ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com
TED2015

Chris Milk: How virtual reality can create the ultimate empathy machine

כריס מילק: איך מציאות מדומה יכולה ליצור את מכונת האמפטיה המושלמת

Filmed:
1,616,453 views

כריס מילק משתמש בטכנולוגיה פורצת דרך כדי ליצור סרטים מדהימים שמענגים ומכשפים. אבל בשביל מילק, הסיפור האנושי הוא הכוח המניע מאחורי כל מה שהוא עושה, בהרצאה הקצרה והמקסימה הזו, הוא מראה כמה משתופי הפעולה שלו עם מוזיקאים כולל קנייה ווסט וארקייד פייר, ומתאר את הניסוי פותח המוח הזה עם מציאות מדומה.
- Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Virtualוירטואלי realityמְצִיאוּת startedהתחיל for me
in sortסוג of an unusualבלתי שגרתי placeמקום.
0
1354
4596
מציאות מדומה התחילה בשבילי
בסוג של מקום יוצא דופן.
00:18
It was the 1970s.
1
6976
2197
זה היה שנות ה 70.
00:21
I got into the fieldשדה very youngצָעִיר:
I was sevenשֶׁבַע yearsשנים oldישן.
2
9173
3210
נכנסתי לתחום מאוד צעיר: היתי בן שבע.
00:24
And the toolכְּלִי that I used
to accessגִישָׁה virtualוירטואלי realityמְצִיאוּת
3
12383
4862
והכלי בו השתמשתי
כדי לגשת למציאות וירטואלית
00:29
was the Evelאוול Knievelקניבל stuntלְעַכֵּב cycleמחזור.
4
17245
3565
היה אופנוע הפעלולים של איבל קניבל.
00:32
This is a commercialמִסְחָרִי for
that particularמיוחד itemפריט:
5
20810
2391
זו פרסומת למוצר המסויים:
00:35
(Videoוִידֵאוֹ) Voice-overקול: What a jumpקְפִיצָה!
6
23201
1575
(וידאו)קול מוסף: איזו קפיצה!
00:36
Evel'sשל איוול ridingרכיבה the amazingמדהים stuntלְעַכֵּב cycleמחזור.
7
24776
1991
איבל רוכב על אופנוע הפעלולים המדהים שלו.
00:38
That gyro-powerכוח גירו sendsשולח him
over 100 feetרגל at topחלק עליון speedמְהִירוּת.
8
26767
2769
כוח הג'יירו הזה שולח אותו
ל 30 מטר במהירות זיא.
00:41
Chrisכריס Milkחלב: So this was my joyשִׂמְחָה back then.
9
29536
2092
כריס מילק: אז זו היתה ההנאה שלי אז.
00:43
I rodeרכב this motorcycleאופנוע everywhereבכל מקום.
10
31628
2959
רכבתי על האופנוע הזה לכל מקום.
00:46
And I was there with Evelאוול Knievelקניבל; we
jumpedקפץ the Snakeנָחָשׁ Riverנהר Canyonקֶנִיוֹן togetherיַחַד.
11
34587
4260
והייתי שם עם איבל קניבל;
קפצנו מעל קניון סנייק ריבר יחד.
00:50
I wanted the rocketרָקֵטָה.
12
38847
1369
רציתי את הרקטה.
00:52
I never got the rocketרָקֵטָה,
I only got the motorcycleאופנוע.
13
40216
2780
מעולם לא קיבלתי את הרקטה,
קיבלתי רק את האופנוע.
00:57
I feltהרגיש so connectedמְחוּבָּר to this worldעוֹלָם.
14
45626
2577
הרגשתי כל כך מחובר לעולם הזה.
01:00
I didn't want to be a storytellerמספר סיפורים
when I grewגדל up, I wanted to be stuntmanכָּפִיל.
15
48203
4237
לא רציתי להיות מספר סיפורים כשגדלתי,
רציתי להיות פעלולן.
01:04
I was there. Evelאוול Knievelקניבל was my friendחָבֵר.
16
52440
3204
הייתי שם. איבל קניבל היה חברי.
01:07
I had so much empathyאֶמפַּתִיָה for him.
17
55644
2383
היתה לי כל כך הרבה אמפתיה כלפיו.
