ABOUT THE SPEAKER
Hector Garcia - Psychologist
Hector A. Garcia has spent his career as a frontline psychologist delivering evidence-based psychotherapies to veterans with posttraumatic stress disorder (PTSD).

Why you should listen

Hector A. Garcia is a psychologist with the Valley Coastal Bend Veterans Health Care System and a clinical assistant professor in the Department of Psychiatry at UT Health Science Center at San Antonio.

In his work as a researcher, Garcia examines barriers to PTSD care, masculine identity and its impact on PTSD treatment-seeking, and how occupational burnout impacts PTSD care providers, who daily hear detailed accounts of trauma. As a teacher and scientist, he explores how evolutionary psychology and biology have influenced human tendencies toward violence in religion.

Garcia's groundbreaking book, Alpha God: The Psychology of Religious Violence and Oppression, reveals how human evolutionary history has left us prone to religiously inspired bloodshed. In particular, he explains how men's competition over evolutionary resources -- especially sexual primacy and territorial control -- has too often been projected onto notions of God, resulting in religious warfare, the oppression of women and ecological devastation. His regular blog on Psychology Today examines the evolutionary psychology of violence, politics, religion and our everyday lives.


More profile about the speaker
Hector Garcia | Speaker | TED.com
TED Talks Live

Hector Garcia: We train soldiers for war. Let's train them to come home, too

Гектор Гарсиа: Мы учим солдат воевать. Давайте научим их ещё и возвращаться домой

