ABOUT THE SPEAKER
Dyan deNapoli - Penguin expert
Call her "the Penguin Lady." Dyan deNapoli educates the world about these fascinating birds.

Why you should listen

While she was the Senior Penguin Aquarist at the New England Aquarium, Dyan deNapoli hand-raised dozens of penguin chicks, presented daily programs about penguins to aquarium visitors, and traveled the globe to work with penguin researchers in the field.

Now, as head of her own educational company, she frequently writes on penguin topics and has served as the onboard penguin expert and guest lecturer on cruise ships visiting the Galapagos Islands and Antarctica. She estimates she has taught about 250,000 people in the US and abroad about penguins.

More profile about the speaker
Dyan deNapoli | Speaker | TED.com
TEDxBoston 2011

Dyan deNapoli: The great penguin rescue

Dyan deNapoli: Veliko spašavanje pingvina

Filmed:
439,231 views

Osobna priča, kolektivni trijumf: Dyan deNapoli priča o najvećem volonterskom spašavanju životinja na svijetu kojim je spašeno više od 40.000 pingvina nakon izljeva nafte u blizini južnoafričke obale. Kako je moguće obaviti ovako golem posao? Pomažući jednom po jednom pingvinu...
- Penguin expert
Call her "the Penguin Lady." Dyan deNapoli educates the world about these fascinating birds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
For as long as I can rememberzapamtiti,
0
0
3000
Otkada znam za sebe
00:18
I have feltosjećala a very deepduboko connectionveza
1
3000
2000
osjećam duboku povezanost
00:20
to animalsživotinje and to the oceanokean.
2
5000
2000
sa životinjama i oceanom.
00:22
And at this agedob,
3
7000
2000
U ovoj dobi,
00:24
my personalosobni idolidol
4
9000
2000
moj osobni idol
00:26
was FlipperPeraja the dolphindupin.
5
11000
2000
bio je dupin Flipper.
00:28
And when I first learnednaučeno about endangeredugrožena speciesvrsta,
6
13000
3000
Kada sam prvi put čula za ugrožene vrste
00:31
I was trulyuistinu distresseduznemiren to know
7
16000
3000
uistinu me potresla spoznaja
00:34
that everysvaki day animalsživotinje were beingbiće wipedBrisanje off the facelice of this EarthZemlja foreverzauvijek.
8
19000
4000
da životinje svakim danom zauvijek nestaju s lica Zemlje.
00:38
And I wanted to do something to help,
9
23000
2000
Željela sam nekako pomoći,
00:40
but I always wonderedpitala,
10
25000
2000
no uvijek sam se pitala
00:42
what could one personosoba possiblymožda do to make a differencerazlika?
11
27000
3000
što bi to jedna osoba mogla učiniti da nešto promijeni?
00:45
And it would be 30 yearsgodina,
12
30000
2000
Proći će 30 godina,
00:47
but I would eventuallyeventualno get the answerodgovor to that questionpitanje.
13
32000
3000
no na kraju ću dobiti odgovor na to pitanje.
00:51
When these heartbreakingjad imagesslika of oilednauljena birdsptice
14
36000
3000
Kada su se dirljive slike ptica prekrivenih naftom
00:54
finallykonačno beganpočeo to emergepojaviti from the GulfZaljev of MexicoMeksiko last yeargodina
15
39000
3000
u Meksičkom zaljevu počele pojavljivati prošle godine
00:57
duringza vrijeme the horrificužasavajući BPBP oilulje spillizlijevanja,
16
42000
2000
tijekom strašnog izljeva nafte BP-a,
00:59
a Germannjemački biologistbiolog by the nameime of SilviaSilvia GausGAUS
17
44000
2000
njemačka biologinja Silvia Gaus
01:01
was quotedcitirani as sayingizreka,
18
46000
2000
izjavila je:
01:03
"We should just euthanizeEutanazija all oilednauljena birdsptice
19
48000
3000
"Trebali bismo eutanizirati sve ptice prekrivene naftom
01:06
because studiesstudije have shownprikazan
20
51000
2000
jer istraživanja su pokazala
01:08
that fewermanje than one percentposto of them
21
53000
2000
da manje od jedan posto njih
01:10
