方法は
01:52
that the military軍事 uses用途
in preparing準備 its trainees研修生 for war戦争.
33
100883
3852
戦場に兵士を送り出す訓練と
共通する部分が多いということです
01:58
Now, making作る war戦争 --
34
106227
1479
戦争を始めることは
02:00
this is something that we are good at.
35
108254
2305
私たちの得意分野です
02:02
We humans人間 have been making作る war戦争
since以来 before we were even fully完全に human人間.
36
110993
4140
戦争は有史以来
行われてきました
02:08
And since以来 then, we have gone行った
from usingを使用して stone and sinew
37
116006
3464
以来 石や腕力を使った武器に始まり
02:11
to developing現像 the most最も sophisticated洗練された
and devastating壊滅的な weapon武器 systemsシステム imaginable想像できる.
38
119494
4590
高性能で高い破壊力を備えた
ありとあらゆる武器が開発されています
02:16
And to enable有効にする our warriors戦士
to use these weapons兵器,
39
124108
2335
兵士がこうした武器を
使いこなせるよう
02:18
we employ採用する the most最も cutting-edge最先端
trainingトレーニング methodsメソッド.
40
126467
2321
最新の訓練方法が用いられます
02:20
We are good at making作る war戦争.
41
128812
1427
戦争を始めることも
02:22
And we are good at trainingトレーニング
our warriors戦士 to fight戦い.
42
130898
2987
兵士に戦い方を教え込むのも
私たちは得意です
02:26
Yetまだ, when we consider検討する the experience経験
of the modern-day現代 combat戦闘 veteranベテラン,
43
134687
3489
でも現代の退役軍人の体験を
考えてみると
02:30
we beginベギン to see that we
have not been as good
44
138200
3187
彼らを故郷へ帰す訓練は
02:33
at preparing準備 them to come home.
45
141411
1620
上手くいっていないのです
02:35
Why is that?
46
143447
1202
なぜでしょうか?
02:37
Well, our ancestors祖先 lived住んでいました
immersed没頭した in conflict紛争,
47
145731
3274
私たちの先祖は
日常的に戦っていましたし
02:41
and they fought戦った right where they lived住んでいました.
48
149029
2378
戦闘はまさに生活の場で行われました
02:44
So until〜まで only very recently最近
in our evolutionary進化的 history歴史,
49
152094
3014
発展を遂げる時代の中でも
故郷に帰る方法を学ぶ必要性は
02:47
there was hardlyほとんど a need to learn学ぶ
how to come home from war戦争,
50
155132
2892
つい最近まで
ほとんどありませんでした
02:50
because we never really did.
51
158048
2126
帰ってくることがなかったからです
02:53
But thankfullyありがたいことに, today今日,
52
161377
1242
今は 幸いなことに
02:54
most最も of humanity人類 lives人生
in far遠い more peaceful平和な societies社会,
53
162643
3015
大半の人々は戦争とは程遠い
幸せな社会に暮らしており
02:57
and when there is conflict紛争,
we, especially特に in the Unitedユナイテッド States,
54
165682
3979
紛争が起きると
アメリカでは特に
03:01
now have the technology技術 to put
our warriors戦士 throughを通して advanced高度な trainingトレーニング,
55
169685
3497
テクノロジーを活用して
兵士に高度な訓練を受けさせ
03:05
dropドロップ them in to fight戦い
anywhereどこでも on the globeグローブ
56
173206
2817
地球上どこであろうと
戦地へと送り込み
03:08
and when they're done完了,
57
176047
1459
任務の完了後 飛行機で
03:09
jetジェット them back to peacetime平時 suburbia郊外.
58
177530
2025
平和な郊外へと送り返すのです
03:12
But just imagine想像する for a moment瞬間
what this must必須 feel like.