01:10
But it didn't work out. (Laughterצחוק)
18
58747
2611
אבל זה לא עבד.(צחוק)
01:13
I wentהלך to artאומנות schoolבית ספר.
19
61358
2024
הלכתי לבית ספר לאמנות.
01:15
I startedהתחיל makingהֲכָנָה musicמוּסִיקָה videosסרטונים.
20
63382
2410
התחלתי ליצור סרטוני וידאו.
01:17
And this is one of the earlyמוקדם
musicמוּסִיקָה videosסרטונים that I madeעָשׂוּי:
21
65792
3074
וזה אחד מסרטוני המוזיקה הראשונים שעשיתי:
01:20
(Musicמוּסִיקָה: "Touchלגעת the Skyשָׁמַיִם" by Kanyeקניה Westמַעֲרָב)
22
68866
5890
(מוזיקה: "טאץ' דה סקי" של קנייה ווסט)
01:26
CMס"מ: You mayמאי noticeהודעה
some slightקָלוּשׁ similaritiesקווי דמיון here.
23
74756
3276
כ.נ: אתם אולי תבחינו בדמיון מסויים פה.
01:30
(Laughterצחוק)
24
78032
1786
(צחוק)
01:31
And I got that rocketרָקֵטָה.
25
79818
2643
וקיבלתי את הרקטה ההיא.
01:34
(Laughterצחוק)
26
82461
2643
(צחוק)
01:37
So, now I'm a filmmakerיוצרת סרטים,
or, the beginningהתחלה of a filmmakerיוצרת סרטים,
27
85104
4405
אז, עכשיו אני יוצר סרטים,
או, ההתחלה של יוצר סרטים,
01:41
and I startedהתחיל usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני the toolsכלים that are
availableזמין to me as a filmmakerיוצרת סרטים
28
89509
3734
והתחלתי להשתמש בכלים האלה
שזמינים לי כיוצר סרטים
01:45
to try to tell the mostרוב compellingמשכנע storiesסיפורים
that I can to an audienceקהל.
29
93243
4588
כדי לנסות לספר את הספורים
הכי מושכים שאני יכול לקהל.
01:49
And filmסרט צילום is this incredibleמדהים mediumבינוני
that allowsמאפשרים us to feel empathyאֶמפַּתִיָה
30
97831
3149
וסרטים הם מדיום יוצא דופן
שמאפשר לנו להרגיש סימפטיה
01:52
for people that are very differentשונה than us
31
100980
2026
לאנשים שמאוד שונים מאיתנו
01:55
and worldsעולמות completelyלַחֲלוּטִין
foreignזָר from our ownשֶׁלוֹ.
32
103006
2832
ועולמות זרים לגמרי משלנו.
01:57
Unfortunatelyלצערי,
33
105838
830
למרבה הצער,
01:58
Evelאוול Knievelקניבל did not feel the sameאותו
empathyאֶמפַּתִיָה for us that we feltהרגיש for him,
34
106668
4859
איבל קניבל לא הרגיש את אותה סימפטיה
אלינו שאנחנו הרגשנו אליו,
02:03
and he suedתבע us for this videoוִידֵאוֹ --
35
111527
2803
והוא תבע אותנו על הסרטון הזה --
02:06
(Laughterצחוק) --
36
114330
1731
(צחוק) --
02:08
shortlyבְּקָרוּב thereafterלְאַחַר מִכֵּן.
37
116061
2049
ממש אחרי.
02:10
On the upsideהפוך, the man
that I worshippedסגדו as a childיֶלֶד,
38
118110
4840
אבל על הצד החיובי, האיש שהערצתי כילד,
02:14
the man that I wanted
to becomeהפכו as an adultמְבוּגָר,
39
122950
3116
האיש שרציתי להיות כמבוגר,
02:18
I was finallyסוף כל סוף ableיכול to get his autographחֲתִימָה.
40
126066
3840
סוף סוף הייתי מסוגל לקבל את החתימה שלו.
02:22
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
41
130556
3346
(מחיאות כפיים)
02:29
Let's talk about filmסרט צילום now.
42
137832
5017
בואו נדבר על סרטים עכשיו.
02:34
Filmסרט צילום, it's an incredibleמדהים mediumבינוני,
43
142849
2896
סרטים הם מדיום נפלא,
02:37
but essentiallyלמעשה, it's the sameאותו
now as it was then.