Filmed:
1,099,517 views

Перед тем как отправить солдат в бой, их обучают действиям в экстремально опасной обстановке. Но их также необходимо обучать тому, как возвращаться от боевой жизни к гражданской, говорит психолог Гектор Гарсиа. Применяя те же приёмы, с помощью которых солдат учат воевать, Гарсиа помогает ветеранам, страдающим от посттравматического стрессового расстройства (ПТСР), вернуться к привычной жизни.
- Psychologist
Hector A. Garcia has spent his career as a frontline psychologist delivering evidence-based psychotherapies to veterans with posttraumatic stress disorder (PTSD). Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
CarlosCarlos,
0
924
1529
Карлос —
морпех, ветеран вьетнамской войны,
00:14
the VietnamВьетнам vetветеринарный врач Marineморской
1
2477
1553
00:16
who volunteeredдоброволец for threeтри toursтуры
and got shotвыстрел up in everyкаждый one.
2
4054
3784
который был добровольцем в трёх операциях
и в каждой был ранен.
В 1971 году он ушёл в отставку
по медицинским показаниям
00:20
In 1971, he was medicallyс медицинской точки зрения retiredв отставке
3
8650
2102
00:22
because he had so much
shrapnelшрапнель in his bodyтело
4
10776
2299
из-за такого большого количества
осколков в его теле,
00:25
that he was settingустановка off metalметалл detectorsдетекторы.
5
13099
2118
что на них срабатывали металлодетекторы.
00:28
For the nextследующий 42 yearsлет,
he sufferedпострадали from nightmaresкошмары,
6
16279
3101
Следующие 42 года он страдал
от ночных кошмаров,
00:31
extremeэкстремальный anxietyтревожность in publicобщественности,
7
19404
2214
повышенной тревожности
в общественных местах,
00:33
isolationизоляция, depressionдепрессия.
8
21642
2011
изоляции, депрессии.
00:35
He self-medicatedсамолечение with alcoholалкоголь.
9
23677
1904
Он пытался «лечиться» алкоголем.
00:37
He was marriedв браке and divorcedразведенный threeтри timesраз.
10
25605
2906
Он женился и разводился три раза.
00:40
CarlosCarlos had post-traumaticПосттравматический stressстресс disorderрасстройство.
11
28535
2721
У Карлоса было посттравматическое
стрессовое расстройство.
00:44
Now, I becameстал a psychologistпсихолог
to help mitigateсмягчать humanчеловек sufferingстрадающий,
12
32129
3577
Я стал психологом,
чтобы облегчать страдания людей,
00:47
and for the pastмимо 10 yearsлет, my targetцель
has been the sufferingстрадающий causedвызванный by PTSDПТСР,
13
35730
4487
и последние 10 лет моей мишенью были
страдания, причиняемые ПТСР,
00:52
as experiencedопытный by veteransветераны like CarlosCarlos.
14
40241
2522
которые испытывают ветераны вроде Карлоса.
00:55
UntilДо recentlyв последнее время, the scienceнаука of PTSDПТСР
just wasn'tне было there.
15
43356
5217
До недавних пор ПТСР
практически не изучали.
01:01
And so, we didn't know what to do.
16
49161
2376
И поэтому мы не знали, что делать.
Мы прописывали некоторым ветеранам
тяжелые медикаменты.
01:03
We put some veteransветераны on heavyтяжелый drugsнаркотики.
17
51561
2364
01:05
Othersдругие we hospitalizedгоспитализированы
and gaveдал genericобщий groupгруппа therapyтерапия,
18
53949
2804
Других госпитализировали
и проводили им групповую терапию,
01:08
and othersдругие still we simplyпросто said to them,
19
56777
2098
а остальным просто говорили:
01:10
"Just go home and try to forgetзабывать
about your experiencesопыт."
20
58899
3314
«Идите домой и постарайтесь забыть
то, что с вами произошло».
01:15
More recentlyв последнее время, we'veмы в triedпытался therapyтерапия dogsсобаки,
wildernessпустыня retreatsотступлений --
21
63534
3343
Потом мы пробовали канистерапию,
лечение в природных условиях —
01:18
manyмногие things whichкоторый mayмай
temporarilyвременно relieveосвобождать stressстресс,
22
66901
2921
много всего, что может
на время облегчить стресс,
01:21
but whichкоторый don't actuallyна самом деле eliminateУстранить
PTSDПТСР symptomsсимптомы over the long termсрок.
23
69846
3905
но не излечивает симптомы ПТСР
в долгосрочной перспективе.
01:26
But things have changedизменено.
24
74654
1357
Но ситуация изменилась.
