ABOUT THE SPEAKER
Sethembile Msezane - Artist
Sethembile Msezane deconstructs the act of public commemoration -- how it creates myths, constructs histories, includes some and excludes others.

Why you should listen

With masked face and powerful gestures, Sethembile Msezane disrupts and deconstructs the process of commemorative practice in South Africa, demanding space next to colonial-era statues for her country's, and her gender's, erased histories. In one iconic work, she performed at the removal of the John Cecil Rhodes statue at the University of Cape Town ("Chapungu: The Day Rhodes Fell," 2015), and starting in 2013 she performed a series of pieces called "Public Holiday" that place her body in contrast to colonial-era monuments in Cape Town's CBD.

Msezane is a ANTI Festival International Prize for Live Art nominee (2017). She is the TAF & Sylt Emerging Artist Residency Award winner (2016), and she is the first recipient of the Rising Light award at the Mbokodo Awards. She is also a a Barclays L’Atelier Top 10 Finalist (2016). Her 2017 solo show at Gallery MOMO is titled "Kwasuka Sukel: Re-imagined Bodies of a (South African) '90s Born Woman", and features sculptural work that places colonial images in the context of Victorian-style furniture and dress, reframing and reclaiming a part of colonial history. She was one of the selected artists for gallery solo projects at the FNB Joburg Art Fair (2017), and her work is currently housed in the Zeitz MOCAA collection as well as Iziko South African National Gallery's collection.

Selected group shows include "Women's Work and The Art of Disruptions" at the Iziko South African National Gallery (2016), "Dis(colour)ed Margins" at the National Gallery of Zimbabwe (2017), "Re[as]sisting Narratives" at Framer Framed, Amsterdam (2016), "Dance, if you want to enter my country!/ Global Citizen" at GoetheOnMain, Johannesburg (2016), "Nothing Personal" at SMAC Gallery, Cape Town, #theopening at Greatmore Studios, Cape Town (2016) and "Translations" at Emergent Art Space and Reed College, Portland, Oregon (2015).

More profile about the speaker
Sethembile Msezane | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Sethembile Msezane: Living sculptures that stand for history's truths

Sethembile Msezane: Des sculptures vivantes qui se battent pour les vérités de l'histoire

Filmed:
1,173,604 views

Parmi les statues centenaires de Cape Town, Sethembile Msezane n'a rien vu qui ressemble à sa réalité. Alors elle est devenue une sculpture vivante, restant des heures dans des lieux publics vêtue de costumes symboliques, pour reconquérir la ville et ses espaces publics pour sa communauté. Dans cette présentation puissante et exceptionnelle, elle partage les histoires et la motivation derrière sa captivante performance.
- Artist
Sethembile Msezane deconstructs the act of public commemoration -- how it creates myths, constructs histories, includes some and excludes others. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like for you to take a momentmoment
to imagineimaginer this with me.
0
824
3920
J'aimerais que vous preniez un moment
pour imaginer cette situation.
00:18
You're a little girlfille of fivecinq yearsannées oldvieux.
1
6144
3108
Vous êtes une fillette de cinq ans.
00:22
SittingAssis in frontde face of a mirrormiroir,
2
10069
1729
Assise face à un miroir,
00:23
you askdemander yourselftoi même,
3
11822
1499
vous vous demandez :
00:26
"Do I existexister?"
4
14395
1191
« Est-ce que j'existe ? »
00:29
In this spaceespace, there is
very little contextle contexte,
5
17254
2652
Dans cet espace,
il y a très peu de contexte,
00:31
and so you movebouge toi into a differentdifférent one,
6
19930
2564
alors vous passez à un autre,
00:34
one filledrempli with people.
7
22518
1574
rempli de personnes.
00:37
SurelySûrement, now you know you're not
a figmentFigment of your ownposséder imaginationimagination.
8
25124
3263
Là, vous êtes sûr que vous n'êtes pas
le fruit de votre imagination.
00:41
You breatherespirer theirleur airair.
9
29223
1531
Vous respirez le même air.
00:43
You see them,
10
31385
1430
Vous les voyez,
00:44
so they mustdoit see you.
11
32839
1414
alors ils doivent vous voir.