44
145745
3315
אבל בעיקרון, הם אותו הדבר היום
כמו שהיו פעם.
02:41
It's a groupקְבוּצָה of rectanglesמלבנים that are
playedשיחק in a sequenceסדר פעולות.
45
149060
3469
זה קבוצה של מלבנים שמנוגנים ברצף.
02:44
And we'veיש לנו doneבוצע incredibleמדהים things
with those rectanglesמלבנים.
46
152529
3833
ועשינו דברים מדהימים עם המלבנים האלה.
02:48
But I startedהתחיל thinkingחושב about,
47
156362
2885
אבל התחלתי לחשוב,
02:51
is there a way that I can use modernמוֹדֶרנִי
and developingמתפתח technologiesטכנולוגיות
48
159247
4369
האם יש דרך שאני אוכל להשתמש
בטכנולוגיות מודרניות ומתפתחות
02:55
to tell storiesסיפורים in differentשונה waysדרכים
49
163616
2125
כדי לספר סיפורים בדרכים שונות
02:57
and tell differentשונה kindsמיני of storiesסיפורים
50
165741
1741
ולספר סוגים שונים של סיפורים
02:59
that maybe I couldn'tלא יכול tell usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני
the traditionalמָסוֹרתִי toolsכלים of filmmakingעשיית סרט
51
167482
4311
שאולי אני לא אוכל לספר בשימוש
בכלים המסורתיים של יצירת סרטים
03:03
that we'veיש לנו been usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני for 100 yearsשנים?
52
171793
2171
בהם השתמשנו במשך 100 שנה?
03:05
So I startedהתחיל experimentingניסוי,
53
173964
2821
אז התחלתי להתנסות
03:08
and what I was tryingמנסה to do was
to buildלִבנוֹת the ultimateסופי empathyאֶמפַּתִיָה machineמְכוֹנָה.
54
176785
5089
ומה שניסיתי לעשות היה לבנות
את מכונת האמפתיה המושלמת.
03:15
And here'sהנה one of the earlyמוקדם experimentsניסויים:
55
183054
2534
והנה אחד הניסויים הראשונים:
03:17
(Musicמוּסִיקָה)
56
185588
2824
(מוזיקה)
03:20
So this is calledשקוראים לו
"The Wildernessמִדבָּר Downtownמרכז העיר."
57
188412
2244
אז זה נקרא "האזורים הפראיים בעיר."
03:22
It was a collaborationשיתוף פעולה with Arcadeמִקמֶרֶת Fireאֵשׁ.
58
190656
2056
זה היה שיתוף פעולה עם ארקייד פייר.
03:24
It askedשאל you to put in the addressכתובת
where you grewגדל up at the beginningהתחלה of it.
59
192712
3650
הוא ביקש מכם להכניס
את הכתובת בה גדלתם בהתחלה.
03:28
It's a websiteאתר אינטרנט.
60
196362
997
זה אתר.
03:29
And out of it startsמתחיל growingגָדֵל these little
boxesתיבות with differentשונה browserדפדפן windowsחלונות.
61
197359
4916
ומתוכה מתחילים לגדול קופסאות קטנות
עם חלונות דפדפן שונים.
03:34
And you see this teenagerמִתבַּגֵר
runningרץ down a streetרְחוֹב,
62
202275
2382
ואתם רואים את בן העשרה הזה רץ במורד הרחוב,
03:36
and then you see GoogleGoogle Streetרְחוֹב Viewנוף
and GoogleGoogle Mapsמפות imageryתמונות
63
204657
2758
ואז אתם רואים את סטריט וויו
של גוגל ותנותו מגוגל מפס
03:39
and you realizeלִהַבִין the streetרְחוֹב
he's runningרץ down is yoursשלך.
64
207415
2524
ואתם מבינים שהרחוב
בו הוא רץ הוא הרחוב שלכם.
03:41
And when he stopsמפסיק in frontחֲזִית of a houseבַּיִת,
he stopsמפסיק in frontחֲזִית of your houseבַּיִת.
65
209939
4109
וכשהוא עוצר מול בית,
הוא עוצר מול הבית שלכם.
