ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com
TED Studio

Chris Anderson: TED's secret to great public speaking

Chris Anderson: Tajomstvo fantastickej prednášky

Filmed:
5,536,245 views

Neexistuje univerzálny vzorec na vytvorenie fantastickej prednášky, ale existuje tajná ingrediencia, ktorú nájdete v tých najlepších prednáškach. Kurátor TEDu Chris Anderson vám prezradí to tajomstvo – spolu so štyrmi spôsobmi, ako ho využiť. Máte v sebe to, čo treba na podelenie sa s myšlienkou hodnou šírenia?
- TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Niektorí ľudia si myslia, že existuje
vzorec na prednášku TED.
00:12
Some people think that there's
a TEDTED Talk formulavzorec:
0
258
2908
00:15
"Give a talk on a roundkolo, redčervená rugKoberec."
1
3190
1975
„Postavíte sa na okrúhly,
červený koberec.“
00:17
"SharePodiel a childhooddetstva storypríbeh."
2
5189
1402
„Poviete zážitok z detstva.“
00:18
"DivulgePrezradiť a personalosobné secrettajomstvo."
3
6615
2007
„Prezradíte nejaké svoje tajomstvo.“
00:20
"EndKoniec with an inspiringfascinujúce call to actionakčné."
4
8646
2771
„A skončíte inšpiratívnou výzvou k činom.“
00:23
No.
5
11441
1150
Nie.
00:24
That's not how to think of a TEDTED Talk.
6
12615
2097
Tak o prednáškach TED neuvažujme.
00:26
In factskutočnosť, if you overusenadužívanie those deviceszariadenie,
7
14736
1989
V skutočnosti, pri nadmernom použití
00:28
you're just going to come acrossnaprieč
as clichklišééd or emotionallycitovo manipulativemanipulatívne.
8
16749
4143
pôsobia tieto techniky
ako klišé a emocionálna manipulácia.
00:32
But there is one thing that all
great TEDTED TalksRozhovory have in commonobyčajný,
9
20916
3880
Existuje však jedna vec, ktorú majú všetky
fantastické prednášky TED spoločnú
00:36
and I would like to sharezdieľam
that thing with you,
10
24820
2679
a ja vám ju prezradím,
pretože počas 12 rokov som z prvého radu
00:39
because over the pastminulosť 12 yearsleta,
I've had a ringsiderad seatsedlo,
11
27523
2675
00:42
listeningnačúvanie to manyveľa hundredsstovky
of amazingúžasný TEDTED speakersreproduktory, like these.
12
30222
4739
počúval niekoľko stoviek
úžasných rečníkov, ako sú títo.
00:46
I've helpedpomohol them preparepripraviť
theirich talksrokovania for primehlavný time,
13
34985
2437
Pomohol som im s prípravou ich prednášok
00:49
and learnedučený directlypriamo from them
14
37446
1436
a naučil sa priamo od nich
00:50
theirich secretstajomstvo of what
makesznačky for a great talk.
15
38906
2326
ich tajomstvá ako pripraviť
úžasnú prednášku.
00:53
And even thoughhoci these speakersreproduktory
and theirich topicstémy all seempripadať
16
41256
2770
A aj keď sa títo rečníci
a ich prednášky zdajú
00:56
completelyúplne differentrozdielny,
17
44050
1151
úplne odlišné,
00:57
they actuallyvlastne do have
one keykľúč commonobyčajný ingredientzložka.
18
45225
3736
majú v skutočnosti
jednu ingredienciu spoločnú.
01:01
And it's this:
19
49318
1229
A to:
01:03
Your numberčíslo one taskúloha as a speakerrečník
20
51254
2611
Vašou hlavnou úlohou, ako rečníka,
01:05
is to transferprevod into your listeners'poslucháčov' mindsmyseľ
an extraordinaryneobyčajný giftdarček --
21
53889
4587
je preniesť do myslí vašich
poslucháčov výnimočný dar –
01:10
a strangezvláštny and beautifulkrásny objectobjekt
that we call an ideanápad.
22
58500
4579
zvláštny a nádherný objekt,
ktorý nazývame myšlienka.
01:16
Let me showšou you what I mean.
23
64034
1335
Ukážem vám, čo tým myslím.
01:17
Here'sTu je HaleyHaley.
24
65393
1151
Toto je Haley.
