ABOUT THE SPEAKER
Sethembile Msezane - Artist
Sethembile Msezane deconstructs the act of public commemoration -- how it creates myths, constructs histories, includes some and excludes others.

Why you should listen

With masked face and powerful gestures, Sethembile Msezane disrupts and deconstructs the process of commemorative practice in South Africa, demanding space next to colonial-era statues for her country's, and her gender's, erased histories. In one iconic work, she performed at the removal of the John Cecil Rhodes statue at the University of Cape Town ("Chapungu: The Day Rhodes Fell," 2015), and starting in 2013 she performed a series of pieces called "Public Holiday" that place her body in contrast to colonial-era monuments in Cape Town's CBD.

Msezane is a ANTI Festival International Prize for Live Art nominee (2017). She is the TAF & Sylt Emerging Artist Residency Award winner (2016), and she is the first recipient of the Rising Light award at the Mbokodo Awards. She is also a a Barclays L’Atelier Top 10 Finalist (2016). Her 2017 solo show at Gallery MOMO is titled "Kwasuka Sukel: Re-imagined Bodies of a (South African) '90s Born Woman", and features sculptural work that places colonial images in the context of Victorian-style furniture and dress, reframing and reclaiming a part of colonial history. She was one of the selected artists for gallery solo projects at the FNB Joburg Art Fair (2017), and her work is currently housed in the Zeitz MOCAA collection as well as Iziko South African National Gallery's collection.

Selected group shows include "Women's Work and The Art of Disruptions" at the Iziko South African National Gallery (2016), "Dis(colour)ed Margins" at the National Gallery of Zimbabwe (2017), "Re[as]sisting Narratives" at Framer Framed, Amsterdam (2016), "Dance, if you want to enter my country!/ Global Citizen" at GoetheOnMain, Johannesburg (2016), "Nothing Personal" at SMAC Gallery, Cape Town, #theopening at Greatmore Studios, Cape Town (2016) and "Translations" at Emergent Art Space and Reed College, Portland, Oregon (2015).

More profile about the speaker
Sethembile Msezane | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Sethembile Msezane: Living sculptures that stand for history's truths

Sethembile Msezane: Esculturas vivas que exibem verdades da História

Filmed:
1,173,604 views

Nas estátuas com um século que se erguem na Cidade do Cabo, Sethembile Msezane não encontrou nada que se parecesse com a sua realidade. Por isso, tornou-se numa escultura viva, mantendo-se durante horas em espaços públicos, vestida com roupas simbólicas, para reclamar a cidade e os seus espaços públicos para a sua comunidade. Nesta palestra poderosa, cheia de força, conta-nos as histórias e a motivação por detrás da sua arte hipnotizante.
- Artist
Sethembile Msezane deconstructs the act of public commemoration -- how it creates myths, constructs histories, includes some and excludes others. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like for you to take a momentmomento
to imagineImagine this with me.
0
824
3920
Gostava que, por instantes,
imaginem uma coisa comigo.
00:18
You're a little girlmenina of fivecinco yearsanos oldvelho.
1
6144
3108
São uma menina de cinco anos,
00:22
SittingSentado in frontfrente of a mirrorespelho,
2
10069
1729
sentada em frente de um espelho,
00:23
you askpergunte yourselfvocê mesmo,
3
11822
1499
que pergunta a si mesma:
00:26
"Do I existexistir?"
4
14395
1191
"Será que existo?"
00:29
In this spaceespaço, there is
very little contextcontexto,
5
17254
2652
Neste espaço, há muito pouco contexto
00:31
and so you movemover into a differentdiferente one,
6
19930
2564
por isso, passam para um espaço diferente,
00:34
one filledpreenchidas with people.
7
22518
1574
um espaço cheio de pessoas.
00:37
SurelyCom certeza, now you know you're not
a figmentinvenção of your ownpróprio imaginationimaginação.
8
25124
3263
Claro que vocês sabem que não são
produto da vossa imaginação.
00:41
You breatherespirar theirdeles airar.
9
29223
1531
Respiram o mesmo ar que elas.
00:43
You see them,
10
31385
1430
Veem-nas a elas,
00:44
so they mustdevo see you.
11
32839
1414
portanto, elas devem ver-vos a vocês.
