ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com
TED Studio

Chris Anderson: TED's secret to great public speaking

כריס אנדרסון: הסוד של TED להרצאות משובחות

Filmed:
5,536,245 views

אין נוסחה אחת ויחידה להרצאה מעולה, אבל קיים מרכיב סודי המשותף לכל ההרצאות הטובות ביותר. אוצר TED, כריס אנדרסון, חושף סוד זה לצד ארבע דרכים לנצלו לטובתכם. האם יש לכם מה שנחוץ כדי לשתף רעיון שראוי להפיצו?
- TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Some people think that there's
a TEDTED Talk formulaנוּסחָה:
0
258
2908
יש החושבים שקיימת נוסחה להרצאות TED:
"להרצות על שטיח עגול ואדום."
00:15
"Give a talk on a roundעָגוֹל, redאָדוֹם rugשָׁטִיחַ."
1
3190
1975
00:17
"Shareלַחֲלוֹק a childhoodיַלדוּת storyכַּתָבָה."
2
5189
1402
"לספר סיפור ילדות."
00:18
"Divulgeלְגַלוֹת סוֹד a personalאישי secretסוֹד."
3
6615
2007
"לחשוף סוד אישי."
00:20
"Endסוֹף with an inspiringמעורר השראה call to actionפעולה."
4
8646
2771
"לסיים בקריאה סוחפת לפעולה."
לא.
00:23
No.
5
11441
1150
לא כך צריך להתייחס להרצאת TED.
00:24
That's not how to think of a TEDTED Talk.
6
12615
2097
למען האמת, שימוש מופרז באמצעים האלה
00:26
In factעוּבדָה, if you overuseשימוש יתר those devicesהתקנים,
7
14736
1989
רק יציג אתכם כנדושים ומניפולטיביים.
00:28
you're just going to come acrossלְרוֹחָב
as clichקלישéd or emotionallyרגשית manipulativeמניפולטיבי.
8
16749
4143
אבל ישנו דבר אחד שמשותף
לכל ההרצאות הגדולות של TED,
00:32
But there is one thing that all
great TEDTED Talksשיחות have in commonמשותף,
9
20916
3880
ואני רוצה לשתף אתכם בו,
00:36
and I would like to shareלַחֲלוֹק
that thing with you,
10
24820
2679
כי אני יושב כבר יותר מ-12 שנה
במושב הטוב ביותר באולם
00:39
because over the pastעבר 12 yearsשנים,
I've had a ringsideשׁוּרָה רִאשׁוֹנָה seatמושב,
11
27523
2675
00:42
listeningהַקשָׁבָה to manyרב hundredsמאות
of amazingמדהים TEDTED speakersרמקולים, like these.
12
30222
4739
ומאזין למאות רבות
של מרצי TED מדהימים, כמו אלה.
עזרתי להם להכין את הרצאותיהם
לרגע המכריע
00:46
I've helpedעזר them prepareהכן
theirשֶׁלָהֶם talksשיחות for primeרִאשׁוֹנִי time,
13
34985
2437
ולמדתי ישירות מהם את סודותיהם:
00:49
and learnedמְלוּמָד directlyבאופן ישיר from them
14
37446
1436
00:50
theirשֶׁלָהֶם secretsסודות of what
makesעושה for a great talk.
15
38906
2326
מה הופך הרצאה למעולה.
ולמרות שכל המרצים והנושאים שלהם
לכאורה שונים מאד אלה מאלה,
00:53
And even thoughאם כי these speakersרמקולים
and theirשֶׁלָהֶם topicsנושאים all seemנראה
16
41256
2770
00:56
completelyלַחֲלוּטִין differentשונה,
17
44050
1151
יש למעשה מרכיב מרכזי אחד
שמשותף לכולם.
00:57
they actuallyלמעשה do have
one keyמַפְתֵחַ commonמשותף ingredientמַרכִּיב.
18
45225
3736
01:01
And it's this:
19
49318
1229
והנה הוא:
01:03
Your numberמספר one taskמְשִׁימָה as a speakerרַמקוֹל
20
51254
2611
המשימה הראשית שלכם, כמרצים,
01:05
is to transferלְהַעֲבִיר into your listeners'מאזינים " mindsמוחות
an extraordinaryיוצא דופן giftמתנה --
21
53889
4587
היא להעביר למוחות מאזיניכם
מתנה מיוחדת במינה --
01:10
a strangeמוּזָר and beautifulיפה objectלְהִתְנַגֵד
that we call an ideaרַעְיוֹן.