59
180514
3858
でも それがどんな感じか
少し想像してみてください
03:17
I've spoken話された with veterans退役軍人 who've誰が told me
60
185064
2020
退役軍人から聞いた話では
03:19
that one day they're in a brutal残忍な
firefight火事 in Afghanistanアフガニスタン
61
187108
3092
ある日には アフガニスタンで
悲惨な銃撃戦に遭遇し
03:22
where they saw carnage大虐殺 and death,
62
190224
2875
大虐殺や人の死を
目の当たりにしながら
03:25
and just three days日々 later後で,
they found見つけた themselves自分自身
63
193867
2470
そのわずか3日後には
子どものサッカーの試合へ
03:28
totingトッティング an ice chest
to their彼らの kid's子供の soccerサッカー gameゲーム.
64
196361
2584
クーラーボックスを
担いでいったそうです
03:32
"Mindfuckマインドファック" is the most最も common一般 term期間.
65
200405
2765
「ぶったまげるような体験」
とよく言われます
03:35
(Laughter笑い)
66
203194
1414
(笑)
03:36
It's the most最も common一般 term期間
I've heard聞いた to describe説明する that experience経験.
67
204632
3119
そんな体験を説明するのに
この言葉がよく使われています
03:39
And that's exactly正確に what that is.
68
207775
1524
まさにその通りでしょう
03:41
Because while our warriors戦士
spend費やす countless無数 hours時間 trainingトレーニング for war戦争,
69
209323
3989
戦争に向かう兵士が
訓練に何時間も費やす一方で
03:45
we've私たちは only recently最近 come to understandわかる
70
213336
1893
つい最近やっとわかったのは
03:47
that manyたくさんの require要求する trainingトレーニング
on how to returnリターン to civilian文民 life.
71
215253
3460
市民生活に戻る訓練を必要とする
多くの兵士がいることです
03:51
Now, like any trainingトレーニング, the bestベスト
PTSDPTSD treatments治療 require要求する repetition繰り返し.
72
219642
4091
どんな訓練にも言えますが
PTSDに一番効くのも繰り返しの作業です
03:55
In the military軍事,
73
223757
1151
軍隊では
03:56
we don't simply単に handハンド trainees研修生
Mark-マーク-19 automatic自動 grenade手榴弾 launchersランチャー
74
224932
3240
訓練兵に銃をポンと手渡し
こう言う訳にはいきません
04:00
and say, "Here'sここにいる the trigger引き金,
here'sここにいる some ammo弾薬 and good luck."
75
228196
3192
「引金はここで 銃弾はここ
あとはよろしく」
04:03
No. We train列車 them, on the range範囲
and in specific特定 contexts文脈,
76
231412
4696
そうでなく 兵士は
様々な状況で訓練を受けます
04:08
over and over and over
77
236132
1686
何度も何度も訓練を繰り返して
04:09
until〜まで lifting持ち上げる their彼らの weapon武器
and engaging魅力的 their彼らの targetターゲット
78
237842
2789
非常に緊迫した如何なる状況でも
04:12
is so engrained彫刻された into muscle memory記憶
79
240655
1836
筋肉に刻まれた感覚のおかげで
04:14
that it can be performed実行した
withoutなし even thinking考え,
80
242515
2328
無意識に武器を持ち上げて
04:16
even under the most最も stressfulストレス
conditions条件 you can imagine想像する.
81
244867
2920
迎撃できるようになるのです
04:20
Now, the same同じ holds保持
for trainingトレーニング baseベース treatments治療.
82
248630
2734
訓練に基づいた治療でも
同じやり方が使えるのです
04:23
The first of these treatments治療
is cognitive認知 therapy治療,
83
251875
3331
まず最初に行われるのは
認知療法ですが
04:27
and this is a kind種類
of mental精神的な recalibration再較正.
84
255230
3369
これは心の状態を
修正するようなものです
04:31
When veterans退役軍人 come home from war戦争,
85
259166
1629
戦地から帰還する兵士にとって
04:32
their彼らの way of mentally精神的に framingフレーミング
the world世界 is calibrated較正された
86
260819
2596
外の世界は非常に危険な環境として
04:35
to an immensely非常に
more dangerous危険な environment環境.