00:47
And yetainda, you still can't help but wondermaravilha:
12
35348
3640
Contudo, não podem deixar de pensar:
00:52
Do I only existexistir when people speakfalar to me?
13
40480
3829
"Será que só existo
quando as pessoas falam comigo?"
00:57
PrettyMuito heavypesado thoughtspensamentos for a childcriança, right?
14
45796
1954
São uns pensamentos complicados
para uma criança, não são?
01:01
But throughatravés variousvários artworksobras de arte
that reflectrefletir uponsobre our societysociedade,
15
49001
4508
Mas, através de diversas obras de arte
que refletem sobre a nossa sociedade,
01:05
I cameveio to understandCompreendo
how a youngjovem blackPreto girlmenina can growcrescer up
16
53533
4150
acabei por perceber
como uma menina negra pode crescer
01:09
feelingsentindo-me as if she's not seenvisto,
and perhapspossivelmente she doesn't existexistir.
17
57707
5114
sentindo que ninguém a vê,
e que talvez não exista.
01:16
You see, if youngjovem people don't have
positivepositivo imagesimagens of themselvessi mesmos
18
64337
3769
Se os jovens não têm
imagens positivas de si mesmos,
01:20
and all that remainspermanece
are negativenegativo stereotypesestereótipos,
19
68130
3168
e a única coisa que resta
são estereótipos negativos,
01:23
this affectsafeta theirdeles self-imageauto-imagem.
20
71322
1825
isso afeta a imagem que têm de si mesmos.
01:26
But it alsoAlém disso affectsafeta the way
that the restdescansar of societysociedade treatsTrata them.
21
74214
3346
Mas também afeta a forma
como o resto da sociedade os trata.
Descobri isso
01:31
I discovereddescobriu this
22
79282
1236
01:32
havingtendo livedvivia in CapeCabo TownCidade
for about fivecinco yearsanos at the time.
23
80542
3705
ao viver na Cidade do Cabo
durante cerca de cinco anos.
01:37
I feltsentiu a deepprofundo sensesentido
of dislocationluxação and invisibilityinvisibilidade.
24
85114
4950
Senti uma profunda sensação
de estar deslocada e de ser invisível.
01:43
I couldn'tnão podia see myselfEu mesmo representedrepresentado.
25
91322
2064
Não me conseguia ver representada.
01:46
I couldn'tnão podia see the womenmulheres who'vequem tem raisedlevantado me,
26
94361
2855
Não conseguia ver as mulheres
que me criaram,
aquelas que me influenciaram
01:49
the onesuns who'vequem tem influencedinfluenciado me,
27
97240
1862
01:51
and the onesuns that have madefeito
SouthSul AfricaÁfrica what it is todayhoje.
28
99126
2731
e aquelas que fizeram da África do Sul
o que ela é hoje.
01:54
I decideddecidiu to do something about it.
29
102889
1935
Decidi fazer qualquer coisa
quanto a isso.
01:59
What do you think when you see this?
30
107125
2573
Em que é que pensam
quando veem isto?
02:03
If you were a blackPreto girlmenina,
31
111751
2121
Se fossem uma rapariga negra,
02:05
how would it make you feel?
32
113896
1735
como é que se sentiriam?
02:09
WalkingCaminhando down the streetrua,
33
117273
2445
Quando andam pela rua,
02:11
what does the citycidade you liveviver in say to you?
34
119742
2914
o que é que vos diz
a cidade em que vivem?
02:15
What symbolssímbolos are presentpresente?
35
123626
1436
Que símbolos estão presentes?
02:17
WhichQue historieshistórias are celebratedcélebre?
36
125550
1601
Que histórias são comemoradas?
02:20
And on the other handmão,
37
128059
1226
Por outro lado,
que histórias são omitidas?
02:21
whichqual onesuns are omittedomitido?
38
129309
1541
02:23
You see, publicpúblico spacesespaços are hardlydificilmente
ever as neutralneutro as they maypode seemparecem.
39
131703
4051
Os espaços públicos raras vezes são
tão neutros como podem parecer.
02:28
I discovereddescobriu this when I madefeito
this performancedesempenho in 2013 on HeritagePatrimónio Day.
40
136452
6020
Descobri isso quando fiz esta atuação
em 2013, no Dia da Herança.