22
58500
4579
את האובייקט המוזר והיפהפה
המכונה בפינו "רעיון".
הבה ואראה לכם למה כוונתי.
01:16
Let me showלְהַצִיג you what I mean.
23
64034
1335
זאת היילי.
היא עומדת לתת הרצאת TED,
01:17
Here'sהנה Haleyהיילי.
24
65393
1151
01:18
She is about to give a TEDTED Talk
25
66568
1966
והיא למעשה אחוזת אימה.
01:20
and franklyבכנות, she's terrifiedמתה מפחד.
26
68558
1843
01:22
(Videoוִידֵאוֹ) Presenterמגיש: Haleyהיילי Vanואן Dyckדייק!
27
70425
1649
(סרטון) מנחה: היילי ואן דייק!
(מחיאות כפיים)
01:24
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
28
72098
3000
01:30
Over the courseקוּרס of 18 minutesדקות,
29
78537
1836
במשך 18 דקות,
1,200 איש, שרבים מהם
מעולם לא פגשו זה את זה,
01:32
1,200 people, manyרב of whomמִי
have never seenלראות eachכל אחד other before,
30
80397
3964
מגלים שמוחותיהם מתחילים
להסתנכרן עם מוחה של היילי
01:36
are findingמִמצָא that theirשֶׁלָהֶם brainsמוֹחַ
are startingהחל to syncסינכרון with Haley'sשל היילי brainמוֹחַ
31
84385
4120
וזה עם מוחו של זה.
01:40
and with eachכל אחד other.
32
88529
1438
הם ממש מתחילים להפגין
אותם דפוסים של גלי מוח.
01:41
They're literallyפשוטו כמשמעו beginningהתחלה to exhibitלְהַצִיג
the sameאותו brain-waveגַל מוֹחַ patternsדפוסי.
33
89991
3394
ואני לא מתכוון שהם רק
מרגישים אותן רגשות:
01:45
And I don't just mean
they're feelingמַרגִישׁ the sameאותו emotionsרגשות.
34
93409
2866
קורה משהו עוד יותר מדהים.
01:48
There's something even more
startlingמבהילה happeningמתרחש.
35
96299
2499
בואו ונציץ לרגע לתוך מוחה של היילי.
01:50
Let's take a look insideבְּתוֹך
Haley'sשל היילי brainמוֹחַ for a momentרֶגַע.
36
98822
2897
01:54
There are billionsמיליארדים of interconnectedמקושרים
neuronsנוירונים in an impossibleבלתי אפשרי tangleסְבַך.
37
102190
4231
מיליארדי תאי עצב מקושרים שם
בסבך בלתי-אפשרי.
01:58
But look here, right here --
38
106445
1807
אבל הביטו כאן, ממש כאן --
מיליונים אחדים מהם מקושרים ביניהם
02:00
a fewמְעַטִים millionמִילִיוֹן of them
are linkedצָמוּד to eachכל אחד other
39
108276
2761
באופן שמייצג רעיון אחד ויחיד.
02:03
in a way whichאיזה representsמייצג a singleיחיד ideaרַעְיוֹן.
40
111061
3439
ולא ייאמן, אבל בדיוק אותו דפוס
נוצר מחדש בזמן אמת
02:06
And incrediblyבצורה מדהימה, this exactמְדוּיָק patternתַבְנִית
is beingלהיות recreatedמחדש in realאמיתי time
41
114524
4040
02:10
insideבְּתוֹך the mindsמוחות of everyoneכל אחד listeningהַקשָׁבָה.
42
118588
3078
במוחותיהם של כל המאזינים.
נכון מאד: תוך דקות ספורות
02:13
That's right; in just a fewמְעַטִים minutesדקות,
43
121690
2160
דפוס בן מיליוני תאי עצב
02:15
a patternתַבְנִית involvingמעורבים millionsמיליונים of neuronsנוירונים
44
123874
2363
משתגר לתוך 1,200 מוחות,
02:18
is beingלהיות teleportedטלפורטציה into 1,200 mindsמוחות,
45
126261
2785
רק מתוך האזנה לקול
והתבוננות בפרצוף.