87
263439
2659
認識されています
04:38
So when you try to overlayオーバーレイ that mindマインド frameフレーム
onto〜に a peacetime平時 environment環境,
88
266860
5156
そのような精神状態で
平和な環境に適合しようとすると
04:44
you get problems問題.
89
272040
1205
困ったことになります
04:45
You beginベギン drowning溺死 in worries心配
about dangers危険 that aren'tない presentプレゼント.
90
273269
4455
ありもしない危険を
気にするようになるのです
04:49
You beginベギン not trusting信頼する family家族 or friends友達.
91
277748
3323
家族や友人が信じられなくなります
04:53
Whichどの is not to say there are no
dangers危険 in civilian文民 life; there are.
92
281935
4064
市民生活には全く危険がない
という訳ではありません
04:58
It's just that the probability確率
of encountering遭遇する them
93
286402
2692
それでも戦闘時に比べて
05:01
compared比較した to combat戦闘
94
289118
1270
危険に遭遇する可能性は
05:02
is astronomically天文学的に lower低い.
95
290412
2308
天文学的に低くなります
05:05
So we never adviseアドバイス veterans退役軍人
to turn順番 off caution注意 completely完全に.
96
293675
3140
ですから退役軍人に対して
全く警戒心を持つなとは言いません
05:08
We do train列車 them, howeverしかしながら,
to adjust調整する caution注意
97
296839
2384
そうでなく
場所に応じた警戒ができるようにと
05:11
accordingに従って to where they are.
98
299247
1641
退役軍人に教え込むのです
05:13
If you find yourselfあなた自身
in a bad悪い neighborhoodご近所,
99
301685
2485
危険な場所にいる時には
05:16
you turn順番 it up.
100
304194
1255
警戒心は高くなるものです
05:17
Out to dinnerディナー with family家族?
101
305878
1649
家族との外食はどうでしょう?
05:19
You turn順番 it way down.
102
307551
1928
警戒心はずっと低くなるものです
05:21
We train列車 veterans退役軍人 to be fiercely激しく rationalラショナル,
103
309975
2772
完全に冷静になれるよう訓練を与え
05:25
to systematically体系的に gaugeゲージ
the actual実際の statistical統計的 probability確率
104
313271
3554
平和なアメリカで
爆弾テロに遭遇するような
05:28
of encountering遭遇する, say, an IEDIED
here in peacetime平時 Americaアメリカ.
105
316849
3808
実際の確率を
きちんと判断できるようにします
05:33
With enough十分な practice練習,
those recalibrations再較正 stickスティック.
106
321460
4264
十分な経験を積めば
そういった心の修正は身につきます
05:39
The next of these treatments治療
is exposure暴露 therapy治療,
107
327193
2314
次に行われるのは
疑似体験療法ですが
05:41
and this is a kind種類 of fieldフィールド trainingトレーニング,
108
329531
2427
これは実地訓練のようなもので
05:44
and the fastest最も速い of the proven証明された
effective効果的な treatments治療 out there.
109
332453
3061
効果が立証された治療法の中では
一番即効性があります
05:47
You remember思い出す Carlosカルロス?
110
335974
1557
カルロスを覚えていますか?
05:49
This was the treatment処理 that he chose選択した.
111
337555
1867
彼はこの治療法を選びました
05:51
And so we started開始した off
by giving与える him exercises演習,
112
339869
2440
カルロスが手始めに受けた訓練は
05:54
for him, challenging挑戦 onesもの:
113
342333
1306
難しいものでした
05:55
going to a grocery食料品 store格納,
114
343663
1946
スーパーマーケットや
05:57
going to a shoppingショッピング mallモール,
going to a restaurantレストラン,
115
345633
2625
ショッピングモール、レストランに
行ったとき
06:00
sitting座っている with his back to the doorドア.