03:47
And this was great, and I saw people
havingשיש an even deeperעמוק יותר emotionalרִגשִׁי reactionתְגוּבָה
66
215735
3682
וזה היה מעולה, וראיתי אנשים
מגיבים רגשית אפילו עמוק יותר לזה
03:51
to this than the things that
I had madeעָשׂוּי in rectanglesמלבנים.
67
219417
3214
מהדבר שעשיתי עם המלבנים.
03:54
And I'm essentiallyלמעשה takingלְקִיחָה
a pieceלְחַבֵּר of your historyהִיסטוֹרִיָה
68
222631
3931
ואני באופן עקרוני לוקח פיסה מההסטוריה שלכם
03:58
and puttingלשים it insideבְּתוֹך
the framingצִלוּעַ of the storyכַּתָבָה.
69
226562
3419
ושם אותה בתוך מסגרת הסיפור.
04:01
But then I startedהתחיל thinkingחושב,
70
229981
1597
אבל אז התחלתי לחשוב,
04:03
okay, well that's a partחֵלֶק of you,
71
231578
1852
אוקיי, ובכן זה חלק מכם,
04:05
but how do I put all of you
insideבְּתוֹך of the frameמִסגֶרֶת?
72
233430
5301
אבל איך אני שם את כולכם בתוך המסגרת?
04:10
So to do that, I startedהתחיל
makingהֲכָנָה artאומנות installationsמתקנים.
73
238731
3103
אז כדי לעשות את זה,
התחלתי לעשות התקנות אמנות.
04:13
And this is one calledשקוראים לו
"The Treacheryבּוֹגדָנוּת of Sanctuaryמִקְלָט."
74
241834
2540
וזה אחד שקראתי לו "הבוגדנות של מקלט."
04:16
It's a triptychטריפטיך. I'm going to showלְהַצִיג
you the thirdשְׁלִישִׁי panelלוּחַ.
75
244374
3018
זה טריפטיכון, אני אראה לכם את הפנל השלישי.
04:19
(Musicמוּסִיקָה)
76
247392
3838
(מוזיקה)
04:43
So now I've got you insideבְּתוֹך of the frameמִסגֶרֶת,
77
271260
3588
אז עכשיו הכנסתי אתכם לתוך המסגרת,
04:46
and I saw people havingשיש even more
visceralהקרביים emotionalרִגשִׁי reactionsהתגובות
78
274848
4555
וראיתי תגובות אפילו יותר בטניות של אנשים
04:51
to this work than the previousקודם one.
79
279403
2677
לעבודה הזאת מאשר הקודמת.
04:54
But then I startedהתחיל thinkingחושב about framesמסגרות,
and what do they representלְיַצֵג?
80
282080
4150
אבל אז התחלתי לחשוב על מסגרות,
ומה הן מייצגות?
04:58
And a frameמִסגֶרֶת is just a windowחַלוֹן.
81
286230
2257
ומסגרת היא רק חלון.
05:00
I mean, all the mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת that we watch --
televisionטֵלֶוִיזִיָה, cinemaבית קולנוע --
82
288487
3079
אני מתכוון, כל המדיה בה אנחנו צופים --
טלוויזיה, קולנוע --
05:03
they're these windowsחלונות into
these other worldsעולמות.
83
291566
2253
הם סוג של מסגרות לתוך העולמות האחרים האלה.
05:05
And I thought, well, great.
I got you in a frameמִסגֶרֶת.
84
293819
2688
וחשבתי, ובכן, מעולה. יש לי אותכם במסגרת.
05:08
But I don't want you in the frameמִסגֶרֶת,
I don't want you in the windowחַלוֹן,
85
296507
3127
אבל אני לא רוצה אתכם במסגרת,
אני לא רוצה אתכם בתוך חלון,
05:11
I want you throughדרך the windowחַלוֹן,
I want you on the other sideצַד,
86
299634
2889
אני רוצה אתכם דרך החלון,
אני רוצה אתכם בצד השני,
05:14
in the worldעוֹלָם, inhabitingהמאכלסים the worldעוֹלָם.
87
302523
3075
בעולם, מאכלסים את העולם.
05:18
So that leadsמוביל me back to virtualוירטואלי realityמְצִיאוּת.
88
306218
2905
אז זה מוביל אותי חזרה למציאות מדומה.