02:21
just by people listeningהַקשָׁבָה to a voiceקוֹל
and watchingצופה a faceפָּנִים.
46
129070
3129
02:24
But wait -- what is an ideaרַעְיוֹן anywayבכל מקרה?
47
132682
2809
אבל רגע. מהו בכלל רעיון?
אפשר לראות בו תבנית של מידע
02:27
Well, you can think of it
as a patternתַבְנִית of informationמֵידָע
48
135515
3484
שעוזרת להבין את העולם ולהתמצא בו.
02:31
that helpsעוזר you understandמבין
and navigateנווט the worldעוֹלָם.
49
139023
3388
לרעיונות יש כל מיני צורות וגדלים,
02:34
Ideasרעיונות come in all shapesצורות and sizesהגדלים,
50
142435
1976
02:36
from the complexמורכב and analyticalאנליטיים
51
144435
2000
למן המורכב והאנליטי
ועד לפשוט והאסתטי.
02:38
to the simpleפָּשׁוּט and aestheticאֶסתֵטִי.
52
146459
2079
הנה כמה דוגמאות מבימת TED.
02:40
Here are just a fewמְעַטִים examplesדוגמאות
sharedמְשׁוּתָף from the TEDTED stageשלב.
53
148562
2873
02:43
Sirאֲדוֹנִי Kenקן Robinsonרובינסון -- creativityיְצִירָתִיוּת
is keyמַפְתֵחַ to our kids'ילדים, futureעתיד.
54
151816
3705
סר קן רובינסון: היצירתיות היא
המפתח לעתידם של ילדינו.
02:47
(Videoוִידֵאוֹ) Sirאֲדוֹנִי Kenקן Robinsonרובינסון:
My contentionמַחֲלוֹקֶת is that creativityיְצִירָתִיוּת now
55
155545
2931
(סרטון) סר קן רובינסון:
טענתי היא שהיום היצירתיות
חשובה בחינוך בדיוק
כמו ידיעת קרוא וכתוב,
02:50
is as importantחָשׁוּב in educationהַשׂכָּלָה as literacyאוריינות,
56
158500
3101
02:53
and we should treatטיפול it
with the sameאותו statusסטָטוּס.
57
161625
2490
ושעלינו להעניק לה אותו מעמד.
כריס אנדרסון: אילורה הארדי,
נהדר לבנות בבמבוק.
02:56
Chrisכריס Andersonאנדרסון: Eloraאלורה Hardyהרדי --
buildingבִּניָן from bambooבָּמבּוּק is beautifulיפה.
58
164139
3120
(סרטון) אילורה הארדי:
זה גדל בכל מקום,
02:59
(Videoוִידֵאוֹ) Eloraאלורה Hardyהרדי:
It is growingגָדֵל all around us,
59
167283
2324
זהו חומר חזק, אלגנטי,
עמיד ברעידות אדמה.
03:01
it's strongחָזָק, it's elegantאֵלֶגַנטִי,
it's earthquake-resistantרעידת אדמה.
60
169631
4160
03:05
CACA: ChimamandaChimamanda Adichieאדיצ'י --
people are more than a singleיחיד identityזהות.
61
173815
3841
כ"א: כיממאנדה אדיצ'י,
לאנשים יש יותר מזהות אחת.
(סרטון) כיממאנדה אדיצ'י:
הסיפור היחיד קובע סטריאוטיפים,
03:09
(Videoוִידֵאוֹ) ChimamandaChimamanda Adichieאדיצ'י:
The singleיחיד storyכַּתָבָה createsיוצר stereotypesסטריאוטיפים,
62
177680
3102
והבעיה עם סטריאוטיפים
איננה שהם שקריים,
03:12
and the problemבְּעָיָה with stereotypesסטריאוטיפים
is not that they are untrueכּוֹזֵב,
63
180806
4397
אלא שהם לוקים בחסר.
03:17
but that they are incompleteלא שלם.
64
185227
1984
03:19
CACA: Your mindאכפת is teemingשׂוֹרֵץ with ideasרעיונות,
65
187607
2214
כ"א: המוח שלכם שוקק רעיונות,
ולא רעיונות אקראיים;
03:21
and not just randomlyבאופן אקראי.
66
189845
1351
יש ביניהם זיקה מוקפדת.