00:47
And yetencore, you still can't help but wondermerveille:
12
35348
3640
Pourtant, vous ne pouvez vous empêcher
de vous demander :
00:52
Do I only existexister when people speakparler to me?
13
40480
3829
« Est-ce que j'existe seulement
quand on me parle ? »
00:57
PrettyAssez heavylourd thoughtspensées for a childenfant, right?
14
45796
1954
Plutôt profond pour un enfant, non ?
01:01
But throughpar variousdivers artworksœuvres d’art
that reflectréfléchir uponsur our societysociété,
15
49001
4508
Mais à travers différentes œuvres
questionnant notre société,
01:05
I camevenu to understandcomprendre
how a youngJeune blacknoir girlfille can growcroître up
16
53533
4150
j'ai compris comment
une jeune fille noire peut grandir
01:09
feelingsentiment as if she's not seenvu,
and perhapspeut être she doesn't existexister.
17
57707
5114
en pensant qu'on ne la voit pas,
ou même qu'elle n'existe pas.
01:16
You see, if youngJeune people don't have
positivepositif imagesimages of themselvesse
18
64337
3769
Vous voyez, si les jeunes n'ont pas
d'images positives d'eux-mêmes
01:20
and all that remainsrestes
are negativenégatif stereotypesstéréotypes,
19
68130
3168
et qu'il ne reste plus que
les stéréotypes négatifs,
01:23
this affectsaffecte theirleur self-imageimage de soi.
20
71322
1825
ça affecte leur propre image.
01:26
But it alsoaussi affectsaffecte the way
that the restdu repos of societysociété treatsgâteries them.
21
74214
3346
Mais ça affecte aussi la façon
dont le reste de la société les traite.
01:31
I discovereddécouvert this
22
79282
1236
Je l'ai découvert
01:32
havingayant livedvivait in CapeCap TownVille
for about fivecinq yearsannées at the time.
23
80542
3705
en vivant à Cape Town
pendant environ cinq ans.
01:37
I feltse sentait a deepProfond sensesens
of dislocationdislocation and invisibilityinvisibilité.
24
85114
4950
J'avais un fort sentiment
de mise à l'écart et d'invisibilité.
01:43
I couldn'tne pouvait pas see myselfmoi même representedreprésentée.
25
91322
2064
Je ne me voyais pas représentée.
01:46
I couldn'tne pouvait pas see the womenfemmes who'vequi a raisedélevé me,
26
94361
2855
Je ne voyais pas les femmes
qui m'avaient élevée,
01:49
the onesceux who'vequi a influencedinfluencé me,
27
97240
1862
celles qui m'avaient influencée,
01:51
and the onesceux that have madefabriqué
SouthSud AfricaL’Afrique what it is todayaujourd'hui.
28
99126
2731
et celles qui avaient créé
l'Afrique du Sud d'aujourd'hui.
01:54
I decideddécidé to do something about it.
29
102889
1935
J'ai décider d'y remédier.
01:59
What do you think when you see this?
30
107125
2573
À quoi cela vous fait-il penser ?
02:03
If you were a blacknoir girlfille,
31
111751
2121
Si vous étiez une enfant noire,
02:05
how would it make you feel?
32
113896
1735
comment vous sentiriez-vous ?
02:09
WalkingMarche down the streetrue,
33
117273
2445
Quand vous marchez dans la rue,
02:11
what does the cityville you livevivre in say to you?
34
119742
2914
que vous dit la ville où vous habitez ?
02:15
What symbolssymboles are presentprésent?
35
123626
1436
Quels symboles sont présents ?
02:17
WhichQui historieshistoires are celebratedcélèbre?
36
125550
1601
Quelles histoires célèbre-t-on ?
02:20
And on the other handmain,
37
128059
1226
Et par ailleurs,
02:21
whichlequel onesceux are omittedomis?
38
129309
1541
quelles sont celles oubliées ?
02:23
You see, publicpublic spacesles espaces are hardlyà peine
ever as neutralneutre as they maymai seemsembler.
39
131703
4051
Les lieux publics sont rarement
aussi neutres qu'on le pense.
02:28
I discovereddécouvert this when I madefabriqué
this performanceperformance in 2013 on HeritagePatrimoine Day.
40
136452
6020
Je l'ai compris en me produisant
pendant le Heritage Day en 2013.