01:18
She is about to give a TEDTED Talk
25
66568
1966
Za chvíľu prezentuje na TEDe
01:20
and franklyúprimne, she's terrifiedvydesený.
26
68558
1843
a úprimne, je dosť vydesená.
01:22
(VideoVideo) PresenterModerátorka: HaleyHaley VanVan DyckDyck!
27
70425
1649
(video) Moderátor: Hayle Van Dyck!
01:24
(ApplausePotlesk)
28
72098
3000
(potlesk)
01:30
Over the coursekurz of 18 minutesminúty,
29
78537
1836
Počas nasledujúcich 18 minút
01:32
1,200 people, manyveľa of whomkoho
have never seenvidieť eachkaždý other before,
30
80397
3964
si 1 200 ľudí, z ktorých väčšina
sa predtým nikdy nestretla,
01:36
are findingnález that theirich brainsmozgy
are startingzačínajúcich to syncsynchronizovať with Haley'sHaley's brainmozog
31
84385
4120
uvedomí, že ich mozog
sa synchronizuje s Haleyným
01:40
and with eachkaždý other.
32
88529
1438
a s mozgom ostatných.
01:41
They're literallydoslovne beginningzačiatok to exhibitexponát
the samerovnaký brain-wavemozgové vlny- patternsvzory.
33
89991
3394
Ich mozgové vlny vykazujú rovnaké znaky.
01:45
And I don't just mean
they're feelingpocit the samerovnaký emotionsemócie.
34
93409
2866
A nemyslím len to,
že pociťujú rovnaké emócie.
01:48
There's something even more
startlingprekvapujúce happeninghappening.
35
96299
2499
Deje sa niečo oveľa prekvapivejšie.
01:50
Let's take a look insidevnútri
Haley'sHaley's brainmozog for a momentmoment.
36
98822
2897
Pozrime sa na moment do Haleynho mozgu.
01:54
There are billionsmiliardy of interconnectedprepojené
neuronsneuróny in an impossiblenemožné tanglespleť.
37
102190
4231
Neuveriteľná spleť miliárd navzájom
prepojených neurónov.
01:58
But look here, right here --
38
106445
1807
Ale pozrite sa sem, presne tu –
02:00
a fewmálo millionmilión of them
are linkedspojený to eachkaždý other
39
108276
2761
niekoľko miliónov je
navzájom prepojených a
02:03
in a way whichktorý representspredstavuje a singlejednoposteľová ideanápad.
40
111061
3439
reprezentuje jednu myšlienku.
02:06
And incrediblyneuveriteľne, this exactpresný patternvzor
is beingbytia recreatedznovu in realskutočný time
41
114524
4040
Neuveriteľné, tento istý vzor
je znovuvytváraný práve teraz
02:10
insidevnútri the mindsmyseľ of everyonekaždý listeningnačúvanie.
42
118588
3078
v mysliach všetkých, ktorí práve počúvajú.
02:13
That's right; in just a fewmálo minutesminúty,
43
121690
2160
V priebehu nasledujúcich minút,
02:15
a patternvzor involvingzahŕňajúce millionsmilióny of neuronsneuróny
44
123874
2363
sa vzor skladajúci sa z miliónov neurónov
02:18
is beingbytia teleportedteleportoval into 1,200 mindsmyseľ,
45
126261
2785
prenesie do 1 200 myslí,
02:21
just by people listeningnačúvanie to a voicehlas
and watchingsledovanie a facetvár.
46
129070
3129
len počúvaním hlasu a sledovaním tváre.
02:24
But wait -- what is an ideanápad anywayv každom prípade?
47
132682
2809
Ale moment – čo je to myšlienka?
02:27
Well, you can think of it
as a patternvzor of informationinformácie
48
135515
3484
Môžete si ju predstaviť
ako vzor informácií,
02:31
that helpspomáha you understandrozumieť
and navigatenavigovať the worldsvet.
49
139023
3388
ktoré vám pomáhajú porozumieť
a orientovať sa vo svete.
02:34
IdeasNápady come in all shapestvary and sizesveľkosti,
50
142435
1976
Existujú rôzne myšlienky,
02:36
from the complexkomplexné and analyticalanalytické
51
144435
2000
od komplexných a analytických
02:38
to the simpleprostý and aestheticestetický.
52
146459
2079
až po jednoduché a estetické.
02:40
Here are just a fewmálo examplespríklady
sharedzdieľaná from the TEDTED stageštádium.