03:23
They're carefullyבקפידה linkedצָמוּד togetherיַחַד.
67
191220
2206
ביחד, הם יוצרים מבנה מורכב להפליא -
03:25
Collectivelyיַחַד they formטופס
an amazinglyמדהים complexמורכב structureמִבְנֶה
68
193450
2905
הלא הוא השקפת עולמכם הייחודית.
03:28
that is your personalאישי worldviewהשקפת עולם.
69
196379
2174
זאת מערכת ההפעלה של מוחכם.
03:30
It's your brain'sמוֹחַ operatingהפעלה systemמערכת.
70
198577
2286
זאת דרככם להתמצא בעולם.
03:32
It's how you navigateנווט the worldעוֹלָם.
71
200887
1872
והיא מורכבת ממיליוני רעיונות שונים.
03:34
And it is builtבנוי up out of millionsמיליונים
of individualאִישִׁי ideasרעיונות.
72
202783
3785
למשל, אם מרכיב קטנטן כלשהו
בהשקפת עולמכם
03:38
So, for exampleדוגמא, if one little
componentרְכִיב of your worldviewהשקפת עולם
73
206592
3469
הוא הרעיון שחתלתולים הם חמודים,
03:42
is the ideaרַעְיוֹן that kittensגורים are adorableמקסים,
74
210085
2826
אז כשאתם צופים בזה,
03:44
then when you see this,
75
212935
2395
תגיבו ככה.
03:47
you'llאתה reactלְהָגִיב like this.
76
215354
1580
אבל אם מרכיב אחר בהשקפת עולמכם
03:48
But if anotherאַחֵר componentרְכִיב of your worldviewהשקפת עולם
77
216958
2077
הוא הרעיון שנמרים הן מסוכנים,
03:51
is the ideaרַעְיוֹן that leopardsנמרים are dangerousמְסוּכָּן,
78
219059
2263
הרי שכאשר תצפו בזה,
03:53
then when you see this,
79
221346
1245
תגיבו קצת אחרת.
03:54
you'llאתה reactלְהָגִיב a little bitbit differentlyבאופן שונה.
80
222615
2261
03:57
So, it's prettyיפה obviousברור
81
225524
1588
ברור, אם כן,
מדוע יש חשיבות מכרעת לרעיונות
מהם מורכבת השקפת עולמכם.
03:59
why the ideasרעיונות that make up
your worldviewהשקפת עולם are crucialמַכרִיעַ.
82
227136
3913
חשוב לכם שהם יהיו אמינים
ככל האפשר, שיהיו מורי דרך
04:03
You need them to be as reliableאָמִין
as possibleאפשרי -- a guideלהנחות,
83
231073
2996
אל העולם הגשמי,
המפחיד אך הנפלא שמסביבכם.
04:06
to the scaryמַפְחִיד but wonderfulנִפלָא
realאמיתי worldעוֹלָם out there.
84
234093
3788
השקפותיהם של אנשים
עשויות להיות שונות מאד.
04:09
Now, differentשונה people'sשל אנשים worldviewsהשקפות עולם
can be dramaticallyבאופן דרמטי differentשונה.
85
237905
3747
04:14
For exampleדוגמא,
86
242198
1186
למשל,
איך השקפת עולמכם
מגיבה לדימוי הזה?
04:15
how does your worldviewהשקפת עולם reactלְהָגִיב
when you see this imageתמונה:
87
243408
3838
04:19
(Videoוִידֵאוֹ) Daliaדליה Mogahedמוגאהד:
What do you think when you look at me?
88
247919
2968
(סרטון) דליה מוגאהד:
מה אתם חושבים כשאתם מסתכלים עלי?
"אשה דתית"? "מומחית"? אולי אפילו "אחות"?
04:22
"A womanאִשָׁה of faithאֱמוּנָה,"
"an expertמוּמחֶה," maybe even "a sisterאָחוֹת"?
89
250911
4442
04:28
Or "oppressedעָשׁוּק," "brainwashedשטוף מוח,"
90
256292
3819
ואולי "מישהי מדוכאת", "שטופת מוח",
"מחבלת"?
04:32
"a terroristמְחַבֵּל"?
91
260135
1165
04:33
CACA: Whateverמה שתגיד your answerתשובה,
92
261955
1394
כ"א: תהיה אשר תהיה תשובתכם,
יש מיליוני בני-אדם שיגיבו לגמרי אחרת.