02:36
CapeCabo TownCidade is teemingaliando
with masculinemasculino architecturearquitetura,
41
144272
5135
A Cidade do Cabo está a abarrotar
de arquitetura masculina,
02:41
monumentsmonumentos and statuesestátuas,
42
149431
2059
monumentos e estátuas,
02:43
suchtal as LouisLouis BothaBotha in that photographfotografia.
43
151514
2264
como a de Louis Botha,
naquela fotografia.
02:46
This overtabertos presencepresença of whitebranco colonialcolonial
and AfrikanerAfrikaner nationalistnacionalista menhomens
44
154836
5916
Esta presença flagrante
dos colonialistas brancos
e dos nacionalistas africanos
não só reflete uma separação social,
sexista e racial,
02:52
not only echoesecoa a socialsocial,
gendergênero and racialracial dividedividir,
45
160776
5422
02:58
but it alsoAlém disso continuescontinuou to affectafetar
the way that womenmulheres --
46
166927
4626
como continua a afetar
a forma como as mulheres
03:03
and the way, particularlyparticularmente, blackPreto womenmulheres --
47
171577
3200
— em especial, as mulheres negras —
03:06
see themselvessi mesmos in relationrelação
to dominantdominante malemasculino figuresfiguras
48
174801
5411
se veem em relação
às figuras masculinas dominantes
03:12
in publicpúblico spacesespaços.
49
180236
1425
nos espaços públicos.
03:17
For this reasonrazão, amongentre othersoutras,
50
185076
2292
Por essa razão, entre outras,
03:19
I don't believe that we need statuesestátuas.
51
187392
2072
não acredito que precisemos de estátuas.
03:22
The preservationpreservação of historyhistória
and the actAja of rememberinglembrando
52
190506
3886
A preservação da História
e o ato de recordar
03:26
can be achievedalcançado in more memorablememorável
and effectiveeficaz waysmaneiras.
53
194416
4335
podem ser conseguidos
de formas mais memoráveis e eficazes.
03:32
As partparte of a year-longano de duração
publicpúblico holidayferiado seriesSeries,
54
200424
3859
Fazendo parte de uma série
de feriados públicos ao longo do ano,
03:36
I use performancedesempenho artarte
as a formFormato of socialsocial commentarycomentário
55
204307
4127
uso a "Performance Art"
como forma de crítica social
para chamar a atenção das pessoas
para certos problemas
03:40
to drawdesenhar people'spovos attentionatenção
to certaincerto issuesproblemas,
56
208458
3198
assim como para suprir
a ausência do corpo feminino negro
03:43
as well as addressingendereçamento the absenceausência
of the blackPreto femalefêmea bodycorpo
57
211680
5950
03:49
in memorializedimortalizado publicpúblico spacesespaços,
58
217654
2238
nos memoriais dos espaços públicos,
03:51
especiallyespecialmente on publicpúblico holidaysferiados.
59
219916
1966
especialmente nos feriados públicos.
03:55
Women'sFeminino Day was comingchegando up.
60
223155
1619
O Dia das Mulheres estava a chegar.
03:57
I lookedolhou at what the day meanssignifica --
61
225269
1713
Analisei o significado desse dia
03:59
the Women'sFeminino MarchMarço de
to the unionUnião buildingsedifícios in 1956,
62
227960
4655
— a Marcha das Mulheres
até ao edifício da União em 1956,
04:04
petitioninguma petição againstcontra the passpassar lawsleis.
63
232639
2460
protestando contra as leis dos passes.
04:08
JuxtaposedJustapostos with the hypocrisyhipocrisia
of how womenmulheres are treatedtratado,
64
236070
4806
Associando isso à hipocrisia
com que as mulheres são tratadas,
04:12
especiallyespecialmente in publicpúblico spacesespaços todayhoje,
65
240900
2131
especialmente nos espaços públicos,
atualmente,
04:15
I decideddecidiu to do something about it.
66
243980
2238
decidi fazer qualquer coisa
quanto a isso.
04:19
HeadlineManchete:
67
247337
1656
Cabeçalho:
04:21
[WomenMulheres in miniskirtminissaia attackedatacado at taxiTáxi rankRank]
68
249017
5542
"Mulheres de minissaia
atacadas em praça de táxis"
04:29
How do I commentcomente on suchtal polarpolar oppositesopostos?