53
148562
2873
Tu je len niekoľko príkladov,
ktoré sa objavili na doskách TEDu.
02:43
SirSir KenKen RobinsonRobinson -- creativitytvorivosť
is keykľúč to our kids'deti' futurebudúcnosť.
54
151816
3705
Sir Ken Robinson – kreativita
je kľúčom k budúcnosti našich detí.
02:47
(VideoVideo) SirSir KenKen RobinsonRobinson:
My contentiontvrdenie is that creativitytvorivosť now
55
155545
2931
(video) Sir Ken Robinson:
Tvrdím, že kreativita je teraz
02:50
is as importantdôležitý in educationvzdelanie as literacygramotnosť,
56
158500
3101
vo vzdelávaní taká dôležitá
ako gramotnosť,
a mali by sme k nej pristupovať
s rovnakou dôležitosťou.
02:53
and we should treatzaobchádzať it
with the samerovnaký statuspostavenie.
57
161625
2490
02:56
ChrisChris AndersonAnderson: EloraElora HardyHardy --
buildingbudova from bamboobambus is beautifulkrásny.
58
164139
3120
Chris Anderson: Elora Hardy –
stavať z bambusu je nádherné.
02:59
(VideoVideo) EloraElora HardyHardy:
It is growingrastúce all around us,
59
167283
2324
(video) Elora Hardy:
Rastie všade okolo nás,
03:01
it's strongsilný, it's elegantelegantný,
it's earthquake-resistantstavieb.
60
169631
4160
je pevný, elegantný a vydrží zemetrasenie.
03:05
CACA: ChimamandaChimamanda AdichieAdichie --
people are more than a singlejednoposteľová identityidentita.
61
173815
3841
CA: Chimamanda Adichie –
ľudia majú viac ako len jednu identitu.
03:09
(VideoVideo) ChimamandaChimamanda AdichieAdichie:
The singlejednoposteľová storypríbeh createsvytvára stereotypesstereotypy,
62
177680
3102
(video) Chimamanda Adichie:
Osamotené príbehy budujú stereotypy,
03:12
and the problemproblém with stereotypesstereotypy
is not that they are untruenepravdivé,
63
180806
4397
a problém so stereotypmi nie je ten,
že by neboli pravdivé,
03:17
but that they are incompleteneúplný.
64
185227
1984
ale že sú neúplné.
03:19
CACA: Your mindmyseľ is teemingoplývat with ideasnápady,
65
187607
2214
CA: Vo vašej mysli sa hemžia myšlienky
03:21
and not just randomlynáhodne.
66
189845
1351
a nie náhodne.
03:23
They're carefullyopatrne linkedspojený togetherspolu.
67
191220
2206
Sú precízne poprepájané.
03:25
CollectivelyKolektívne they formformulár
an amazinglyúžasne complexkomplexné structureštruktúra
68
193450
2905
Spoločne tvoria úžasne
komplexnú štruktúru,
03:28
that is your personalosobné worldviewsvetonázor.
69
196379
2174
váš osobný pohľad na svet.
03:30
It's your brain'smozog je operatingprevádzkové systemsystém.
70
198577
2286
Je to operačný systém vášho mozgu.
03:32
It's how you navigatenavigovať the worldsvet.
71
200887
1872
Orientujete sa ním vo svete.
03:34
And it is builtpostavený up out of millionsmilióny
of individualjednotlivec ideasnápady.
72
202783
3785
A je tvorený miliónmi
samostatných myšlienok.
03:38
So, for examplepríklad, if one little
componentkomponentov of your worldviewsvetonázor
73
206592
3469
Takže, napríklad, v jednej maličkej
časti vášho pohľadu na svet,
03:42
is the ideanápad that kittensmačiatka are adorablerozkošný,
74
210085
2826
je myšlienka, že mačiatka sú rozkošné,
03:44
then when you see this,
75
212935
2395
a ak vidíte toto,
03:47
you'llbudete reactreagovať like this.
76
215354
1580
zareagujete asi takto.
03:48
But if anotherďalší componentkomponentov of your worldviewsvetonázor
77
216958
2077
Ale ak iná časť vášho pohľadu na svet,
03:51
is the ideanápad that leopardsleopardy are dangerousnebezpečný,
78
219059
2263
je myšlienka, že leopardy sú nebezpečné,
03:53
then when you see this,
79
221346
1245
potom, ak uvidíte toto,
03:54
you'llbudete reactreagovať a little bittrocha differentlyodlišne.