01:28
And I am here to tell you
that we can now eliminateУстранить PTSDПТСР,
25
76451
5156
И я пришёл сюда, чтобы рассказать вам,
что мы можем вылечить ПТСР,
а не просто временно устранить симптомы,
01:33
not just manageуправлять the symptomsсимптомы,
26
81631
1827
01:35
and in hugeогромный numbersчисел of veteransветераны.
27
83482
1548
у большого количества ветеранов.
01:37
Because newновый scientificнаучный researchисследование
has been ableв состоянии to showпоказать,
28
85054
2978
Потому что новые
научные исследования показали,
01:40
objectivelyобъективно, repeatedlyнеоднократно,
29
88056
2378
объективно и неоднократно,
какое лечение на самом деле помогает
избавиться от симптомов, а какое нет.
01:42
whichкоторый treatmentsлечение actuallyна самом деле
get ridизбавиться of symptomsсимптомы and whichкоторый do not.
30
90458
3475
01:45
Now as it turnsвитки out,
31
93957
1648
Как выяснилось,
01:47
the bestЛучший treatmentsлечение for PTSDПТСР use
manyмногие of the very sameодна и та же trainingобучение principlesпринципы
32
95629
5230
лучшие способы лечения ПТСР
включают много таких же методов,
01:52
that the militaryвоенные usesиспользования
in preparingподготовка its traineesстажеры for warвойна.
33
100883
3852
какие военные используют
в подготовке к войне.
01:58
Now, makingизготовление warвойна --
34
106227
1479
Воевать —
02:00
this is something that we are good at.
35
108254
2305
это то, что мы хорошо умеем делать.
02:02
We humansлюди have been makingизготовление warвойна
sinceпоскольку before we were even fullyв полной мере humanчеловек.
36
110993
4140
Мы, люди, воевали ещё до того,
как стали настоящими людьми.
02:08
And sinceпоскольку then, we have goneпрошло
from usingс помощью stoneкамень and sinewсухожилие
37
116006
3464
И с того времени мы прошли путь
от камня и мышечной силы
02:11
to developingразвивающийся the mostбольшинство sophisticatedутонченный
and devastatingразрушительный weaponоружие systemsсистемы imaginableвоображаемый.
38
119494
4590
до разработки самых изощрённых
и разрушительных боевых средств.
И чтобы ниши воины могли
использовать эти средства,
02:16
And to enableвключить our warriorsвоины
to use these weaponsоружие,
39
124108
2335
02:18
we employиспользовать the mostбольшинство cutting-edgeпередовой
trainingобучение methodsметоды.
40
126467
2321
мы применяем самые передовые
методы подготовки.
02:20
We are good at makingизготовление warвойна.
41
128812
1427
Мы преуспели в ведении войн.
02:22
And we are good at trainingобучение
our warriorsвоины to fightборьба.
42
130898
2987
Мы преуспели в подготовке
наших воинов к борьбе.
02:26
YetВсе же, when we considerрассматривать the experienceопыт
of the modern-dayсовременный combatбой veteranветеран,
43
134687
3489
Но всё же, принимая во внимание
опыт современных ветеранов войн,
02:30
we beginначать to see that we
have not been as good
44
138200
3187
мы начинаем осознавать,
что не настолько преуспели
в подготовке их к возвращению домой.
02:33
at preparingподготовка them to come home.
45
141411
1620
02:35
Why is that?
46
143447
1202
Почему?
02:37
Well, our ancestorsпредки livedжил
immersedпогруженный in conflictконфликт,
47
145731
3274
Наши предки жили в постоянных конфликтах
02:41
and they foughtдрался right where they livedжил.
48
149029
2378
и боролись там же, где жили.
02:44
So untilдо only very recentlyв последнее время
in our evolutionaryэволюционный historyистория,
49
152094
3014
Поэтому до недавнего времени
в нашей эволюционной истории
едва ли была нужда в обучении тому,
как вернуться домой с войны,
02:47
there was hardlyедва a need to learnучить
how to come home from warвойна,
50
155132
2892
02:50
because we never really did.
51
158048
2126
потому что мы никогда и не возвращались.
02:53
But thankfullyблагодарно, todayCегодня,
52
161377
1242
Но, слава богу, сегодня
02:54
mostбольшинство of humanityчеловечество livesжизни
in farдалеко more peacefulмирное societiesобщества,
53
162643
3015
бóльшая часть человечества
живёт в мирном обществе,
02:57
and when there is conflictконфликт,