02:36
CapeCap TownVille is teeminggrouillant
with masculinemasculin architecturearchitecture,
41
144272
5135
L'architecture de Cape Town
est largement d'influence masculine,
02:41
monumentsles monuments and statuesstatues,
42
149431
2059
ses monuments et ses statues,
02:43
suchtel as LouisLouis BothaBotha in that photographphotographier.
43
151514
2264
comme par exemple
Louis Botha sur cette photo.
02:46
This overtmanifeste presenceprésence of whiteblanc colonialcolonial
and AfrikanerAfrikaner nationalistnationaliste menHommes
44
154836
5916
La présence manifeste des hommes coloniaux
et nationalistes Afrikaner blancs
02:52
not only echoeséchos a socialsocial,
genderle genre and racialracial dividediviser,
45
160776
5422
rappelle non seulement un fossé social,
entre les sexes et un fossé racial,
02:58
but it alsoaussi continuescontinue to affectaffecter
the way that womenfemmes --
46
166927
4626
mais elle continue à affecter
la façon dont les femmes --
03:03
and the way, particularlyparticulièrement, blacknoir womenfemmes --
47
171577
3200
plus particulièrement les femmes noires --
03:06
see themselvesse in relationrelation
to dominantdominant malemâle figureschiffres
48
174801
5411
se voient par rapport
aux figures masculines dominantes
03:12
in publicpublic spacesles espaces.
49
180236
1425
dans les lieux publics.
03:17
For this reasonraison, amongparmi othersautres,
50
185076
2292
C'est pour ça, entre autres,
03:19
I don't believe that we need statuesstatues.
51
187392
2072
que je pense que les statues
sont inutiles.
03:22
The preservationpréservation of historyhistoire
and the actacte of rememberingse souvenir
52
190506
3886
La préservation de l'histoire
et l'acte de mémoire
03:26
can be achievedatteint in more memorablemémorable
and effectiveefficace waysfaçons.
53
194416
4335
peuvent être réalisés de manières
plus mémorables et efficaces.
03:32
As partpartie of a year-longlong de l’année
publicpublic holidayvacances seriesséries,
54
200424
3859
Dans le cadre d'une série
de jours fériés sur toute une année,
03:36
I use performanceperformance artart
as a formforme of socialsocial commentarycommentaire
55
204307
4127
j'ai utilisé la performance artistique
comme commentaire social
03:40
to drawdessiner people'sles gens attentionattention
to certaincertain issuesproblèmes,
56
208458
3198
pour attirer l'attention
sur certains problèmes,
03:43
as well as addressings’adressant the absenceabsence
of the blacknoir femalefemelle bodycorps
57
211680
5950
et aussi pour aborder l'absence
du corps de la femme noire
03:49
in memorializedcommémoré publicpublic spacesles espaces,
58
217654
2238
dans les lieux publics commémoratifs,
03:51
especiallynotamment on publicpublic holidaysjours fériés.
59
219916
1966
surtout pendant les jours fériés.
03:55
Women'sDes femmes Day was comingvenir up.
60
223155
1619
La Journée des Femmes approchait.
03:57
I lookedregardé at what the day meansveux dire --
61
225269
1713
J'ai cherché l'origine de ce jour --
03:59
the Women'sDes femmes MarchMars
to the unionsyndicat buildingsbâtiments in 1956,
62
227960
4655
la Marche des femmes
sur les bâtiments syndicaux en 1956,
04:04
petitioningune pétition againstcontre the passpasser lawslois.
63
232639
2460
opposées aux lois
sur les passeports intérieurs.
04:08
JuxtaposedJuxtaposés with the hypocrisyhypocrisie
of how womenfemmes are treatedtraité,
64
236070
4806
Juxtaposée à l'hypocrisie
du traitement des femmes,
04:12
especiallynotamment in publicpublic spacesles espaces todayaujourd'hui,
65
240900
2131
surtout aujourd'hui
dans les lieux publics,
04:15
I decideddécidé to do something about it.
66
243980
2238
j'ai décidé d'agir.
04:19
HeadlineHeadline:
67
247337
1656
À la Une :
04:21
[WomenFemmes in miniskirtminijupe attackedattaqué at taxiTaxi rankrang]
68
249017
5542
[Des femmes en minijupe attaquées
à une station de taxi]
04:29
How do I commentcommentaire on suchtel polarpolaire oppositesopposés?