05:21
Let's talk about virtualוירטואלי realityמְצִיאוּת.
89
309123
2221
בואו נדבר על מציאות מדומה.
05:24
Unfortunatelyלצערי,
90
312634
1300
למרבה הצער,
05:25
talkingשִׂיחָה about virtualוירטואלי realityמְצִיאוּת
is like dancingריקוד about architectureארכיטקטורה.
91
313934
4489
דיבור על מציאות מדומה
הוא כמו ריקוד על ארכיטקטורה.
05:30
And this is actuallyלמעשה someoneמִישֶׁהוּ dancingריקוד
about architectureארכיטקטורה in virtualוירטואלי realityמְצִיאוּת.
92
318423
6917
וזה למעשה מישהי רוקדת
על ארכיטקטורה במציאות מדומה.
05:37
(Laughterצחוק)
93
325340
2483
(צחוק)
05:39
So, it's difficultקָשֶׁה to explainלהסביר.
Why is it difficultקָשֶׁה to explainלהסביר?
94
327823
3261
אז, זה קשה להסביר. למה זה קשה להסביר?
05:43
It's difficultקָשֶׁה because it's a very
experientialחווייתית mediumבינוני.
95
331084
3698
זה קשה מפני שזה מדיום מאוד חוויתי.
05:46
You feel your way insideבְּתוֹך of it.
96
334782
1916
אתם מרגישים שאתם בתוכו.
05:48
It's a machineמְכוֹנָה, but insideבְּתוֹך of it,
97
336698
1798
זו מכונה, אבל בתוכה,
05:50
it feelsמרגיש like realאמיתי life,
it feelsמרגיש like truthאֶמֶת.
98
338496
3449
זה מרגיש כמו החיים האמיתיים,
זה מרגיש האמת.
05:53
And you feel presentמתנה in the worldעוֹלָם
that you're insideבְּתוֹך
99
341945
2521
ואתם מרגישים נוכחים בעולם שאתם בתוכו
05:56
and you feel presentמתנה with the people
that you're insideבְּתוֹך of it with.
100
344466
3223
ואתם מרגישים נוכחים
עם האנשים שאתם איתם בתוכו.
05:59
So, I'm going to showלְהַצִיג you a demoהַדגָמָה
of a virtualוירטואלי realityמְצִיאוּת filmסרט צילום:
101
347689
4096
אז, אני עומד להראות לכם
דמו של סרט מציאות מדומה:
06:03
a full-screenמסך מלא versionגִרְסָה of
all the informationמֵידָע
102
351785
2221
גרסת מסך מלא של כל מידע
06:06
that we captureלִלְכּוֹד when
we shootלירות virtualוירטואלי realityמְצִיאוּת.
103
354006
2203
שלכדנו כשצילמנו מציאות מדומה.
06:08
So we're shootingיְרִי in everyכֹּל directionכיוון.
104
356209
1825
אז אנחנו מצלמים בכל כיוון.
06:10
This is a cameraמַצלֵמָה systemמערכת that we builtבנוי
105
358034
2176
זו מערכת מצלמות שבנינו
06:12
that has 3D camerasמצלמות that look
in everyכֹּל directionכיוון
106
360210
3025
שיש לה מצלמות תלת מימד שמביטות לכל כיוון
06:15
and binauralבינאורל microphonesמיקרופונים
that faceפָּנִים in everyכֹּל directionכיוון.
107
363235
2752
ומיקרופונים דו כיווניים שפונים לכל כיוון.
06:17
We take this and we buildלִבנוֹת, basicallyבעיקרון,
a sphereכַּדוּר of a worldעוֹלָם that you inhabitלָגוּר.
108
365987
5346
אנחנו לוקחים את זה ובונים, בעיקרון,
ספירה של עולם שאתם מאכלסים.
06:23
So what I'm going to showלְהַצִיג you
is not a viewנוף into the worldעוֹלָם,
109
371333
3403
אז מה שאני אראה לכם זה
לא המבט לתוך העולם הזה,
06:26
it's basicallyבעיקרון the wholeכֹּל worldעוֹלָם
stretchedמָתוּחַ into a rectangleמַלבֵּן.
110
374736
3371
זה בעיקרון כל העולם פרוס למלבן.