116
348282
2490
入り口に背を向けて
座る訓練だったのです
06:03
And, critically批判的に --
117
351214
1185
そして重要だったのは
06:05
staying滞在 in these environments環境.
118
353032
1513
こうした環境に留まることでした
06:07
Now, at first he was very anxious不安.
119
355791
1710
当初カルロスは
非常に不安げでした
06:09
He wanted to sit座る
where he could scanスキャン the roomルーム,
120
357525
2492
全体が見回せ
避難路を考えられる場所や
06:12
where he could plan計画 escapeエスケープ routesルート,
121
360041
1925
武器の代わりに使えるものがある
06:13
where he could get his hands
on a makeshift一時的 weapon武器.
122
361990
3027
そんな場所に座りたがりました
06:17
And he wanted to leave離れる, but he didn't.
123
365041
2840
彼は逃げたいとも思いましたが
逃げませんでした
06:20
He remembered思い出した his trainingトレーニング
in the Marineマリン Corps軍団,
124
368390
2871
海軍時代の訓練を思い出して
06:23
and he pushed押された throughを通して his discomfort不快.
125
371285
1844
不安を乗り越えたのです
06:25
And everyすべて time he did this,
his anxiety不安 ratchetedラチェット down a little bitビット,
126
373530
3192
訓練を繰り返すたびに
不安も少しずつ消えていきました
06:28
and then a little bitビット more
and then a little bitビット more,
127
376746
2759
少しずつ また少しずつ
不安は消えていきました
06:31
until〜まで in the end終わり,
128
379529
1314
最終的には
06:32
he had effectively効果的に relearned再学習した
how to sit座る in a publicパブリック spaceスペース
129
380867
4910
公共の場に腰を下ろし
単純に楽しむ方法を
06:38
and just enjoy楽しんで himself彼自身.
130
386785
1484
完全に思い出したのです
06:41
He alsoまた、 listened聞いた to recordings録音
of his combat戦闘 experiences経験,
131
389704
3318
こうした訓練と同様
自身の戦闘体験の記録にも
06:45
over and over and over.
132
393046
2181
繰り返し何度も耳を傾けました
06:47
He listened聞いた until〜まで those memories思い出
no longerより長いです generated生成された any anxiety不安.
133
395706
4240
戦闘の記憶で不安に駆られなくなるまで
何度も耳を傾けたのです
06:52
He processed処理された his memories思い出 so much
134
400419
2562
何度も記憶を辿ったおかげで
06:55
that his brain no longerより長いです needed必要な
to returnリターン to those experiences経験
135
403005
3229
そういった体験を夢に見ることは
06:58
in his sleep睡眠.
136
406258
1285
一切なくなりました
07:00
And when I spokeスポーク with him
a year after treatment処理 had finished完成した,
137
408400
3553
治療を終えたカルロスと
1年ぶりに話した際
07:03
he told me,
138
411977
1371
こう言われたのです
07:05
"DocDoc, this is the first time in 43 years
139
413372
4401
「先生 悪夢を見なかったのは
この43年間で
07:10
that I haven't持っていない had nightmares悪夢."
140
418472
1586
初めてなんです」と
07:13
Now, this is different異なる
than erasing消去 a memory記憶.
141
421412
4178
この治療は
記憶を消すのとは違います
07:18
Veterans退役軍人 will always remember思い出す
their彼らの traumatic外傷性の experiences経験,
142
426087
2995
退役軍人が衝撃的な体験を
忘れることはありませんが
07:21
but with enough十分な practice練習,
143
429106
1657
十分な経験を積めば
07:22
those memories思い出 are no longerより長いです as raw
or as painful痛い as they once一度 were.
144
430787
5206
以前よりも つらい気持ちや
苦しい気持ちを抱かなくなります
07:28
They don't feel emotionally感情的に
like they just happened起こった yesterday昨日,
145
436379
3561
衝撃的な体験に対して
昨日のことのように動揺しなくなるような
07:31
and that is an immensely非常に
better place場所 to be.