80
222615
2261
vaša reakcia bude iná.
03:57
So, it's prettypekný obviouszrejmý
81
225524
1588
Takže je úplne zjavné,
03:59
why the ideasnápady that make up
your worldviewsvetonázor are crucialrozhodujúci.
82
227136
3913
prečo sú myšlienky, ktoré formujú
náš pohľad na svet, kľúčové.
04:03
You need them to be as reliablespoľahlivý
as possiblemožný -- a guidenavádzať,
83
231073
2996
Potrebujete, aby boli
čo najspoľahlivejšie – sprievodca,
04:06
to the scarystrašidelný but wonderfulbáječný
realskutočný worldsvet out there.
84
234093
3788
do strašitelného, ale nádherného
skutočného sveta tam vonku.
04:09
Now, differentrozdielny people'sľudia sa worldviewssvetonázorom
can be dramaticallydramaticky differentrozdielny.
85
237905
3747
Rôzni ľudia môžu mať na svet
dramaticky odlišný pohľad.
04:14
For examplepríklad,
86
242198
1186
Napríklad,
04:15
how does your worldviewsvetonázor reactreagovať
when you see this imageobraz:
87
243408
3838
ako sa zmení váš pohľad na svet,
keď uvidíte toto:
04:19
(VideoVideo) DaliaDalia MogahedMogahed:
What do you think when you look at me?
88
247919
2968
(video) Dalia Mogahed:
Čo si pomyslíte, keď sa na mňa pozriete?
04:22
"A womanžena of faithviera,"
"an expertexpert," maybe even "a sistersestra"?
89
250911
4442
„Veriaca žena,“
„expert“ alebo možno „sestra“?
04:28
Or "oppressedutláčaných," "brainwashedmozog,"
90
256292
3819
Alebo „utláčaná“, „vymytý mozog“,
04:32
"a terroristterorista"?
91
260135
1165
„teroristka“?
CA: Akákoľvek je vaša reakcia,
04:33
CACA: WhateverČokoľvek your answerodpoveď,
92
261955
1394
04:35
there are millionsmilióny of people out there
who would reactreagovať very differentlyodlišne.
93
263373
3397
existujú milióny ľudí, ktorí
by reagovali úplne inak.
04:38
So that's why ideasnápady really matterzáležitosť.
94
266794
2076
Takže preto sú myšlienky veľmi dôležité.
04:40
If communicatedoznámené properlysprávne,
they're capableschopný of changingmeniace sa, forevernavždy,
95
268894
3678
Ak sú odkomunikované správne,
majú šancu navždy zmeniť,
04:44
how someoneniekto thinksmyslí about the worldsvet,
96
272596
2049
čo si niektorí myslia o svete,
04:46
and shapingtvarovanie theirich actionsakcie bothoboje now
and well into the futurebudúcnosť.
97
274669
4385
a ovplyvniť ich konanie
dnes a v budúcnosti.
04:51
IdeasNápady are the mostväčšina powerfulmocný forcesila
shapingtvarovanie humančlovek culturekultúra.
98
279603
3881
Myšlienky sú najmocnejšia sila
formujúca našu kultúru.
04:55
So if you acceptsúhlasiť
99
283508
1151
Takže ak akceptujete,
04:56
that your numberčíslo one taskúloha
as a speakerrečník is to buildvybudovať an ideanápad
100
284683
2730
že vašou najdôležitejšou úlohou
ako rozprávača je formovať
04:59
insidevnútri the mindsmyseľ of your audiencepublikum,
101
287437
2046
myšlienky v mysliach vašich poslucháčov,
05:01
here are fourštyri guidelinespokyny
for how you should go about that taskúloha:
102
289507
3294
tu sú štyri rady, ako by ste sa
k tejto úlohe mali postaviť:
05:04
One, limitlimit your talk
to just one majormajor ideanápad.
103
292825
3821
Po prvé, obmedzte svoju prednášku
len na jednu hlavnú myšlienku.
05:09
IdeasNápady are complexkomplexné things;
104
297157
1833
Myšlienky sú komplexné,
05:11
you need to slashSlash back your contentobsah
so that you can focusohnisko
105
299014
3365
musíte obsah prednášky okresať tak,
aby ste sa sústredili
05:14
on the singlejednoposteľová ideanápad
you're mostväčšina passionatevášnivý about,
106
302403
2753
na jednu myšlienku, pre ktorú
ste najviac zanietení,
05:17
and give yourselfsám a chancešanca
to explainvysvetliť that one thing properlysprávne.