69
257009
3602
Como comento estes polos opostos?
04:33
In the guiseGuise of my great-grandmotherbisavó,
70
261737
2141
Tal como a minha bisavó,
04:35
I performedrealizado bare-breastedcom os seios nus,
71
263902
1703
apresentei-me de seios nus,
04:37
closefechar to the taxiTáxi rankRank in KwaLangaKwaLanga.
72
265629
2956
perto da praça de táxis
em KwaLanga.
04:41
This spaceespaço is alsoAlém disso calledchamado FreedomLiberdade SquarePraça,
73
269326
2581
Este espaço também se chama
a Praça da Liberdade,
04:43
where womenmulheres were a partparte of demonstrationsdemonstrações
againstcontra apartheidapartheid lawsleis.
74
271931
3853
onde as mulheres participaram
na manifestação
contra as leis do "Apartheid".
04:49
I was not comfortableconfortável with womenmulheres
beingser seenvisto as only victimsvítimas in societysociedade.
75
277156
6141
Não me agradava
que as mulheres fossem vistas
como as únicas vítimas da sociedade.
04:56
You mightpoderia wondermaravilha
how people reactedreagi to this.
76
284539
2622
Podem imaginar como as pessoas
reagiram a isto.
04:59
(VideoVídeo) WomanMulher: (CheeringTorcendo)
77
287931
2698
(Vídeo)
05:03
WomanMulher 2 (offscreenfora da tela): Yes!
78
291366
1588
(Voz de mulher): Sim!
05:13
SethembileSethembile MsezaneMsezane: PrettyMuito coollegal, huh?
79
301054
2155
Sethembile Msezane: Giro, hem?
05:16
(ApplauseAplausos)
80
304134
2550
(Aplausos)
05:19
So I realizedpercebi that throughatravés
my performancesperformances,
81
307882
2954
Percebi que, através
das minhas atuações,
05:22
I've been ablecapaz to make regularregular people
reflectrefletir uponsobre theirdeles societysociedade,
82
310860
5084
consegui que pessoas comuns
refletissem sobre a sociedade,
05:27
looking at the pastpassado
as well as the currentatual democracydemocracia.
83
315968
3700
olhando para o passado
assim como para a atual democracia.
05:31
(VideoVídeo) Man (offscreenfora da tela):
She's been there sinceDesde a threetrês o'clocknoi.
84
319692
2957
(Voz de homem):
Ela está ali desde as 3 horas.
(Voz de homem): Ainda antes das 3 horas.
Mais uma hora ainda?
05:34
Man 2 (offscreenfora da tela): Just before threetrês.
About an hourhora still?
85
322673
2734
Homem: Sim. E está um dia muito quente.
05:37
Man 1: Yeah. It's just a really hotquente day.
86
325431
1965
05:45
Man 1: It's very interestinginteressante.
87
333711
1984
É muito interessante.
05:47
It's very powerfulpoderoso.
88
335719
1506
É muito poderoso.
05:50
I think it's coollegal.
89
338324
1459
Acho que é fixe.
05:54
I think a lot of people
are quickrápido to joinJunte-se a groupgrupo
90
342643
5325
Penso que muita gente
está disposta a aderir a um grupo
que seja um movimento
para qualquer coisa,
05:59
that's a movementmovimento towardsem direção something,
91
347992
1872
06:01
but not manymuitos people are readypronto
to do something as an individualIndividual.
92
349888
5227
mas não há muita gente disposta
a fazer qualquer coisa, individualmente.
Então, é o individual
frente ao coletivo.
06:07
Man 2: So it's the individualIndividual
versusversus the collectivecoletivo.
93
355139
2607
06:09
Man 1: Yeah.
94
357770
1156
Pois é.
06:10
So I think her pushingempurrando her ownpróprio
individualIndividual messagemensagem in performancedesempenho ...
95
358950
5257
Acho que transmitir
uma mensagem individual,
numa atuação, é poderoso.
06:17
it's powerfulpoderoso.
96
365920
1262
06:20
Yeah, I think it's quitebastante powerfulpoderoso
that she's doing it on her ownpróprio.
97
368185
3174
Pois é, tem muita força
ela fazer aquilo sozinha.