04:35
there are millionsמיליונים of people out there
who would reactלְהָגִיב very differentlyבאופן שונה.
93
263373
3397
ולכן הרעיונות באמת חשובים.
04:38
So that's why ideasרעיונות really matterחוֹמֶר.
94
266794
2076
כשמעבירים אותם נכון,
בכוחם לשנות לנצח
04:40
If communicatedתקשר properlyכמו שצריך,
they're capableבעל יכולת of changingמִשְׁתַנֶה, foreverלָנֶצַח,
95
268894
3678
את האופן בו מישהו חושב על העולם,
04:44
how someoneמִישֶׁהוּ thinksחושב about the worldעוֹלָם,
96
272596
2049
ולעצב את מעשיו עכשיו
וגם בעתיד הרחוק.
04:46
and shapingבעיצוב theirשֶׁלָהֶם actionsפעולות bothשניהם now
and well into the futureעתיד.
97
274669
4385
04:51
Ideasרעיונות are the mostרוב powerfulחָזָק forceכּוֹחַ
shapingבעיצוב humanבן אנוש cultureתַרְבּוּת.
98
279603
3881
הרעיון הוא הכוח החזק ביותר
בעיצוב התרבות האנושית.
אז אם מקובל עליכם
04:55
So if you acceptלְקַבֵּל
99
283508
1151
שמשימתכם העיקרית כמרצים היא לבנות רעיון
04:56
that your numberמספר one taskמְשִׁימָה
as a speakerרַמקוֹל is to buildלִבנוֹת an ideaרַעְיוֹן
100
284683
2730
04:59
insideבְּתוֹך the mindsמוחות of your audienceקהל,
101
287437
2046
בתוך מוחותיהם של מאזיניכם,
הרי לכם ארבעה קווים מנחים
לביצוע משימה זאת:
05:01
here are fourארבעה guidelinesהנחיות
for how you should go about that taskמְשִׁימָה:
102
289507
3294
1. הגבילו את הרצאתם
לרעיון מרכזי אחד ויחיד.
05:04
One, limitלְהַגבִּיל your talk
to just one majorגדול ideaרַעְיוֹן.
103
292825
3821
רעיונות הם דברים מורכבים;
05:09
Ideasרעיונות are complexמורכב things;
104
297157
1833
עליכם לצמצם את תוכן דבריכם
כדי שתוכלו להתמקד
05:11
you need to slashקו נטוי back your contentתוֹכֶן
so that you can focusמוֹקֵד
105
299014
3365
ברעיון האחד והיחיד, שהכי חשוב לכם,
05:14
on the singleיחיד ideaרַעְיוֹן
you're mostרוב passionateמלא רגש about,
106
302403
2753
ולתת לעצמכם הזדמנות להסביר
את הדבר הבודד הזה כמו שצריך.
05:17
and give yourselfעַצמְךָ a chanceהִזדַמְנוּת
to explainלהסביר that one thing properlyכמו שצריך.
107
305180
3634
עליכם לספק הקשר, דוגמאות,
להבהיר אותו.
05:20
You have to give contextהֶקשֵׁר,
shareלַחֲלוֹק examplesדוגמאות, make it vividבָּהִיר.
108
308838
3753
05:24
So pickלִבחוֹר one ideaרַעְיוֹן,
109
312615
1247
אז בחרו רעיון אחד,
והיפכו אותו לנימה
שתעבור כחוט השני בכל ההרצאה,
05:25
and make it the through-lineדרך שורה
runningרץ throughדרך your entireשלם talk,
110
313886
3201
05:29
so that everything you say
linksקישורים back to it in some way.
111
317111
3478
כך שכל מה שתאמרו
יתקשר אליו איכשהו.
2. תנו לקהל שלכם סיבה לאיכפתיות.
05:33
Two, give your listenersמאזינים a reasonסיבה to careלְטַפֵּל.
112
321182
3375
05:37
Before you can startהַתחָלָה buildingבִּניָן things
insideבְּתוֹך the mindsמוחות of your audienceקהל,
113
325523
4031
בטרם תתחילו לבנות דברים
בתוך מוחותיהם,
05:41
you have to get theirשֶׁלָהֶם permissionרְשׁוּת
to welcomeברוך הבא you in.