we, especiallyособенно in the Unitedобъединенный Statesсостояния,
54
165682
3979
и на случай конфликта
мы, особенно в Соединённых Штатах,
03:01
now have the technologyтехнологии to put
our warriorsвоины throughчерез advancedпередовой trainingобучение,
55
169685
3497
владеем технологией проведения
быстрой подготовки наших солдат,
03:05
dropпадение them in to fightборьба
anywhereв любом месте on the globeземной шар
56
173206
2817
переброски их в любую точку мира,
03:08
and when they're doneсделанный,
57
176047
1459
и, когда они выполнят задачу,
03:09
jetреактивный самолет them back to peacetimeмирного времени suburbiaпредместья и их жители, их образ жизни.
58
177530
2025
возвращения их в мирную среду.
03:12
But just imagineпредставить for a momentмомент
what this mustдолжен feel like.
59
180514
3858
Но только представьте, каково это.
Я говорил с ветеранами,
которые рассказывали,
03:17
I've spokenразговорный with veteransветераны who'veкоторые уже told me
60
185064
2020
03:19
that one day they're in a brutalзверский
firefightперестрелка in AfghanistanАфганистан
61
187108
3092
что сегодня они в ожесточённой
перестрелке в Афганистане,
03:22
where they saw carnageрезня and deathсмерть,
62
190224
2875
где видят резню и смерть,
03:25
and just threeтри daysдней laterпозже,
they foundнайденный themselvesсамих себя
63
193867
2470
а всего три дня спустя
они несут мини-холодильник
на футбольный матч своего ребёнка.
03:28
totingсуммируя an iceлед chestгрудь
to theirих kid'sДети soccerфутбольный gameигра.
64
196361
2584
03:32
"MindfuckMindfuck" is the mostбольшинство commonобщий termсрок.
65
200405
2765
«Взрыв мозга» — самый
распространённый термин.
03:35
(LaughterСмех)
66
203194
1414
(Смех)
Этот термин я чаще всего слышал
при описании подобного опыта.
03:36
It's the mostбольшинство commonобщий termсрок
I've heardуслышанным to describeописывать that experienceопыт.
67
204632
3119
03:39
And that's exactlyв точку what that is.
68
207775
1524
И это именно так.
03:41
Because while our warriorsвоины
spendпроводить countlessбесчисленный hoursчасов trainingобучение for warвойна,
69
209323
3989
Потому что хотя наши солдаты проводят
бесчисленные часы в подготовке к войне,
03:45
we'veмы в only recentlyв последнее время come to understandПонимаю
70
213336
1893
мы только недавно пришли к осознанию,
03:47
that manyмногие requireтребовать trainingобучение
on how to returnвернуть to civilianгражданский life.
71
215253
3460
что многие нуждаются в подготовке
к возвращению к гражданской жизни.
03:51
Now, like any trainingобучение, the bestЛучший
PTSDПТСР treatmentsлечение requireтребовать repetitionповторение.
72
219642
4091
Как в случае любой подготовки, лучшие
методы лечения ПТСР требуют повторения.
03:55
In the militaryвоенные,
73
223757
1151
В армии
03:56
we don't simplyпросто handрука traineesстажеры
Mark-Отметка-19 automaticавтоматический grenadeграната launchersпусковые
74
224932
3240
мы не просто даём солдатам
автоматический танковый гранатомёт М19
04:00
and say, "Here'sВот the triggerвызывать,
here'sвот some ammoбоеприпасы and good luckвезение."
75
228196
3192
и говорим: «Вот спусковой крючок,
вот боеприпасы, и удачи тебе».
04:03
No. We trainпоезд them, on the rangeассортимент
and in specificконкретный contextsконтексты,
76
231412
4696
Нет. Мы тренируем их на полигоне
и в специфической обстановке
04:08
over and over and over
77
236132
1686
снова, и снова, и снова,
04:09
untilдо liftingлифтинг theirих weaponоружие
and engagingобаятельный theirих targetцель
78
237842
2789
до тех пор, пока
вскидывание оружия и прицеливание
04:12
is so engrainedзакоренелый into muscleмускул memoryПамять
79
240655
1836
не укоренятся в их мышечной памяти
04:14
that it can be performedвыполнено
withoutбез even thinkingмышление,
80
242515
2328
и не будут производиться без раздумий,
даже в самых напряжённых условиях,
какие только можно представить.
04:16
even underпод the mostбольшинство stressfulстрессовый
conditionsусловия you can imagineпредставить.
81
244867
2920
То же применимо к методам лечения,
основанных на обучении.
04:20