06:25
I'd be interestedinteressado to know why
she's usingusando haircabelo extensionsextensões as wingsasas,
98
373466
4141
Gostava de saber porque é
que ela usa extensões de cabelo como asas
06:29
or whatevertanto faz those things are meantsignificava to be.
99
377631
3748
ou o que quer
que aquelas coisas significam.
06:34
They are wingsasas, yes?
100
382874
1691
São asas, não são?
06:38
WomanMulher 3: With her standingparado
there right now,
101
386754
2266
Mulher: Com ela ali de pé, neste momento,
06:41
I think it's just my interpretationinterpretação
102
389044
3960
a minha interpretação
06:45
that we are bringingtrazendo the statueestátua down
103
393028
3371
é que estamos a derrubar a estátua
06:48
and bringingtrazendo up something
104
396423
2225
e a criar qualquer coisa
06:50
that's supposedsuposto to representrepresentar
AfricanAfricano prideorgulho, I think.
105
398672
4605
que supostamente representa
o orgulho africano.
06:55
Or something like that.
106
403301
1520
Qualquer coisa assim.
06:57
Something should standficar de pé while RhodesRhodes fallscai,
107
405801
3476
Devia erguer-se qualquer coisa
enquanto Rhodes cai,
07:01
I think that's what it's sayingdizendo. Yeah.
108
409301
2707
acho que é o que quer dizer.
07:04
Yes. Thank you.
109
412748
1216
Sim. Obrigada.
07:05
Man 3: What is behindatrás me
representsrepresenta the AfricanAfricano culturecultura.
110
413988
3463
Homem: O que está atrás de mim
representa a cultura africana.
07:09
We can't have the colonialistcolonialista lawlei,
111
417475
2389
Não podemos ter a lei colonialista,
07:11
so we need to removeremover
all these colonialcolonial statuesestátuas.
112
419888
2891
por isso, temos que retirar
todas estas estátuas coloniais.
07:14
We have have our ownpróprio statuesestátuas now,
113
422803
2494
Agora, temos as nossas próprias estátuas,
07:17
our AfricanAfricano leaderslíderes --
BhambathaBhambatha, MoshoeshoeMoshoeshoe, KwameKwame NkrumahNkrumah --
114
425321
4872
os nossos líderes africanos,
Bhambatha, Moshoeshoe, Kwame Nkrumah,
07:22
all those who paidpago theirdeles livesvidas
for our liberationlibertação.
115
430217
4233
todos os que pagaram com a vida
a nossa libertação.
Não podemos continuar,
no século XXI,
07:26
We can't continuecontinuar in the 21stst centuryséculo,
116
434474
2308
07:28
and after 21 yearsanos of democracydemocracia,
117
436806
2037
e depois de 21 anos de democracia,
07:30
have the colonizerscolonizadores in our ownpróprio countrypaís.
118
438867
2140
com os colonizadores no nosso país.
07:33
They belongpertencer somewherealgum lugar.
Maybe in a museummuseu; not here.
119
441031
2973
Pertencem a qualquer lado,
talvez num museu, mas aqui não.
07:36
I mean learningAprendendo institutionsinstituições,
placeslocais where youngjovem people,
120
444028
3150
Quer dizer, nas instituições de ensino,
nos locais onde os jovens espíritos
estão a ser formados.
07:39
youngjovem mindsmentes are beingser shapedem forma.
121
447202
1578
07:40
So we cannotnão podes continuecontinuar to have LouisLouis BothaBotha,
RhodesRhodes, all these people,
122
448804
4690
Não podemos continuar a ter
Louis Botha, Rhodes, toda essa gente,
07:45
because they're representingrepresentando
the colonialismcolonialismo.
123
453518
2765
porque representam o colonialismo.
(Fim do vídeo)
07:50
(ApplauseAplausos)
124
458699
4022
(Aplausos)
07:56
SethembileSethembile MsezaneMsezane: On AprilAbril 9, 2015,
125
464015
3023
SM: O dia 9 de abril de 2015,
07:59
the CecilCecil JohnJohn RhodesRhodes statueestátua
was scheduledprogramado to be removedremovido
126
467062
3977
era a data prevista para a remoção
da estátua de Cecil John Rhodes,
08:03
after a monthmês of debatesdebates
for and againstcontra its removalremoção
127
471063
4215
ao fim de um mês de debates
a favor e contra essa remoção
08:07
by variousvários stakeholderspartes interessadas.