06:30
So this filmסרט צילום is calledשקוראים לו
"Cloudsעננים Over Sidraסידרה,"
111
378107
3388
אז הסרט הזה נקרא "עננים מעל סידרה."
06:33
and it was madeעָשׂוּי in conjunctionיחד with
our virtualוירטואלי realityמְצִיאוּת companyחֶברָה calledשקוראים לו VRSEVRSE
112
381495
4494
והוא נוצר יחד עם חברת המציאות המדומה שלנו
שנקראת VRSE
06:37
and the Unitedמאוחד Nationsהאומות,
113
385989
1766
והאו"ם,
06:39
and a co-collaboratorמשתף פעולה namedבשם Gaboגאבו Aroraארורה.
114
387755
3033
ושיתוף פעולה שנקרא גאבו ארורה.
06:42
And we wentהלך to a Syrianסורי refugeeפָּלִיט campמַחֲנֶה
in Jordanיַרדֵן in Decemberדֵצֶמבֶּר
115
390788
3837
והלכנו למחנה פליטים סורי בירדן בדצמבר
06:46
and shotבְּעִיטָה the storyכַּתָבָה of a 12-year-old-גיל
girlילדה there namedבשם Sidraסידרה.
116
394625
4357
וצילמו את הסיפור של ילדה בת 12 בשם סידרה.
06:50
And she and her familyמִשׁפָּחָה fledברח Syriaסוּריָה
throughדרך the desertמִדבָּר into Jordanיַרדֵן
117
398982
3491
והיא ומשפחתה ברחו מסוריה דרך המדבר לירדן
06:54
and she's been livingחַי in this
campמַחֲנֶה for the last yearשָׁנָה and a halfחֲצִי.
118
402473
4094
והיא חיה במחנה הפליטים הזה
בשנה וחצי האחרונות.
07:00
(Videoוִידֵאוֹ) Sidraסידרה: My nameשֵׁם is Sidraסידרה.
119
408207
2513
(סרטון) סידרה: שמי סידרה.
07:02
I am 12 yearsשנים oldישן.
120
410720
1896
אני בת 12.
07:04
I am in the fifthחמישי gradeכיתה.
121
412616
1802
אני בכיתה ה'.
07:06
I am from Syriaסוּריָה,
in the Daraaדרעה Provinceמָחוֹז, Inkhilאינקיל Cityעִיר.
122
414418
5187
אני מסוריה, במחוז דרעה, מהעיר אינחיל.
07:11
I have livedחי here in the Zaatariזעתרי campמַחֲנֶה
in Jordanיַרדֵן for the last yearשָׁנָה and a halfחֲצִי.
123
419605
5238
חייתי פה במחנה הפליטים זעתרי בירדן
בשנה וחצי האחרונות.
07:18
I have a bigגָדוֹל familyמִשׁפָּחָה:
124
426923
2008
יש לי משפחה גדולה:
07:20
threeשְׁלוֹשָׁה brothersאחים, one is a babyתִינוֹק.
125
428931
2766
שלושה אחים, אחד הוא תינוק.
07:23
He criesבוכה a lot.
126
431697
3445
הוא בוכה הרבה.
07:27
I askedשאל my fatherאַבָּא if I cried"למה? "צעק when
I was a babyתִינוֹק and he saysאומר I did not.
127
435142
5055
שאלתי את אבי, אם אני בכיתי
כשהייתי תינוקת והוא אמר שלא.
07:32
I think I was a strongerיותר חזק babyתִינוֹק
than my brotherאָח.
128
440197
3624
אני חושבת שהייתי תינוקת חזקה יותר מאחי.
07:35
CMס"מ: So, when you're insideבְּתוֹך
of the headsetאוזניות.
129
443821
2910
כ.מ: אז, כשאתם בתוך הקסדה הזו.
07:38
you're not seeingרְאִיָה it like this.
130
446731
1620
אתם לא רואים את זה כך.
07:40
You're looking around throughדרך this worldעוֹלָם.
131
448351
2072
אתם מביטים מסביב דרך העולם הזה.
07:42
You'llללא שם: תוכל noticeהודעה you see fullמלא
360 degreesמעלות, in all directionsכיוונים.
132
450423
5288
אתם תשימו לב שאתם רואים
360 מעלות באופן מלא, לכל הכיוונים.