Now, the sameодна и та же holdsдержит
for trainingобучение baseбаза treatmentsлечение.
82
248630
2734
04:23
The first of these treatmentsлечение
is cognitiveпознавательный therapyтерапия,
83
251875
3331
Первый метод — когнитивная терапия,
04:27
and this is a kindсвоего рода
of mentalумственный recalibrationрекалибровка.
84
255230
3369
это что-то вроде
ментальной перенастройки.
04:31
When veteransветераны come home from warвойна,
85
259166
1629
По возвращении ветеранов с войны
их восприятие мира настроено
04:32
theirих way of mentallyумственно framingобрамление
the worldМир is calibratedкалиброванный
86
260819
2596
04:35
to an immenselyочень
more dangerousопасно environmentОкружающая среда.
87
263439
2659
для гораздо более опасной среды.
04:38
So when you try to overlayналожение that mindразум frameРамка
ontoна a peacetimeмирного времени environmentОкружающая среда,
88
266860
5156
И если наложить это восприятие
на мирную среду,
04:44
you get problemsпроблемы.
89
272040
1205
то возникнут проблемы.
04:45
You beginначать drowningутопление in worriesзаботы
about dangersопасности that aren'tне presentнастоящее время.
90
273269
4455
Вы начинаете тонуть в переживаниях
об опасностях, которых нет.
04:49
You beginначать not trustingдоверчивый familyсемья or friendsдрузья.
91
277748
3323
Вы начинаете сомневаться
в родных или друзьях.
04:53
WhichКоторый is not to say there are no
dangersопасности in civilianгражданский life; there are.
92
281935
4064
Это не значит, что в гражданской жизни
нет опасностей, они есть.
04:58
It's just that the probabilityвероятность
of encounteringвстречая them
93
286402
2692
Только вероятность с ними столкнуться,
05:01
comparedв сравнении to combatбой
94
289118
1270
по сравнению с полем боя,
05:02
is astronomicallyастрономически lowerниже.
95
290412
2308
во много крат ниже.
05:05
So we never adviseконсультировать veteransветераны
to turnочередь off cautionосторожность completelyполностью.
96
293675
3140
Так что мы не советуем ветеранам
перестать быть осторожными.
05:08
We do trainпоезд them, howeverОднако,
to adjustрегулировать cautionосторожность
97
296839
2384
Но мы их тренируем,
чтобы осторожность соответствовала
05:11
accordingв соответствии to where they are.
98
299247
1641
той ситуации, в которой они находятся.
05:13
If you find yourselfсам
in a badПлохо neighborhoodокрестности,
99
301685
2485
Если вы окажетесь
в неблагополучном районе,
05:16
you turnочередь it up.
100
304194
1255
повысьте её.
05:17
Out to dinnerужин with familyсемья?
101
305878
1649
Идёте ужинать с семьёй?
05:19
You turnочередь it way down.
102
307551
1928
Очень сильно приглушите её.
05:21
We trainпоезд veteransветераны to be fiercelyсвирепо rationalрациональный,
103
309975
2772
Мы тренируем ветеранов
быть очень рациональными,
05:25
to systematicallyсистематически gaugeкалибр
the actualфактический statisticalстатистический probabilityвероятность
104
313271
3554
систематически оценивать
реальную статистическую вероятность
05:28
of encounteringвстречая, say, an IEDIED
here in peacetimeмирного времени AmericaАмерика.
105
316849
3808
столкновения, допустим, со взрывным
устройством, здесь, в мирной Америке.
05:33
With enoughдостаточно practiceпрактика,
those recalibrationsповторные калибровки stickпридерживаться.
106
321460
4264
При достаточной практике
эта перенастройка работает.
05:39
The nextследующий of these treatmentsлечение
is exposureвоздействие therapyтерапия,
107
327193
2314
Следующий вид лечения —
экспозиционная терапия,
05:41
and this is a kindсвоего рода of fieldполе trainingобучение,
108
329531
2427
и это что-то вроде полевой подготовки,
05:44
and the fastestбыстрый of the provenдоказанный
effectiveэффективный treatmentsлечение out there.
109
332453
3061
самый быстрый из доказанных
действенных видов лечения.
05:47
You rememberзапомнить CarlosCarlos?
110
335974
1557
Помните Карлоса?
05:49
This was the treatmentлечение that he choseвыбрал.
111
337555
1867
Он выбрал этот вид лечения.
05:51
And so we startedначал off
by givingдающий him exercisesупражнения,
112
339869
2440