69
257009
3602
Comment commenter ces choses
diamétralement opposées ?
04:33
In the guisecouvert of my great-grandmotherarrière-grand-mère,
70
261737
2141
Sous l'apparence
de mon arrière-grand-mère,
04:35
I performedexécuté bare-breastedseins nus,
71
263902
1703
je me suis produite seins nus,
04:37
closeFermer to the taxiTaxi rankrang in KwaLangaKwaLanga.
72
265629
2956
près de la station de taxi de KwaLanga.
04:41
This spaceespace is alsoaussi calledappelé FreedomLiberté SquarePlace,
73
269326
2581
Cet endroit est aussi appelé
« Freedom Square »,
04:43
where womenfemmes were a partpartie of demonstrationsdes démonstrations
againstcontre apartheidapartheid lawslois.
74
271931
3853
où les femmes manifestaient
contre les lois de l'apartheid.
04:49
I was not comfortableconfortable with womenfemmes
beingétant seenvu as only victimsles victimes in societysociété.
75
277156
6141
La victimisation constante des femmes
dans la société me gênait.
04:56
You mightpourrait wondermerveille
how people reacteda réagi to this.
76
284539
2622
Vous vous demandez peut-être
comment les gens ont réagi.
04:59
(VideoVidéo) WomanFemme: (CheeringAcclamations)
77
287931
2698
(Femme 1, encourageant)
05:03
WomanFemme 2 (offscreenhors de l’écran): Yes!
78
291366
1588
(Femme 2, hors champ) Oui !
05:13
SethembileSethembile MsezaneMsezane: PrettyAssez coolcool, huh?
79
301054
2155
C'est plutôt cool, non ?
05:16
(ApplauseApplaudissements)
80
304134
2550
(Applaudissements)
05:19
So I realizedréalisé that throughpar
my performancesles performances,
81
307882
2954
je me suis alors rendue compte
qu'à travers mes performances,
05:22
I've been ablecapable to make regularordinaire people
reflectréfléchir uponsur theirleur societysociété,
82
310860
5084
j'ai réussi à aider les gens ordinaires
à réfléchir sur leur société,
05:27
looking at the pastpassé
as well as the currentactuel democracyla démocratie.
83
315968
3700
en regardant le passé
aussi bien que la démocratie actuelle.
05:31
(VideoVidéo) Man (offscreenhors de l’écran):
She's been there sincedepuis threeTrois o'clockheure.
84
319692
2957
(Homme 1, hors champ)
Elle est là depuis trois heures.
05:34
Man 2 (offscreenhors de l’écran): Just before threeTrois.
About an hourheure still?
85
322673
2734
(Homme 2, hors champ) Un peu avant.
Une heure sans bouger ?
05:37
Man 1: Yeah. It's just a really hotchaud day.
86
325431
1965
(Homme 1) Ouais. Il fait vraiment chaud.
05:45
Man 1: It's very interestingintéressant.
87
333711
1984
C'est très intéressant.
05:47
It's very powerfulpuissant.
88
335719
1506
C'est très percutant.
05:50
I think it's coolcool.
89
338324
1459
Je trouve que ça cool.
05:54
I think a lot of people
are quickrapide to joinjoindre a groupgroupe
90
342643
5325
Je pense que beaucoup de gens
sont près à rejoindre un groupe
05:59
that's a movementmouvement towardsvers something,
91
347992
1872
qui va vers quelque chose,
06:01
but not manybeaucoup people are readyprêt
to do something as an individualindividuel.
92
349888
5227
mais peu de gens sont prêts
à agir seul.
06:07
Man 2: So it's the individualindividuel
versuscontre the collectivecollectif.
93
355139
2607
(Homme 2) C'est l'individuel contre
le collectif.
06:09
Man 1: Yeah.
94
357770
1156
(Homme 1) Ouais.
06:10
So I think her pushingen poussant her ownposséder
individualindividuel messagemessage in performanceperformance ...
95
358950
5257
Je pense que faire passer son propre
message dans une performance...
06:17
it's powerfulpuissant.
96
365920
1262
c'est percutant.
06:20
Yeah, I think it's quiteassez powerfulpuissant
that she's doing it on her ownposséder.
97
368185
3174
Je pense que c'est très percutant
qu'elle fasse ça seule.