107
305180
3634
a mali šancu ju riadne vysvetliť.
05:20
You have to give contextkontext,
sharezdieľam examplespríklady, make it vividživé.
108
308838
3753
Musíte vysvetliť kontext,
povedať príklady, oživiť to.
05:24
So pickvyzdvihnúť one ideanápad,
109
312615
1247
Vyberte si jednu myšlienku
05:25
and make it the through-lineprostredníctvom linky
runningbezat throughskrz your entirecelý talk,
110
313886
3201
a urobte z nej myšlienku, ktorá
sa tiahne celou vašou prednáškou tak,
05:29
so that everything you say
linksodkazy back to it in some way.
111
317111
3478
že všetko, čo poviete,
sa k nej vráti späť.
05:33
Two, give your listenersposlucháčov a reasondôvod to carestarostlivosť.
112
321182
3375
Po druhé, dajte svojim poslucháčom
dôvod, aby ich to zaujímalo.
05:37
Before you can startštart buildingbudova things
insidevnútri the mindsmyseľ of your audiencepublikum,
113
325523
4031
Predtým, ako budete mať možnosť
formovať mysle svojich poslucháčov,
05:41
you have to get theirich permissiondovolenia
to welcomevitajte you in.
114
329578
2405
musíte sa do nich dostať.
05:44
And the mainHlavná toolnáradie to achievedosiahnuť that?
115
332007
1833
A základný nástrojom na to je?
05:46
CuriosityZvedavosť.
116
334181
1343
Zvedavosť.
05:47
StirMiešajte your audience'spublika curiosityzvedavosť.
117
335548
2248
Vyvolajte u svojho publika zvedavosť.
05:49
Use intriguingpútavý, provocativeprovokatívne questionsotázky
118
337820
2221
Použite pútavé, provokatívne otázky
05:52
to identifyidentifikovať why something
doesn't make sensezmysel and needspotreby explainingvysvetľujúce.
119
340065
4181
na poukázanie toho, že niečo
nedáva zmysel a potrebuje vysvetlenie.
05:56
If you can revealodhaliť a disconnectionodpojenie
in someone'sniekto je worldviewsvetonázor,
120
344698
3961
Ak dokážete odhaliť medzery
v ich videní sveta,
06:00
they'lloni budú feel the need
to bridgeMost that knowledgevedomosti gapmedzera.
121
348683
3317
ľudia budú cítiť potrebu
tieto medzery zaplniť.
06:04
And onceakonáhle you've sparkedzažal that desiretúžba,
122
352024
2039
A keď raz vyvoláte túto túžbu,
06:06
it will be so much easierľahšie
to startštart buildingbudova your ideanápad.
123
354087
3284
bude oveľa jednoduchšie
začať v nich formovať vašu myšlienku.
06:10
ThreeTri, buildvybudovať your ideanápad, piecekus by piecekus,
124
358032
3373
Po tretie, formujte svoju myšlienku,
krok za krokom,
06:13
out of conceptskoncepty that your audiencepublikum
already understandschápe.
125
361429
3714
na základe konceptov, ktorým
vaši poslucháči rozumejú.
06:17
You use the powermoc of languageJazyk
126
365167
1647
Využite silu jazyka
06:18
to weavetkať togetherspolu
conceptskoncepty that already existexistovať
127
366838
2929
na prepojenie existujúcich konceptov
06:21
in your listeners'poslucháčov' mindsmyseľ --
128
369791
1637
v mysliach poslucháčov –
06:23
but not your languageJazyk, theirich languageJazyk.
129
371452
2294
nie váš jazyk, ale ich.
06:25
You startštart where they are.
130
373770
1436
Začnite na ich úrovni.
06:27
The speakersreproduktory oftenčasto forgetzabudnúť that manyveľa
of the termspodmienky and conceptskoncepty they livežiť with
131
375230
3698
Rozprávači často zabudnú,
že výrazy a koncepty, ktoré poznajú,
06:30
are completelyúplne unfamiliarneznáme
to theirich audiencespublika.
132
378952
2611
sú často úplne neznáme
pre ich poslucháčov.