И мы начали с нескольких упражнений,
которые были для него испытанием:
05:54
for him, challengingиспытывающий onesте,:
113
342333
1306
05:55
going to a groceryпродуктовый storeмагазин,
114
343663
1946
сходить в магазин,
05:57
going to a shoppingпоход по магазинам mallторговый центр,
going to a restaurantресторан,
115
345633
2625
сходить в торговый центр,
сходить в ресторан,
06:00
sittingсидящий with his back to the doorдверь.
116
348282
2490
сидеть спиной к двери.
06:03
And, criticallyкритически --
117
351214
1185
И, что наиболее важно, —
06:05
stayingпребывание in these environmentsокружающая среда.
118
353032
1513
находиться в такой обстановке.
06:07
Now, at first he was very anxiousозабоченный.
119
355791
1710
Сперва он очень нервничал.
06:09
He wanted to sitсидеть
where he could scanсканирование the roomкомната,
120
357525
2492
Он хотел сидеть так,
чтобы видеть помещение,
06:12
where he could planплан escapeпобег routesмаршруты,
121
360041
1925
чтобы он мог составить план отступления,
06:13
where he could get his handsРуки
on a makeshiftимпровизированный weaponоружие.
122
361990
3027
чтобы он успел схватить
импровизированное оружие.
06:17
And he wanted to leaveоставлять, but he didn't.
123
365041
2840
И он хотел уйти, но не ушёл.
06:20
He rememberedвспомнил his trainingобучение
in the Marineморской Corpsкорпус,
124
368390
2871
Он вспомнил свою подготовку
в корпусе морской пехоты
06:23
and he pushedтолкнул throughчерез his discomfortдискомфорт.
125
371285
1844
и переборол дискомфорт.
06:25
And everyкаждый time he did this,
his anxietyтревожность ratchetedужесточаться down a little bitнемного,
126
373530
3192
И каждый раз, когда он так делал,
тревожность понемногу отступала,
06:28
and then a little bitнемного more
and then a little bitнемного more,
127
376746
2759
и потом ещё немного, и ещё немного,
06:31
untilдо in the endконец,
128
379529
1314
до тех пор,
06:32
he had effectivelyфактически relearnedпереучиванию
how to sitсидеть in a publicобщественности spaceпространство
129
380867
4910
пока он не научился заново
сидеть в публичном месте
06:38
and just enjoyнаслаждаться himselfсам.
130
386785
1484
и наслаждаться ситуацией.
06:41
He alsoтакже listenedприслушивался to recordingsзаписи
of his combatбой experiencesопыт,
131
389704
3318
Он также слушал записи рассказов
о своём боевом опыте
06:45
over and over and over.
132
393046
2181
снова, и снова, и снова.
06:47
He listenedприслушивался untilдо those memoriesвоспоминания
no longerдольше generatedгенерироваться any anxietyтревожность.
133
395706
4240
Он слушал, пока эти воспоминания
не перестали вызывать тревогу.
06:52
He processedобработанный his memoriesвоспоминания so much
134
400419
2562
Он прокрутил эти воспоминания столько раз,
06:55
that his brainголовной мозг no longerдольше neededнеобходимый
to returnвернуть to those experiencesопыт
135
403005
3229
что его мозгу больше не нужно было
возвращаться к этим ситуациям
06:58
in his sleepспать.
136
406258
1285
во сне.
07:00
And when I spokeговорил with him
a yearгод after treatmentлечение had finishedзаконченный,
137
408400
3553
И когда я с ним разговаривал
через год после окончания лечения,
07:03
he told me,
138
411977
1371
он сказал мне:
07:05
"Docдоктор, this is the first time in 43 yearsлет
139
413372
4401
«Доктор, впервые за 43 года
у меня не было ночных кошмаров».
07:10
that I haven'tне had nightmaresкошмары."
140
418472
1586
07:13
Now, this is differentдругой
than erasingстирание a memoryПамять.
141
421412
4178
И это не стирание памяти.
07:18
VeteransВетераны will always rememberзапомнить
theirих traumaticтравматический experiencesопыт,
142
426087
2995
Травмирующий опыт
навсегда останется в памяти ветеранов,
07:21
but with enoughдостаточно practiceпрактика,
143
429106
1657
но при достаточной практике
07:22
those memoriesвоспоминания are no longerдольше as rawсырье
or as painfulболезненный as they onceодин раз were.
144
430787
5206
эти вспоминания больше не будут
такими свежими и болезненными, как раньше.
07:28
They don't feel emotionallyэмоционально
like they just happenedполучилось yesterdayвчера,