146
439964
3806
そういう状況が望ましいのです
07:37
But it's oftenしばしば difficult難しい.
147
445985
1270
でも 大抵は難しいです
07:39
And, like any trainingトレーニング,
it mayかもしれない not work for everybodyみんな.
148
447677
3638
どんな訓練にも言えることですが
誰にでも効果があるとは限りませんし
07:44
And there are trust信頼 issues問題.
149
452117
1291
信頼の問題もあります
07:45
Sometimes時々 I'm asked尋ねた,
150
453931
1282
たまにこう言われるのです
07:47
"If you haven't持っていない been there, DocDoc,
how can you help me?"
151
455237
2654
「戦争の経験がないのに
治してくれるんですか?」と
07:49
Whichどの is understandable理解できる.
152
457915
1463
もっともな意見です
07:52
But at the pointポイント of returning返す
to civilian文民 life,
153
460244
4371
でも市民生活に戻る際には
07:56
you do not require要求する
somebody誰か who'sだれの been there.
154
464639
2985
戦争の経験は必要はないのです
07:59
You don't require要求する trainingトレーニング
for operationsオペレーション on the battlefield戦場;
155
467985
3116
戦場で活動する訓練が
必要なのではありません
08:03
you require要求する trainingトレーニング on how to come home.
156
471125
3913
故郷に帰ってくるための訓練が
必要なのです
08:10
For the past過去 10 years of my work,
157
478626
2265
これまで私が働いてきた10年間で
08:13
I have been exposed露出した to detailed詳細な accountsアカウント
158
481336
2748
あらゆる類の最悪な体験に
08:16
of the worst最悪 experiences経験
that you can imagine想像する,
159
484108
2600
耳を傾けてきました
08:18
daily毎日.
160
486732
1229
毎日のように―
08:19
And it hasn't持っていない always been easy簡単.
161
487985
2098
必ずしも簡単なことではありません
08:22
There have been times
where I have just feltフェルト my heartハート breakブレーク
162
490107
3365
心が折れそうになったり
08:25
or that I've absorbed吸収された too much.
163
493496
1847
疲れたと思ったこともありました
08:28
But these training-basedトレーニングベース
treatments治療 work so well,
164
496150
3323
でもこうした訓練に基づく治療は
非常に効果的で
08:31
that whateverなんでも this work takes out of me,
it puts置く back even more,
165
499497
3082
この仕事でどんなに消耗しても
それ以上に元気をもらうのです
08:34
because I see people get better.
166
502603
3246
回復する人の姿が見えるからです
08:38
I see people's人々の lives人生 transform変換する.
167
506754
1823
人生が変わる様子も見えるのです
08:42
Carlosカルロス can now enjoy楽しんで outings外出
with his grandchildren,
168
510656
3338
カルロスは今
孫と外出を楽しめるようになりました
08:46
whichどの is something he couldn'tできなかった even do
with his own自分の children子供.
169
514018
3207
かつては自分の子供とでさえ
出来なかったことでした
08:49
And what's amazing素晴らしい to me
is that after 43 years of suffering苦しみ,
170
517638
3986
素晴らしかったのは
43年にわたる苦しみを経たカルロスが
08:53
it only took取った him 10 weeks
of intense激しい trainingトレーニング to get his life back.
171
521648
3819
たった10週間の集中的な訓練で
人生を取り戻したことです
08:58
And when I spokeスポーク with him, he told me,
172
526001
2308
カルロスと話した時
こう言われました
09:00
"I know that I can't get those years back.
173
528333
4017
「過去に戻れないことは
わかっていますが
09:05
But at least少なくとも now, whateverなんでも days日々
that I have left on this Earth地球,
174
533088
4909
少なくとも今は
自分に残された時間がどれだけでも
09:10
I can liveライブ them in peace平和."