114
329578
2405
עליכם לקבל את רשותם להיכנס לשם.
ומהו האמצעי הראשי לכך?
05:44
And the mainרָאשִׁי toolכְּלִי to achieveלְהַשִׂיג that?
115
332007
1833
סקרנות.
05:46
Curiosityסַקרָנוּת.
116
334181
1343
05:47
Stirלְרַגֵשׁ your audience'sשל הקהל curiosityסַקרָנוּת.
117
335548
2248
עוררו את סקרנותו של הקהל.
השתמשו בשאלות מסקרנות ומעוררות מחשבה
05:49
Use intriguingמסקרן, provocativeפּרוֹבוֹקָטִיבִי questionsשאלות
118
337820
2221
כדי לזהות מה לא הגיוני
וטעון הסבר.
05:52
to identifyלזהות why something
doesn't make senseלָחוּשׁ and needsצרכי explainingמסביר.
119
340065
4181
05:56
If you can revealלְגַלוֹת a disconnectionניתוק
in someone'sשל מישהו worldviewהשקפת עולם,
120
344698
3961
אם תצליחו לחשוף פער
בהשקפת עולמו של מישהו,
06:00
they'llהם יהיו feel the need
to bridgeלְגַשֵׁר that knowledgeיֶדַע gapפער.
121
348683
3317
הוא יחוש בצורך לגשר על פער זה.
ומעת שהצתתם צורך זה,
06:04
And onceפַּעַם you've sparkedנצצו that desireרצון עז,
122
352024
2039
יהיה לכם קל בהרבה
להתחיל בבניית הרעיון שלכם.
06:06
it will be so much easierקל יותר
to startהַתחָלָה buildingבִּניָן your ideaרַעְיוֹן.
123
354087
3284
3. בנו את הרעיון נדבך אחר נדבך,
06:10
Threeשְׁלוֹשָׁה, buildלִבנוֹת your ideaרַעְיוֹן, pieceלְחַבֵּר by pieceלְחַבֵּר,
124
358032
3373
על יסוד תפישות
שהקהל שלכם כבר מבין.
06:13
out of conceptsמושגים that your audienceקהל
alreadyכְּבָר understandsמבין.
125
361429
3714
06:17
You use the powerכּוֹחַ of languageשפה
126
365167
1647
השתמשו בכוחה של השפה
לשזור יחד תפישות שכבר קיימות
06:18
to weaveלֶאֱרוֹג togetherיַחַד
conceptsמושגים that alreadyכְּבָר existקיימים
127
366838
2929
במוחותיהם של מאזיניכם --
06:21
in your listeners'מאזינים " mindsמוחות --
128
369791
1637
אבל לא בשפתכם אלא בשפתם.
06:23
but not your languageשפה, theirשֶׁלָהֶם languageשפה.
129
371452
2294
התחילו מנקודת המוצא שלהם.
06:25
You startהַתחָלָה where they are.
130
373770
1436
מרצים מרבים לשכוח שרבים
מהמונחים והתפישות השגורים על פיהם
06:27
The speakersרמקולים oftenלעתים קרובות forgetלשכוח that manyרב
of the termsמונחים and conceptsמושגים they liveלחיות with
131
375230
3698
זרים לחלוטין לקהל שלהם.
06:30
are completelyלַחֲלוּטִין unfamiliarזָר
to theirשֶׁלָהֶם audiencesקהלים.
132
378952
2611
06:33
Now, metaphorsמטאפורות can playלְשַׂחֵק a crucialמַכרִיעַ roleתַפְקִיד
in showingמראה how the piecesחתיכות fitלְהַתְאִים togetherיַחַד,
133
381587
5174
דימויים יכולים למלא תפקיד מכריע
בהמחשת האופן בו הכל משתלב יחד,
משום שהם מראים
את צורתו הרצויה של הדפוס
06:38
because they revealלְגַלוֹת
the desiredהרצוי shapeצוּרָה of the patternתַבְנִית,
134
386785
3674
06:42
basedמבוסס on an ideaרַעְיוֹן that the listenerמַאֲזִין
alreadyכְּבָר understandsמבין.
135
390483
3508
בהסתמך על רעיון שהמאזין כבר מבין.