06:25
I'd be interestedintéressé to know why
she's usingen utilisant haircheveux extensionsextensions as wingsailes,
98
373466
4141
J'aimerais savoir pourquoi elle utilise
des extensions comme ailes,
06:29
or whateverpeu importe those things are meantsignifiait to be.
99
377631
3748
ou peu importe ce que c'est.
06:34
They are wingsailes, yes?
100
382874
1691
Ce sont des ailes, non ?
06:38
WomanFemme 3: With her standingpermanent
there right now,
101
386754
2266
(Femme 3) : Le fait qu'elle soit ici,
maintenant,
06:41
I think it's just my interpretationinterprétation
102
389044
3960
je pense que ça représente
06:45
that we are bringingapportant the statuestatue down
103
393028
3371
la chute de la statue
06:48
and bringingapportant up something
104
396423
2225
et la naissance de quelque chose
06:50
that's supposedsupposé to representreprésenter
AfricanAfricain pridefierté, I think.
105
398672
4605
qui représente la fierté africaine.
06:55
Or something like that.
106
403301
1520
Ou quelque chose comme ça.
06:57
Something should standsupporter while RhodesRhodes fallschutes,
107
405801
3476
Quelque chose doit subsister
quand Rhodes tombe,
07:01
I think that's what it's sayingen disant. Yeah.
108
409301
2707
Je pense que c'est que ça signifie.
07:04
Yes. Thank you.
109
412748
1216
Oui. Merci.
07:05
Man 3: What is behindderrière me
representsreprésente the AfricanAfricain cultureCulture.
110
413988
3463
(Homme 3) La culture africaine
est représentée derrière moi.
07:09
We can't have the colonialistcolonialiste lawloi,
111
417475
2389
On ne peut pas garder la loi colonialiste,
07:11
so we need to removeretirer
all these colonialcolonial statuesstatues.
112
419888
2891
alors on doit retirer
ces statues coloniales.
07:14
We have have our ownposséder statuesstatues now,
113
422803
2494
On a nos propres statues maintenant,
07:17
our AfricanAfricain leadersdirigeants --
BhambathaBhambatha, MoshoeshoeMoshoeshoe, KwameKwame NkrumahNkrumah --
114
425321
4872
nos leaders africains --
Bhambatha, Moshoeshoe, Kwame Nkrumah --
07:22
all those who paidpayé theirleur livesvies
for our liberationlibération.
115
430217
4233
tous ceux morts pour notre libération.
07:26
We can't continuecontinuer in the 21stst centurysiècle,
116
434474
2308
On ne peut pas, au 21ème siècle
07:28
and after 21 yearsannées of democracyla démocratie,
117
436806
2037
et après 21 ans de démocratie,
07:30
have the colonizerscolonisateurs in our ownposséder countryPays.
118
438867
2140
avoir des colons dans notre pays.
07:33
They belongappartenir somewherequelque part.
Maybe in a museummusée; not here.
119
441031
2973
Leur place est ailleurs, dans un musée,
pas ici.
07:36
I mean learningapprentissage institutionsinstitutions,
placesdes endroits where youngJeune people,
120
444028
3150
Dans les institutions où les jeunes gens,
07:39
youngJeune mindsesprits are beingétant shapeden forme de.
121
447202
1578
les jeunes esprits sont formés.
07:40
So we cannotne peux pas continuecontinuer to have LouisLouis BothaBotha,
RhodesRhodes, all these people,
122
448804
4690
On ne peut pas garder Louis Botha,
Rhodes, et les autres
07:45
because they're representingreprésentant
the colonialismcolonialisme.
123
453518
2765
car ils représentent le colonialisme.
07:50
(ApplauseApplaudissements)
124
458699
4022
(Applaudissements)
07:56
SethembileSethembile MsezaneMsezane: On AprilAvril 9, 2015,
125
464015
3023
Le 9 avril 2015,
07:59
the CecilCecil JohnJohn RhodesRhodes statuestatue
was scheduledà la demande to be removedsupprimé
126
467062
3977
la statue de Cecil John Rhodes
devait être retirée
08:03
after a monthmois of debatesdébats
for and againstcontre its removalsuppression
127
471063
4215
après un mois de débats
pour et contre son retrait
08:07
by variousdivers stakeholdersles parties prenantes.