145
436379
3561
Больше не возникнет ощущения,
что это случилось вчера,
07:31
and that is an immenselyочень
better placeместо to be.
146
439964
3806
и это гораздо более
благоприятная ситуация.
Но часто этой цели трудно достичь.
07:37
But it's oftenдовольно часто difficultсложно.
147
445985
1270
07:39
And, like any trainingобучение,
it mayмай not work for everybodyвсе.
148
447677
3638
И, как любая тренировка,
она может работать не для всех.
07:44
And there are trustдоверять issuesвопросы.
149
452117
1291
Также есть проблема доверия.
07:45
SometimesИногда I'm askedспросил,
150
453931
1282
Иногда меня спрашивают:
07:47
"If you haven'tне been there, Docдоктор,
how can you help me?"
151
455237
2654
«Если вы там не были, доктор,
как вы можете мне помочь?»
07:49
WhichКоторый is understandableпонятный.
152
457915
1463
И это можно понять.
07:52
But at the pointточка of returningвозврате
to civilianгражданский life,
153
460244
4371
Но в момент возвращения
к гражданской жизни
07:56
you do not requireтребовать
somebodyкто-то who'sкто been there.
154
464639
2985
вы не нуждаетесь в том, кто там был.
07:59
You don't requireтребовать trainingобучение
for operationsоперации on the battlefieldполе битвы;
155
467985
3116
Вам не нужно обучаться
поведению на поле боя,
08:03
you requireтребовать trainingобучение on how to come home.
156
471125
3913
вам нужно обучаться тому,
как вернуться домой.
08:10
For the pastмимо 10 yearsлет of my work,
157
478626
2265
За последние 10 лет своей работы
08:13
I have been exposedподвергаются to detailedподробный accountsСчета
158
481336
2748
я слышал в мельчайших подробностях
08:16
of the worstнаихудший experiencesопыт
that you can imagineпредставить,
159
484108
2600
описания ужаснейших событий,
которые можно представить,
08:18
dailyежедневно.
160
486732
1229
каждый день.
08:19
And it hasn'tне имеет always been easyлегко.
161
487985
2098
И это не всегда было легко.
08:22
There have been timesраз
where I have just feltпочувствовал my heartсердце breakломать
162
490107
3365
Были времена, когда я чувствовал,
что сердце разрывается,
08:25
or that I've absorbedпоглощенный too much.
163
493496
1847
или что информации слишком много.
08:28
But these training-basedобучение на основе
treatmentsлечение work so well,
164
496150
3323
Но эти основанные на тренировках
методы работают так хорошо,
08:31
that whateverбез разницы this work takes out of me,
it putsпуты back even more,
165
499497
3082
что неважно, чем я жертвую ради работы,
получаю я гораздо больше,
08:34
because I see people get better.
166
502603
3246
потому что я вижу,
как людям становится лучше.
08:38
I see people'sнародный livesжизни transformпреобразование.
167
506754
1823
Я вижу, как изменяются жизни людей.
08:42
CarlosCarlos can now enjoyнаслаждаться outingsпикники
with his grandchildrenвнучата,
168
510656
3338
Карлос теперь наслаждается
пикниками с внуками,
08:46
whichкоторый is something he couldn'tне может even do
with his ownсвоя childrenдети.
169
514018
3207
хотя он не мог такого себе позволить
с собственными детьми.
08:49
And what's amazingудивительно to me
is that after 43 yearsлет of sufferingстрадающий,
170
517638
3986
И что меня поражает,
даже после 43 лет страданий
08:53
it only tookвзял him 10 weeksнедель
of intenseинтенсивный trainingобучение to get his life back.
171
521648
3819
всего за 10 недель интенсивных тренировок
он смог вернуться к жизни.
08:58
And when I spokeговорил with him, he told me,
172
526001
2308
И когда мы разговаривали, он сказал:
09:00
"I know that I can't get those yearsлет back.
173
528333
4017
«Я знаю, что не смогу вернуть те годы.
09:05
But at leastнаименее now, whateverбез разницы daysдней
that I have left on this EarthЗемля,
174
533088
4909
Но теперь, сколько бы лет на Земле
мне ни оставалось,
09:10
I can liveжить them in peaceмир."
175
538021
1917
я проживу их в покое».
09:13
He alsoтакже said, "I hopeнадежда that these
youngerмоложе veteransветераны don't wait
176
541114
3472
Он также сказал: «Я надеюсь,
более молодые ветераны не будут ждать,
09:16