175
538021
1917
平和な生活を送れるのです」と
09:13
He alsoまた、 said, "I hope希望 that these
younger若い veterans退役軍人 don't wait
176
541114
3472
「若い世代が待たされずに
必要な支援が得られることを願います」
09:16
to get the help they need."
177
544610
1348
とも言いました
09:18
And that's my hope希望, too.
178
546588
1286
私もそう願っています
09:21
Because ...
179
549020
1186
なぜなら
09:23
this life is shortショート,
180
551003
1443
人生は短いものです
09:25
and if you are fortunate幸運な enough十分な
to have survived生き残った war戦争
181
553383
3172
戦争や衝撃的な体験を乗り切れるほど
09:28
or any kind種類 of traumatic外傷性の experience経験,
182
556579
2080
運があるとすれば
09:30
you owe借りている it to yourselfあなた自身
to liveライブ your life well.
183
558683
3515
良い人生を送る義務があるのです
09:34
And you shouldn'tすべきではない wait
to get the trainingトレーニング you need
184
562629
2641
良い人生を送るのに必要な訓練を
09:37
to make that happen起こる.
185
565294
1385
待っていてはいけません
09:40
Now, the bestベスト way of endingエンディング
human人間 suffering苦しみ caused原因 by war戦争
186
568663
5315
戦争で傷つく人をなくす
最良の方法は
09:46
is to never go to war戦争.
187
574883
1500
戦争に行かせないことです
09:49
But we are just not there
yetまだ as a species.
188
577422
2166
でも まだその段階には
至っていません
09:52
Untilまで we are,
189
580157
1260
そのときが来るまで
09:53
the mental精神的な suffering苦しみ that we create作成する
in our sons息子 and in our daughters
190
581441
5233
戦争に送り出される
若い世代が被る精神的な苦しみは
09:58
when we send送信する them off to fight戦い
191
586698
1548
軽減できるのです
10:00
can be alleviated緩和された.
192
588682
2250
軽減できるのです
10:03
But we must必須 ensure確実に that the science科学,
the energyエネルギー levelレベル, the value
193
591675
6086
戦争に向かう兵士に注がれる
科学や熱量とその重要性は
10:09
that we place場所 on sending送信 them off to war戦争
194
597785
2932
彼らを故郷に帰す訓練に対しても
10:13
is at the very least少なくとも mirroredミラーリングされた
195
601516
1910
少なくとも同じレベルで
10:15
in how well we prepare準備する them
to come back home to us.
196
603450
3606
与えられるように
十分配慮しなければなりません
10:19
This much, we owe借りている them.
197
607868
1573
彼らへの支援こそが必要なのです
10:22
Thank you.
198
610186
1183
ありがとうございました
10:23
(Applause拍手)
199
611393
6931
(拍手)
Translated by Misato Noto
Reviewed by Shoko Takaki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hector Garcia - Psychologist
Hector A. Garcia has spent his career as a frontline psychologist delivering evidence-based psychotherapies to veterans with posttraumatic stress disorder (PTSD).

Why you should listen

Hector A. Garcia is a psychologist with the Valley Coastal Bend Veterans Health Care System and a clinical assistant professor in the Department of Psychiatry at UT Health Science Center at San Antonio.

In his work as a researcher, Garcia examines barriers to PTSD care, masculine identity and its impact on PTSD treatment-seeking, and how occupational burnout impacts PTSD care providers, who daily hear detailed accounts of trauma. As a teacher and scientist, he explores how evolutionary psychology and biology have influenced human tendencies toward violence in religion.

Garcia's groundbreaking book, Alpha God: The Psychology of Religious Violence and Oppression, reveals how human evolutionary history has left us prone to religiously inspired bloodshed. In particular, he explains how men's competition over evolutionary resources -- especially sexual primacy and territorial control -- has too often been projected onto notions of God, resulting in religious warfare, the oppression of women and ecological devastation. His regular blog on Psychology Today examines the evolutionary psychology of violence, politics, religion and our everyday lives.


More profile about the speaker
Hector Garcia | Speaker | TED.com