07:47
And when you're sittingיְשִׁיבָה there
in her roomחֶדֶר, watchingצופה her,
133
455711
2991
וכשאתם יושבים שם בחדר שלה, צופים בה,
07:50
you're not watchingצופה it throughדרך
a televisionטֵלֶוִיזִיָה screenמָסָך,
134
458702
2413
אתם לא צופים בזה דרך מסך טלוויזיה,
07:53
you're not watchingצופה it throughדרך a windowחַלוֹן,
you're sittingיְשִׁיבָה there with her.
135
461115
3408
אתם לא צופים בזה דרך חלון
אתם יושבים שם איתה.
07:56
When you look down, you're sittingיְשִׁיבָה
on the sameאותו groundקרקע, אדמה that she's sittingיְשִׁיבָה on.
136
464523
4373
כשאתם מביטים למטה, אתם יושבים
על אותה אדמה שהיא יושבת עליה.
08:00
And because of that,
137
468915
1751
ובגלל זה,
08:02
you feel her humanityאֶנוֹשִׁיוּת in a deeperעמוק יותר way.
138
470666
4388
אתם מרגישים את האנושיות שלה
בצורה עמוקה יותר.
08:07
You empathizeלהזדהות with her in a deeperעמוק יותר way.
139
475054
4536
יש לכם אמפטיה גדולה יותר אליה.
08:11
And I think that we can changeשינוי
mindsמוחות with this machineמְכוֹנָה.
140
479590
6327
ואני חושב שאנחנו יכולים
לשנות דעות עם המכונה הזו.
08:17
And we'veיש לנו alreadyכְּבָר startedהתחיל
to try to changeשינוי a fewמְעַטִים.
141
485917
3773
וכבר התחלנו לנסות לשנות כמה.
08:21
So we tookלקח this filmסרט צילום to the Worldעוֹלָם Economicכַּלְכָּלִי
Forumפוֹרוּם in Davosדאבוס in Januaryיָנוּאָר.
142
489690
4846
אז לקחנו את הסרט הזה
לפורום הכלכלה העולמי בדאבוס בינואר.
08:26
And we showedparagraphs it to a groupקְבוּצָה of people
143
494536
2486
והראנו אותו לקבוצה של אנשים
08:29
whoseשל מי decisionsהחלטות affectלהשפיע the livesחיים
of millionsמיליונים of people.
144
497022
4080
שההחלטות שלהם משפיעות
על חיים של מליוני אנשים.
08:33
And these are people
who mightאולי not otherwiseאחרת
145
501102
2118
ואלה אנשים שאולי אחרת
08:35
be sittingיְשִׁיבָה in a tentאוֹהֶל
in a refugeeפָּלִיט campמַחֲנֶה in Jordanיַרדֵן.
146
503220
6264
לא היו יושבים באוהל במחנה פליטים בירדן.
08:41
But in Januaryיָנוּאָר, one afternoonאחרי הצהריים
in Switzerlandשוויץ,
147
509484
6329
אבל בינואר, אחר צהריים אחד בשוויץ,
08:47
they suddenlyפִּתְאוֹם all foundמצאתי themselvesעצמם there.
148
515813
3616
פתאום כולם מצאו את עצמם שם.
08:52
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
149
520309
4180
(מחיאות כפיים)
08:58
And they were affectedמושפעים by it.
150
526699
2359
והם הושפעו על ידי זה.
09:01
So we're going to make more of them.
151
529058
3316
אז אנחנו עומדים לעשות עוד מהם.
09:04
We're workingעובד with the
Unitedמאוחד Nationsהאומות right now
152
532374
3086
אנחנו עובדים עם האו"ם עכשיו
09:07
to shootלירות a wholeכֹּל seriesסִדרָה of these filmsסרטים.
153
535460
2055
כדי לצלם סדרה שלמה של הסרטים האלה.
09:09
We just finishedגָמוּר shootingיְרִי
a storyכַּתָבָה in Liberiaליבריה.
154
537515
2672
רק סיימנו לצלם סיפור בליבריה.
09:12
And now, we're going
to shootלירות a storyכַּתָבָה in Indiaהוֹדוּ.
155
540187
3446
ועכשיו, אנחנו עומדים לצלם סיפור בהודו.