128
475302
1788
par différents responsables.
08:10
This causedcausé a widespreadrépandu interestintérêt
in statuesstatues in SouthSud AfricaL’Afrique.
129
478614
3906
Ça a déclenché un intérêt
pour les statues en Afrique du Sud.
08:15
OpinionsAvis variedvarié, but the mediamédias
focusedconcentré on problematizingproblématiser
130
483211
5331
Les opinions variaient,
mais les médias problématisaient
08:20
the removalsuppression of statuesstatues.
131
488566
1581
le retrait des statues.
08:25
On that -- well, that yearan,
I had just beguncommencé my master'sla maîtrise
132
493092
3835
Cette année-là,
j'avais débuté mon master
08:28
at the UniversityUniversité of CapeCap TownVille.
133
496951
1865
à l'université du Cap.
08:32
DuringAu cours de the time
of the debatedébat of the statuestatue,
134
500245
3390
Pendant le débat sur la statue,
08:35
I had been havingayant reoccurringreproduise dreamsrêves
135
503659
3099
je rêvais souvent
08:39
about a birdoiseau.
136
507593
1332
d'une oiselle.
08:41
And so I startedcommencé conjuringillusionnisme her
137
509497
2678
Alors je l'ai invoquée
08:44
mentallymentalement, spirituallyspirituellement and throughpar dressrobe.
138
512199
3467
mentalement, spirituellement
et à travers mes tenues.
08:50
On that day,
139
518052
1693
Ce jour-là,
08:51
I happenedarrivé to be havingayant
a meetingréunion with my supervisorssuperviseurs,
140
519769
3636
j'avais une réunion avec mes responsables
08:55
and they told me that the statuestatue
was going to falltomber on that day.
141
523429
3605
et ils m'ont dit que la statue
serait retirée le jour-même.
09:00
I told them that I'd explainExplique laterplus tard,
142
528105
2419
Je leur ai dit que je leur expliquerais
plus tard,
09:02
but we had to postponeremettre à plus tard the meetingréunion
143
530548
1938
mais qu'on devait reporter la réunion
09:04
because I was going to performeffectuer her
as the statuestatue camevenu down.
144
532510
4478
car j'allais la représenter
lors du retrait de la statue.
09:09
Her nameprénom was ChapunguChevalet.
145
537532
1880
Son nom était Chapungu.
09:11
She was a soapstonepierre ollaire birdoiseau
that was lootedpillé from Great ZimbabweZimbabwe
146
539436
4380
C'était une oiselle en stéatite
volé au Grand Zimbabwe
09:15
in the lateen retard 1800s,
147
543840
1748
à la fin des années 1800,
09:17
and is still currentlyactuellement housedlogé
in CecilCecil JohnJohn Rhodes'sDe Rhodes estatebiens
148
545612
4033
qui se trouve toujours
dans le domaine de Cecil John Rhodes
09:21
in CapeCap TownVille.
149
549669
1150
à Cape Town.
09:24
On that day,
150
552104
1176
Ce jour-là,
09:25
I embodiedincarné her existenceexistence usingen utilisant my bodycorps,
151
553304
4110
j'ai incarné son existence
à travers mon corps,
09:29
while standingpermanent in the blazingBlazing sunSoleil
for nearlypresque fourquatre hoursheures.
152
557438
3861
en restant en plein soleil
pendant presque quatre heures.
09:35
As the time camevenu,
153
563246
1844
Le moment venu,
09:37
the craneCrane camevenu alivevivant.
154
565114
1543
la grue s'est animée.
09:39
The people did, too --
155
567201
1777
Les gens aussi --
09:41
shoutingen criant,
156
569002
1159
en hurlant,
09:42
screamingen hurlant,
157
570185
1237
en criant,
09:43
clenchingcrispation theirleur fistspoings
158
571446
1910
en serrant les poings
09:45
and takingprise picturesdes photos of the momentmoment
on theirleur phonesTéléphones and camerasappareils photo.
159
573380
3882
et en prenant des photos de l'instant
sur leurs téléphones et leurs caméras.
09:49
Chapungu'sDe chevalet wingsailes,
160
577939
1519
Les ailes de Chapungu,
09:51
alongle long de with the craneCrane,
161
579482
1399
comme la grue,
09:52
roseRose to declaredéclarer the falltomber
of CecilCecil JohnJohn RhodesRhodes.