128
475302
1788
entre diversas partes interessadas.
08:10
This causedcausou a widespreadgeneralizada interestinteresse
in statuesestátuas in SouthSul AfricaÁfrica.
129
478614
3906
Isso provocou um interesse alargado
pelas estátuas na África do Sul.
08:15
OpinionsOpiniões variedvariado, but the mediameios de comunicação
focusedfocado on problematizingproblematizar
130
483211
5331
As opiniões variavam, mas os "media"
concentraram-se na problemática
08:20
the removalremoção of statuesestátuas.
131
488566
1581
da remoção de estátuas.
08:25
On that -- well, that yearano,
I had just beguncomeçou my master'sdo mestre
132
493092
3835
Nesse ano, eu tinha começado
o meu mestrado
08:28
at the UniversityUniversidade of CapeCabo TownCidade.
133
496951
1865
na Universidade da Cidade do Cabo.
08:32
DuringDurante the time
of the debatedebate of the statueestátua,
134
500245
3390
Durante o período
do debate sobre a estátua,
08:35
I had been havingtendo reoccurringreoccurring dreamssonhos
135
503659
3099
eu tinha sonhos recorrentes
08:39
about a birdpássaro.
136
507593
1332
sobre uma ave.
08:41
And so I startedcomeçado conjuringconjurando her
137
509497
2678
Por isso comecei a esconjurá-la,
08:44
mentallymentalmente, spirituallyespiritualmente and throughatravés dressvestir.
138
512199
3467
mental e espiritualmente,
e através da minha roupa.
08:50
On that day,
139
518052
1693
Naquele dia,
08:51
I happenedaconteceu to be havingtendo
a meetingencontro with my supervisorssupervisores,
140
519769
3636
aconteceu que eu tinha
uma reunião com os meus orientadores
08:55
and they told me that the statueestátua
was going to fallcair on that day.
141
523429
3605
e eles disseram-me que a estátua
ia ser apeada nesse dia.
09:00
I told them that I'd explainexplicar latermais tarde,
142
528105
2419
Eu disse-lhes que depois explicava,
09:02
but we had to postponepostergar the meetingencontro
143
530548
1938
mas tinha que adiar a reunião
09:04
because I was going to performexecutar her
as the statueestátua cameveio down.
144
532510
4478
porque ia representar a ave,
enquanto a estátua era apeada.
09:09
Her namenome was ChapunguCesar da silva.
145
537532
1880
Chamava-se Champungu.
09:11
She was a soapstonepedra-sabão birdpássaro
that was lootedsaqueados from Great ZimbabweZimbábue
146
539436
4380
Era uma ave de pedra-sabão
que tinha sido roubada do Grande Zimbabué
09:15
in the lateatrasado 1800s,
147
543840
1748
no final do século XIX
09:17
and is still currentlyatualmente housedalojado
in CecilCecil JohnJohn Rhodes'sRhodes estateEstado
148
545612
4033
e está atualmente guardada
na propriedade de Cecil John Rhodes,
09:21
in CapeCabo TownCidade.
149
549669
1150
na Cidade do Cabo.
09:24
On that day,
150
552104
1176
Naquele dia,
incarnei a sua existência
usando o meu corpo,
09:25
I embodiedencarnada her existenceexistência usingusando my bodycorpo,
151
553304
4110
09:29
while standingparado in the blazingem chamas sundom
for nearlypor pouco fourquatro hourshoras.
152
557438
3861
mantendo-me sob o sol escaldante
durante quase quatro horas.
09:35
As the time cameveio,
153
563246
1844
Quando chegou a altura,
09:37
the craneguindaste cameveio alivevivo.
154
565114
1543
a grua ganhou vida.
09:39
The people did, too --
155
567201
1777
As pessoas também,
09:41
shoutinggritando,
156
569002
1159
gritando,
09:42
screaminggritando,
157
570185
1237
guinchando,
09:43
clenchingapertamento theirdeles fistspunhos
158
571446
1910
cerrando os punhos
09:45
and takinglevando picturesAs fotos of the momentmomento
on theirdeles phonestelefones and camerascâmeras.
159
573380
3882
e tirando fotografias do momento
nos telemóveis e máquinas fotográficas.