09:15
And we're takingלְקִיחָה these filmsסרטים,
156
543633
1878
ואנחנו לוקחים את הסרטים האלה,
09:17
and we're showingמראה them
at the Unitedמאוחד Nationsהאומות
157
545511
2525
ואנחנו מראים אותם באו"ם
09:20
to people that work there and people
that are visitingמבקר there.
158
548036
2987
לאנשים שעובדים שם ואנשים שמבקרים שם.
09:23
And we're showingמראה
them to the people
159
551023
1787
ואנחנו מראים אותם לאנשים
09:24
that can actuallyלמעשה changeשינוי the livesחיים
of the people insideבְּתוֹך of the filmsסרטים.
160
552810
4464
שיכולים לשנות את החיים
של האנשים בתוך הסרטים האלה.
09:29
And that's where I think we just
startהַתחָלָה to scratchשריטה the surfaceמשטח
161
557274
3681
ושם אני חושב שאנחנו רק מתחילים
לגרד את פני השטח
09:32
of the trueנָכוֹן powerכּוֹחַ of virtualוירטואלי realityמְצִיאוּת.
162
560955
3659
של הכוח האמיתי של מציאות מדומה.
09:36
It's not a videoוִידֵאוֹ gameמִשְׂחָק peripheralשׁוּלִי.
163
564614
2221
זה לא אביזר למשחק וידאו.
09:38
It connectsמתחבר humansבני אנוש to other humansבני אנוש
in a profoundעָמוֹק way
164
566835
4573
הוא מחבר אנשים לאנשים אחרים בדרך משמעותית
09:43
that I've never seenלראות before
in any other formטופס of mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת.
165
571408
3465
שמעולם לא ראיתי לפני כן
בכל צורה אחרת של מדיה.
09:46
And it can changeשינוי people'sשל אנשים
perceptionתפיסה of eachכל אחד other.
166
574873
3739
והוא יכול לשנות את התפישה
של אנשים אחד על השני.
09:50
And that's how I think
167
578612
1686
וכך אני חושב
09:52
virtualוירטואלי realityמְצִיאוּת has the potentialפוטנציאל
to actuallyלמעשה changeשינוי the worldעוֹלָם.
168
580298
3436
שלמציאות מדומה יש את הפוטנציאל
למעשה לשנות את העולם.
09:58
So, it's a machineמְכוֹנָה,
169
586604
2547
אז, זו מכונה,
10:01
but throughדרך this machineמְכוֹנָה
we becomeהפכו more compassionateרַחוּם,
170
589151
4923
אבל דרך המכונה הזו יש לנו יותר חמלה,
10:06
we becomeהפכו more empatheticאמפתית,
and we becomeהפכו more connectedמְחוּבָּר.
171
594074
5593
אנחנו נהפכים ליותר אמפטיים,
ואנחנו הופכים ליותר מחוברים.
10:11
And ultimatelyבסופו של דבר, we becomeהפכו more humanבן אנוש.
172
599667
3854
ובסופו של דבר, אנחנו הופכים ליותר אנושיים.
10:16
Thank you.
173
604491
1160
תודה לכם.
10:17
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
174
605651
3120
(מחיאות כפיים)
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by Tal Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Milk - Immersive storyteller
Working at the frontiers of interactive technology, Chris Milk stretches virtual reality into a new canvas for storytelling.

Why you should listen

Chris Milk is a visual artist who has created music videos for Kanye West, Arcade Fire, Beck, U2, Johnny Cash, Gnarls Barkley and many more. He is known for weaving artistic and technological innovations in pursuit of the next great platform for storytelling. Milk's acclaimed interactive projects include Wilderness Downtown (with Arcade Fire), The Johnny Cash Project and The Treachery of Sanctuary. His interactive installation artworks have been showcased at the MoMA, the Tate Modern and museums around the world.

Milk's most recent contribution to the art and tech frontier is as founder and CEO of the virtual reality company Within (formerly Vrse). In collaboration with the New York Times, Zach Richter and JR, Milk created two VR films, Walking New York and The Displaced, which were distributed along with Google Cardboard viewers to 1 million NYT subscribers in 2015. He has also collaborated on VR projects with the United Nations (Clouds Over Sidra and Waves of Grace), Vice, SNL and U2.

More profile about the speaker
Chris Milk | Speaker | TED.com