06:33
Now, metaphorsmetafory can playhrať a crucialrozhodujúci rolerole
in showingukazujúci how the pieceskúsky fitfit togetherspolu,
133
381587
5174
Metafory hrajú kľúčovú rolu
v spájaní jednotlivých kúskov dokopy,
06:38
because they revealodhaliť
the desiredpožadovanú shapetvar of the patternvzor,
134
386785
3674
pretože pomáhajú pochopiť nové poznatky,
06:42
basedzaložené on an ideanápad that the listenerPoslucháč
already understandschápe.
135
390483
3508
na základe toho, čo poslucháči poznajú.
06:46
For examplepríklad, when JenniferJennifer KahnKahn
136
394015
1985
Napríklad, keď Jennifer Kahn
06:48
wanted to explainvysvetliť the incredibleneuveriteľný
newNový biotechnologybiotechnológie calledvolal CRISPRCRISPR,
137
396024
3649
chcela vysvetliť novú, neuveriteľnú
biotechnológiu s názvom CRISPR,
06:51
she said, "It's as if, for the first time,
138
399697
2286
povedala: „Je to akoby ste po prvýkrát
06:54
you had a wordslovo processorprocesor to editeditovať DNADNA.
139
402007
3031
použili na úpravu DNA program Word.
06:57
CRISPRCRISPR allowsumožňuje you to cutrez and pastepasta
geneticgenetický informationinformácie really easilyľahko."
140
405062
4627
CRISPR umožňuje jednoducho odstrihnúť
a prilepiť genetickú informáciu.“
07:02
Now, a vividživé explanationvysvetlenie like that
deliversposkytuje a satisfyinguspokojenie ahaAha momentmoment
141
410165
4278
Takýto jasný opis má želaný efekt,
07:06
as it snapszaskočí into placemiesto in our mindsmyseľ.
142
414467
2333
pretože sa zapíše do našej mysle.
07:08
It's importantdôležitý, thereforeteda,
to testtest your talk on trusteddôveryhodný friendspriatelia,
143
416824
3920
Je preto dôležité vyskúšať si
svoju prednášku na blízkych priateľoch,
07:12
and find out whichktorý partsdiely
they get confusedzmätený by.
144
420768
2604
aby ste zistili, ktoré časti
im nie sú jasné.
07:15
FourŠtyri, here'stady the finalfinálny tiptip:
145
423396
2308
Po štvrté, posledná rada:
07:17
Make your ideanápad worthhodnota sharingzdieľať.
146
425728
2777
Uistite sa, že vaša myšlienka
je hodná šírenia.
07:21
By that I mean, askopýtať sa yourselfsám the questionotázka:
147
429242
2653
Tým myslím, opýtajte sa sami seba:
07:23
"Who does this ideanápad benefitvýhoda?"
148
431919
1818
„Komu táto myšlienka pomôže?“
07:26
And I need you to be honestúprimný
with the answerodpoveď.
149
434489
2961
A buďte úprimní.
Ak má myšlienka cenu len pre vás,
alebo vašu spoločnosť,
07:29
If the ideanápad only servesslúžia you
or your organizationorganizácie,
150
437474
2912
07:32
then, I'm sorry to say,
it's probablypravdepodobne not worthhodnota sharingzdieľať.
151
440410
3277
potom, bohužiaľ,
pravdepodobne nie je hodná šírenia.
07:35
The audiencepublikum will see right throughskrz you.
152
443711
2111
Publikum to hneď odhalí.
07:37
But if you believe that the ideanápad
has the potentialpotenciál
153
445846
2682
Ale ak veríte, že vaša
myšlienka má potenciál
07:40
to brightenoživiť up someoneniekto else'sinak je day
154
448552
1898
pomôcť niekomu inému
07:42
or changezmena someoneniekto else'sinak je
perspectiveperspektíva for the better
155
450474
2816
alebo zmeniť niečiu
perspektívu k lepšiemu,
07:45
or inspireinšpirovať someoneniekto to do
something differentlyodlišne,
156
453314
2864
alebo inšpirovať niekoho
spraviť niečo inak,
07:48
then you have the corejadro ingredientzložka
to a trulyskutočne great talk,
157
456202
3620
potom máte správnu ingredienciu
na skutočne úžasné prednášku,
07:51
one that can be a giftdarček to them
and to all of us.
158
459846
3130
takú, ktorá môže byť darom
pre nich a pre nás všetkých.
Translated by Katka Kostkova
Reviewed by Linda Magáthová

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com