162
580905
4973
se sont élevés pour annoncer la chute
de Cecil John Rhodes.
09:59
(ApplauseApplaudissements)
163
587143
4076
(Applaudissements)
10:04
EuphoriaEuphorie filledrempli the airair
as he becamedevenu absentabsent from his basebase,
164
592192
4593
L'air fut rempli d'euphorie
lorsqu'il a quitté son support,
10:08
while she remainedresté still,
165
596809
2048
alors qu'elle restait immobile,
10:12
very presentprésent,
166
600191
1599
très présente,
10:13
halfmoitié an hourheure after his removalsuppression.
167
601814
2645
trente minutes après son retrait.
10:18
Twenty-threeVingt-trois yearsannées after apartheidapartheid,
168
606450
2760
Trente-trois ans après l'apartheid,
10:21
a newNouveau generationgénération of radicalsradicaux
has arisensurgi in SouthSud AfricaL’Afrique.
169
609234
3403
une nouvelle génération de radicaux
a émergé en Afrique du Sud.
10:24
The storyrécit of ChapunguChevalet and RhodesRhodes
in the sameMême spaceespace and time
170
612661
4873
L'histoire de Chapungu et Rhodes
dans le même espace et le même temps
10:29
asksdemande importantimportant questionsdes questions
171
617558
1755
pose d'importantes questions
10:31
relateden relation to genderle genre,
172
619337
2275
sur le genre,
10:34
powerPuissance,
173
622236
1277
le pouvoir,
10:35
self-representationreprésentation de soi,
174
623537
1781
l'autoreprésentation,
10:37
historyhistoire makingfabrication
175
625342
1589
l'écriture de l'histoire
10:38
and repatriationrapatriement.
176
626955
1428
et le rapatriement.
10:43
From then on,
177
631250
1150
À partir de là,
10:44
I realizedréalisé that my spiritualspirituel
beliefscroyances and dreamsrêves
178
632424
5221
j'ai compris que mes croyances
et les rêves spirituels
10:49
texturetexture my materialMatériel realityréalité.
179
637669
2515
structurent ma réalité matérielle.
10:53
But for me, Chapungu'sDe chevalet storyrécit
feltse sentait incompleteincomplet.
180
641429
3363
Pour moi, l'histoire de Chapungu
semblait incomplète.
10:56
This soapstonepierre ollaire birdoiseau,
181
644816
1749
Cette oiselle en stéatite,
10:58
a spiritualspirituel mediummoyen and messengerMessager
of God and the ancestorsles ancêtres,
182
646589
4367
moyen spirituel et messagère
de Dieu et des ancêtres,
11:02
needednécessaire me to continuecontinuer her storyrécit.
183
650980
2099
avait besoin de moi pour continuer
son histoire.
11:05
And so I dabbledbarboté in the dreamrêver spaceespace
a little bitbit more,
184
653681
4416
J'ai exploré un peu plus mes rêves
11:10
and this is how "FallingTomber" was bornnée.
185
658121
2631
et c'est comme ça que « Falling » est né.
[Un film de Sethembile Msezane]
11:19
[A filmfilm by SethembileSethembile MsezaneMsezane]
186
667389
1467
11:20
(VideoVidéo) (A capellaCapella singingen chantant)
187
668880
3245
(Chant a capella)
11:51
[FALLINGTOMBER]
188
699989
3191
[FALLING]
11:58
(ApplauseApplaudissements)
189
706914
2978
(Aplaudissements)
12:02
In the filmfilm,
190
710751
1150
Dans le film,
12:03
ZimbabweZimbabwe, SouthSud AfricaL’Afrique and GermanyAllemagne
sharepartager a commoncommun storyrécit
191
711925
3758
le Zimbabwe, l'Afrique du Sud
et l'Allemagne partagent la même histoire,
12:07
about the soapstonepierre ollaire birdsdes oiseaux
that were lootedpillé from Great ZimbabweZimbabwe.
192
715707
3690
celle des oiseaux en stéatite
volés au Grand Zimbabwe.
12:12
After ZimbabweZimbabwe gainedgagné its independenceindépendance,
193
720336
2313
Après l'indépendance du Zimbabwe,
12:14
all the birdsdes oiseaux exceptsauf for one
were returnedrevenu to the monumentmonument.