לדוגמה, כשג'ניפר קאן
06:46
For exampleדוגמא, when Jenniferג 'ניפר Kahnקאהן
136
394015
1985
ביקשה להסביר את הביוטכנולוגיה המדהימה
הקרויה "קריספר",
06:48
wanted to explainלהסביר the incredibleמדהים
newחָדָשׁ biotechnologyביוטכנולוגיה calledשקוראים לו CRISPRCRISPR,
137
396024
3649
היא אמרה: "זה כאילו שלראשונה
06:51
she said, "It's as if, for the first time,
138
399697
2286
"יש לנו מעבד תמלילים לעריכת דנ"א.
06:54
you had a wordמִלָה processorמעבד to editלַעֲרוֹך DNAדנ"א.
139
402007
3031
06:57
CRISPRCRISPR allowsמאפשרים you to cutגזירה and pasteלְהַדבִּיק
geneticגֵנֵטִי informationמֵידָע really easilyבְּקַלוּת."
140
405062
4627
"קריספר מאפשר לחתוך ולהדביק
מידע גנטי בקלות רבה."
07:02
Now, a vividבָּהִיר explanationהֶסבֵּר like that
deliversמספק a satisfyingסיפוק ahaאהה momentרֶגַע
141
410165
4278
הסבר ברור כזה מייצר רגע מספק של "אהה"
כשהוא נקלט באופן מיידי במוחנו.
07:06
as it snapsמצליפה into placeמקום in our mindsמוחות.
142
414467
2333
לכן, חשוב שתבדקו את הרצאתכם
על ידידים מהימנים,
07:08
It's importantחָשׁוּב, thereforeלכן,
to testמִבְחָן your talk on trustedמהימן friendsחברים,
143
416824
3920
כדי לאתר את החלקים שמבלבלים אותם.
07:12
and find out whichאיזה partsחלקים
they get confusedמְבוּלבָּל by.
144
420768
2604
4, והעצה האחרונה:
07:15
Fourארבעה, here'sהנה the finalסופי tipעֵצָה:
145
423396
2308
עשו את הרעיון שלכם לראוי לשיתוף.
07:17
Make your ideaרַעְיוֹן worthשִׁוּוּי sharingשיתוף.
146
425728
2777
07:21
By that I mean, askלִשְׁאוֹל yourselfעַצמְךָ the questionשְׁאֵלָה:
147
429242
2653
כוונתי היא, שתשאלו את עצמכם:
"למי יועיל הרעיון הזה?"
07:23
"Who does this ideaרַעְיוֹן benefitתועלת?"
148
431919
1818
07:26
And I need you to be honestיָשָׁר
with the answerתשובה.
149
434489
2961
ואני רוצה שתענו על כך בכנות.
אם הרעיון משרת רק אתכם
או את הארגון שלכם,
07:29
If the ideaרַעְיוֹן only servesמשמש you
or your organizationאִרגוּן,
150
437474
2912
עלי לומר לכם שלצערי,
הוא כנראה אינו ראוי לשיתוף.
07:32
then, I'm sorry to say,
it's probablyכנראה not worthשִׁוּוּי sharingשיתוף.
151
440410
3277
הקהל יבחין בכך בקלות.
07:35
The audienceקהל will see right throughדרך you.
152
443711
2111
אבל אם אתם מאמינים
שהרעיון טומן בחובו
07:37
But if you believe that the ideaרַעְיוֹן
has the potentialפוטנציאל
153
445846
2682
את הכוח להאיר את יומו של מישהו אחר
07:40
to brightenלְהַאִיר up someoneמִישֶׁהוּ else'sאחר day
154
448552
1898
או לשנות לטובה
את השקפתו של זולתכם,
07:42
or changeשינוי someoneמִישֶׁהוּ else'sאחר
perspectiveפֶּרספֶּקטִיבָה for the better
155
450474
2816
או להניע מישהו לעשות משהו אחרת,
07:45
or inspireהשראה someoneמִישֶׁהוּ to do
something differentlyבאופן שונה,
156
453314
2864
כי אז יש לכם מרכיב הליבה
של הרצאה גדולה באמת,
07:48
then you have the coreהליבה ingredientמַרכִּיב
to a trulyבֶּאֱמֶת great talk,
157
456202
3620
כזאת שיכולה להוות מתנה להם ולכולנו.
07:51
one that can be a giftמתנה to them
and to all of us.
158
459846
3130
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com