to get the help they need."
177
544610
1348
чтобы получить необходимую помощь».
09:18
And that's my hopeнадежда, too.
178
546588
1286
Я тоже на это надеюсь.
09:21
Because ...
179
549020
1186
Потому что...
09:23
this life is shortкороткая,
180
551003
1443
жизнь коротка,
09:25
and if you are fortunateудачливый enoughдостаточно
to have survivedпереживший warвойна
181
553383
3172
и если вам повезло пережить войну
09:28
or any kindсвоего рода of traumaticтравматический experienceопыт,
182
556579
2080
или другие травмирующие события,
09:30
you oweзадолжать it to yourselfсам
to liveжить your life well.
183
558683
3515
вы обязаны самому себе
прожить жизнь хорошо.
09:34
And you shouldn'tне должен wait
to get the trainingобучение you need
184
562629
2641
И не нужно ждать, чтобы получить
необходимое обучение,
09:37
to make that happenслучаться.
185
565294
1385
которое сделает это реальностью.
09:40
Now, the bestЛучший way of endingокончание
humanчеловек sufferingстрадающий causedвызванный by warвойна
186
568663
5315
Лучший способ покончить со страданиями,
причиняемыми человечеству войной, —
09:46
is to never go to warвойна.
187
574883
1500
это не воевать.
09:49
But we are just not there
yetвсе же as a speciesвид.
188
577422
2166
Но мы как вид
пока не настолько продвинутые.
09:52
UntilДо we are,
189
580157
1260
И пока этого не произойдёт,
09:53
the mentalумственный sufferingстрадающий that we createСоздайте
in our sonsсыновья and in our daughtersдочери
190
581441
5233
психологические страдания, причиняемые
нашим сыновьям и дочерям,
когда мы отправляем их сражаться,
09:58
when we sendОтправить them off to fightборьба
191
586698
1548
10:00
can be alleviatedоблегчены.
192
588682
2250
могут быть смягчены.
10:03
But we mustдолжен ensureобеспечивать that the scienceнаука,
the energyэнергия levelуровень, the valueстоимость
193
591675
6086
Но мы должны сделать так, чтобы
хотя бы часть знаний, энергии, значимости,
10:09
that we placeместо on sendingотправка them off to warвойна
194
597785
2932
которые мы вкладываем
в отправку их на войну,
10:13
is at the very leastнаименее mirroredзеркальные
195
601516
1910
вкладывались и в то,
10:15
in how well we prepareподготовить them
to come back home to us.
196
603450
3606
чтобы хорошо подготовить их
к возвращению обратно домой.
10:19
This much, we oweзадолжать them.
197
607868
1573
Это то, что мы обязаны для них сделать.
10:22
Thank you.
198
610186
1183
Спасибо!
10:23
(ApplauseАплодисменты)
199
611393
6931
(Аплодисменты)
Translated by Elizaveta Mikhaylova
Reviewed by Tatyana Nikitina

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hector Garcia - Psychologist
Hector A. Garcia has spent his career as a frontline psychologist delivering evidence-based psychotherapies to veterans with posttraumatic stress disorder (PTSD).

Why you should listen

Hector A. Garcia is a psychologist with the Valley Coastal Bend Veterans Health Care System and a clinical assistant professor in the Department of Psychiatry at UT Health Science Center at San Antonio.

In his work as a researcher, Garcia examines barriers to PTSD care, masculine identity and its impact on PTSD treatment-seeking, and how occupational burnout impacts PTSD care providers, who daily hear detailed accounts of trauma. As a teacher and scientist, he explores how evolutionary psychology and biology have influenced human tendencies toward violence in religion.

Garcia's groundbreaking book, Alpha God: The Psychology of Religious Violence and Oppression, reveals how human evolutionary history has left us prone to religiously inspired bloodshed. In particular, he explains how men's competition over evolutionary resources -- especially sexual primacy and territorial control -- has too often been projected onto notions of God, resulting in religious warfare, the oppression of women and ecological devastation. His regular blog on Psychology Today examines the evolutionary psychology of violence, politics, religion and our everyday lives.


More profile about the speaker
Hector Garcia | Speaker | TED.com