194
722673
3921
tous les oiseaux sauf un
ont été retournés au monument.
12:19
"FallingTomber" exploresexplore the mythologicalmythologique beliefcroyance
that there will be unresttroubles
195
727164
5126
« Falling » explore la croyance
selon laquelle il n'y aura pas de repos
12:24
untiljusqu'à the finalfinal birdoiseau is returnedrevenu.
196
732314
2677
avant le retour du dernier oiseau.
12:28
ThroughPar le biais my work,
197
736898
1323
À travers mon travail,
12:30
I have realizedréalisé a lot
about the worldmonde around me:
198
738245
3430
j'ai beaucoup appris
sur le monde qui m'entoure :
12:34
how we movebouge toi throughpar spacesles espaces,
199
742237
1996
notre déplacement à travers les espaces,
12:37
who we choosechoisir to celebratecélébrer
200
745289
2335
qui on choisi de célèbrer
12:39
and who we rememberrappelles toi.
201
747648
1656
et de qui on se souvient.
12:42
Now I look in the mirrormiroir
and not only see an imageimage of myselfmoi même,
202
750080
3989
Je regarde dans le miroir
et je vois une image de moi-même,
12:46
but of the womenfemmes
who have madefabriqué me who I am todayaujourd'hui.
203
754859
3075
mais aussi des femmes
qui ont fait de moi ce que je suis.
12:50
I standsupporter tallgrand in my work,
204
758716
3048
Je suis fière de mon travail
12:53
celebratingcélébrant women'saux femmes historieshistoires,
205
761788
2461
qui célèbre les histoires des femmes,
12:56
in the hopeespérer that perhapspeut être one day,
206
764273
2528
avec l'espoir qu'un jour peut-être,
12:59
no little blacknoir girlfille has to ever feel
207
767494
3256
aucune petite fille noire ne sente
13:02
like she doesn't existexister.
208
770774
1886
qu'elle n'existe pas.
13:04
Thank you.
209
772684
1220
Merci.
13:05
(ApplauseApplaudissements)
210
773928
4245
(Applaudissements)
Translated by Christiane Ibrahim
Reviewed by Raquel Acosta

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sethembile Msezane - Artist
Sethembile Msezane deconstructs the act of public commemoration -- how it creates myths, constructs histories, includes some and excludes others.

Why you should listen

With masked face and powerful gestures, Sethembile Msezane disrupts and deconstructs the process of commemorative practice in South Africa, demanding space next to colonial-era statues for her country's, and her gender's, erased histories. In one iconic work, she performed at the removal of the John Cecil Rhodes statue at the University of Cape Town ("Chapungu: The Day Rhodes Fell," 2015), and starting in 2013 she performed a series of pieces called "Public Holiday" that place her body in contrast to colonial-era monuments in Cape Town's CBD.

Msezane is a ANTI Festival International Prize for Live Art nominee (2017). She is the TAF & Sylt Emerging Artist Residency Award winner (2016), and she is the first recipient of the Rising Light award at the Mbokodo Awards. She is also a a Barclays L’Atelier Top 10 Finalist (2016). Her 2017 solo show at Gallery MOMO is titled "Kwasuka Sukel: Re-imagined Bodies of a (South African) '90s Born Woman", and features sculptural work that places colonial images in the context of Victorian-style furniture and dress, reframing and reclaiming a part of colonial history. She was one of the selected artists for gallery solo projects at the FNB Joburg Art Fair (2017), and her work is currently housed in the Zeitz MOCAA collection as well as Iziko South African National Gallery's collection.

Selected group shows include "Women's Work and The Art of Disruptions" at the Iziko South African National Gallery (2016), "Dis(colour)ed Margins" at the National Gallery of Zimbabwe (2017), "Re[as]sisting Narratives" at Framer Framed, Amsterdam (2016), "Dance, if you want to enter my country!/ Global Citizen" at GoetheOnMain, Johannesburg (2016), "Nothing Personal" at SMAC Gallery, Cape Town, #theopening at Greatmore Studios, Cape Town (2016) and "Translations" at Emergent Art Space and Reed College, Portland, Oregon (2015).

More profile about the speaker
Sethembile Msezane | Speaker | TED.com