09:49
Chapungu'sDo Cesar wingsasas,
160
577939
1519
As asas de Champungu,
09:51
alongao longo with the craneguindaste,
161
579482
1399
juntamente com a grua,
09:52
roserosa to declaredeclarar the fallcair
of CecilCecil JohnJohn RhodesRhodes.
162
580905
4973
abriram-se para declarar
a queda de Cecil John Rhodes.
09:59
(ApplauseAplausos)
163
587143
4076
(Aplausos)
10:04
EuphoriaEuforia filledpreenchidas the airar
as he becamepassou a ser absentausente from his basebase,
164
592192
4593
O ar encheu-se de euforia
quando ele saiu do pedestal,
10:08
while she remainedpermaneceu still,
165
596809
2048
enquanto a ave se mantinha quieta,
10:12
very presentpresente,
166
600191
1599
muito presente,
10:13
halfmetade an hourhora after his removalremoção.
167
601814
2645
meia hora depois da remoção.
10:18
Twenty-threeVinte e três yearsanos after apartheidapartheid,
168
606450
2760
Vinte e três anos depois do "Apartheid",
10:21
a newNovo generationgeração of radicalsradicais
has arisensurgido in SouthSul AfricaÁfrica.
169
609234
3403
surgira na África do Sul
uma nova geração de radicais.
10:24
The storyhistória of ChapunguCesar da silva and RhodesRhodes
in the samemesmo spaceespaço and time
170
612661
4873
A história de Champungu e Rhodes,
no mesmo espaço e tempo,
10:29
askspergunta importantimportante questionsquestões
171
617558
1755
levanta perguntas importantes
10:31
relatedrelacionado to gendergênero,
172
619337
2275
relacionadas com os sexos,
10:34
powerpoder,
173
622236
1277
o poder,
10:35
self-representationauto-representação,
174
623537
1781
a autorrepresentação,
10:37
historyhistória makingfazer
175
625342
1589
a feitura da História
10:38
and repatriationrepatriação.
176
626955
1428
e a repatriação.
10:43
From then on,
177
631250
1150
A partir daí,
10:44
I realizedpercebi that my spiritualespiritual
beliefscrenças and dreamssonhos
178
632424
5221
percebi que as minhas crenças
e sonhos espirituais
10:49
texturetextura my materialmaterial realityrealidade.
179
637669
2515
dão textura à minha realidade material.
10:53
But for me, Chapungu'sDo Cesar storyhistória
feltsentiu incompleteincompleto.
180
641429
3363
Mas, para mim, a história
de Champungu estava incompleta.
10:56
This soapstonepedra-sabão birdpássaro,
181
644816
1749
Esta ave de pedra-sabão,
10:58
a spiritualespiritual mediummédio and messengerMensageiro
of God and the ancestorsantepassados,
182
646589
4367
um "medium" espiritual e mensageiro
de Deus e dos antepassados,
11:02
needednecessário me to continuecontinuar her storyhistória.
183
650980
2099
precisava que eu continuasse
a história dela.
11:05
And so I dabbledse envolveu in the dreamSonhe spaceespaço
a little bitpouco more,
184
653681
4416
Por isso, explorei um pouco mais
o espaço do sonho
11:10
and this is how "FallingCaindo" was bornnascermos.
185
658121
2631
e foi assim que nasceu "Falling".
11:19
[A filmfilme by SethembileSethembile MsezaneMsezane]
186
667389
1467
[Um filme de Sethembile Msezane]
11:20
(VideoVídeo) (A capellaCapella singingcantando)
187
668880
3245
(Vídeo) (Canto "a capella")
11:51
[FALLINGCAINDO]
188
699989
3191
11:58
(ApplauseAplausos)
189
706914
2978
(Aplausos)
12:02
In the filmfilme,
190
710751
1150
No filme,
12:03
ZimbabweZimbábue, SouthSul AfricaÁfrica and GermanyAlemanha
sharecompartilhar a commoncomum storyhistória
191
711925
3758
o Zimbabué, a África do Sul e a Alemanha
partilham uma história comum
12:07
about the soapstonepedra-sabão birdspássaros
that were lootedsaqueados from Great ZimbabweZimbábue.
192
715707
3690
sobre as aves de pedra-sabão
que foram roubadas ao Grande Zimbabué.
12:12
After ZimbabweZimbábue gainedganhou its independenceindependência,
193
720336
2313
Depois da independência do Zimbabué,
12:14
all the birdspássaros exceptexceto for one
were returneddevolvida to the monumentmonumento.
194
722673
3921
todas as aves, exceto uma,
foram devolvidas ao monumento.
12:19
"FallingCaindo" exploresexplora the mythologicalmitológico beliefcrença
that there will be unrestagitação
195
727164
5126
"Falling" explora a crença mitológica
de que não haverá sossego
12:24
untilaté the finalfinal birdpássaro is returneddevolvida.
196
732314
2677
enquanto a última ave não for devolvida.
12:28
ThroughAtravés my work,
197
736898
1323
Através do meu trabalho,
12:30
I have realizedpercebi a lot
about the worldmundo around me:
198
738245
3430
percebi muita coisa
sobre o mundo que me rodeia,
12:34
how we movemover throughatravés spacesespaços,
199
742237
1996
como nos movemos pelos espaços,
12:37
who we chooseescolher to celebratecomemoro
200
745289
2335
quem escolhemos festejar
12:39
and who we rememberlembrar.
201
747648
1656
e quem recordamos.
12:42
Now I look in the mirrorespelho
and not only see an imageimagem of myselfEu mesmo,
202
750080
3989
Agora, olho para o espelho,
e não só vejo a minha imagem,
12:46
but of the womenmulheres
who have madefeito me who I am todayhoje.
203
754859
3075
mas também a das mulheres
que me fizeram tal como sou hoje.
12:50
I standficar de pé tallalta in my work,
204
758716
3048
Dignifico-me no meu trabalho,
12:53
celebratingcomemorando women'smulheres historieshistórias,
205
761788
2461
comemorando histórias de mulheres,
12:56
in the hopeesperança that perhapspossivelmente one day,
206
764273
2528
na esperança de que, talvez um dia,
12:59
no little blackPreto girlmenina has to ever feel
207
767494
3256
nenhuma menina negra alguma vez
tenha que sentir que não existe.
13:02
like she doesn't existexistir.
208
770774
1886
13:04
Thank you.
209
772684
1220
Obrigada.
13:05
(ApplauseAplausos)
210
773928
4245
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sethembile Msezane - Artist
Sethembile Msezane deconstructs the act of public commemoration -- how it creates myths, constructs histories, includes some and excludes others.

Why you should listen

With masked face and powerful gestures, Sethembile Msezane disrupts and deconstructs the process of commemorative practice in South Africa, demanding space next to colonial-era statues for her country's, and her gender's, erased histories. In one iconic work, she performed at the removal of the John Cecil Rhodes statue at the University of Cape Town ("Chapungu: The Day Rhodes Fell," 2015), and starting in 2013 she performed a series of pieces called "Public Holiday" that place her body in contrast to colonial-era monuments in Cape Town's CBD.

Msezane is a ANTI Festival International Prize for Live Art nominee (2017). She is the TAF & Sylt Emerging Artist Residency Award winner (2016), and she is the first recipient of the Rising Light award at the Mbokodo Awards. She is also a a Barclays L’Atelier Top 10 Finalist (2016). Her 2017 solo show at Gallery MOMO is titled "Kwasuka Sukel: Re-imagined Bodies of a (South African) '90s Born Woman", and features sculptural work that places colonial images in the context of Victorian-style furniture and dress, reframing and reclaiming a part of colonial history. She was one of the selected artists for gallery solo projects at the FNB Joburg Art Fair (2017), and her work is currently housed in the Zeitz MOCAA collection as well as Iziko South African National Gallery's collection.

Selected group shows include "Women's Work and The Art of Disruptions" at the Iziko South African National Gallery (2016), "Dis(colour)ed Margins" at the National Gallery of Zimbabwe (2017), "Re[as]sisting Narratives" at Framer Framed, Amsterdam (2016), "Dance, if you want to enter my country!/ Global Citizen" at GoetheOnMain, Johannesburg (2016), "Nothing Personal" at SMAC Gallery, Cape Town, #theopening at Greatmore Studios, Cape Town (2016) and "Translations" at Emergent Art Space and Reed College, Portland, Oregon (2015).

More profile about the speaker
Sethembile Msezane | Speaker | TED.com