survivepreživjeti after beingbiće releasedoslobođen."
22
55000
2000
preživi nakon što ih pustimo".
01:12
And I could not disagreene slagati se more.
23
57000
3000
Nikako to nisam mogla prihvatiti.
01:15
And in additiondodatak, I believe that everysvaki oilednauljena animalživotinja
24
60000
3000
Osim toga, vjerujem da svaka životinja prekrivena naftom
01:18
deserveszaslužuje a seconddrugi chanceprilika at life.
25
63000
2000
zaslužuje drugu priliku za život.
01:20
And I want to tell you
26
65000
2000
Želim podijeliti s vama
01:22
why I feel so stronglysnažno about this.
27
67000
2000
zašto mi je toliko stalo do toga.
01:24
On JuneLipnja 23rdRD, 2000,
28
69000
2000
23. lipnja 2000.
01:26
a shipbrod namedpod nazivom the TreasureBlago
29
71000
2000
brod po imenu Treasure
01:28
sankpotonuo off the coastobala of CapeRT TownGrad, SouthJug AfricaAfrika,
30
73000
2000
potonuo je u blizini obale Capetowna u JAR-u
01:30
spillingizlijevanja 1,300 tonstona of fuelgorivo,
31
75000
2000
i prolio 1.300 tona goriva
01:32
whichkoji pollutedzagađena the habitatsstaništa
32
77000
2000
koje je onečistilo staništa
01:34
of nearlyskoro halfpola the entirečitav worldsvijet populationpopulacija
33
79000
3000
gotovo polovice svjetske populacije
01:37
of AfricanAfrička penguinspingvini.
34
82000
3000
afričkih pingvina.
01:40
Now the shipbrod sankpotonuo betweenizmeđu RobbenRobben IslandOtok to the southjug
35
85000
3000
Zatim je potonuo brod između otoka Robben na jugu
01:43
and DassenDassen, uz IslandOtok to the northsjeverno.
36
88000
2000
i otoka Dassen na sjeveru.
01:45
And these are two of the penguins'pingvin' mainglavni breedingrasplod islandsotoci.
37
90000
3000
Radi se o dva najvažnija otoka za parenje pingvina.
01:48
And exactlytočno sixšest yearsgodina and threetri daysdana earlierranije,
38
93000
3000
Točno šest godina i tri dana ranije,
01:51
on JuneLipnja 20thth, 1994,
39
96000
3000
20. lipnja 1994.,
01:54
a shipbrod namedpod nazivom the ApolloApollo SeaMore sankpotonuo nearblizu DassenDassen, uz IslandOtok,
40
99000
3000
brod po nazivu Appollo Sea potonuo je blizu otoka Dassen
01:57
oilingpodmazivanje 10,000 penguinspingvini --
41
102000
2000
i naftom prekrio 10.000 pingvina --
01:59
halfpola of whichkoji diedumro.
42
104000
3000
a pola ih je uginulo.
02:02
Now when the TreasureBlago sankpotonuo in 2000,
43
107000
2000
Treasure je 2000. potonuo
02:04
it was the heightvisina of the bestnajbolje breedingrasplod seasonsezona
44
109000
3000
na vrhuncu najbolje sezone parenja
02:07
scientistsznanstvenici had ever recordedzabilježena for the AfricanAfrička penguinpingvin --
45
112000
3000
koju su znanstvenici ikada zabilježili za afričke pingvine --
02:10
whichkoji at the time, was listedpopisu as a threatenedugroženi speciesvrsta.
46
115000
3000
koji su tada bili na popisu gotovo ugroženih vrsta.
02:13
And soonuskoro, nearlyskoro 20,000 penguinspingvini
47
118000
3000
Ubrzo je gotovo 20.000 pingvina
02:16
were coveredpokriven with this toxicotrovan oilulje.
48
121000
3000
bilo prekriveno otrovnom naftom.
02:19
And the locallokalne seabirdmorska ptica rescuespasiti centercentar, namedpod nazivom SANCCOBSANCCOB,
49
124000
3000
Lokalni centar za spašavanje morskih ptica SANCCOB
02:22
immediatelyodmah launchedpokrenut a massivemasivan rescuespasiti operationoperacija --
50
127000
3000
odmah je pokrenuo masovnu akciju spašavanja --
02:25
and this soonuskoro would becomepostati
51
130000
2000
koja je ubrzo postala
02:27
the largestnajveći animalživotinja rescuespasiti ever undertakenkoje se poduzimaju.
52
132000
3000
najveće spašavanje životinja ikad poduzeto.
02:30
Now at the time, I was workingrad down the streetulica.
53
135000
2000
U tom sam razdoblju radila u blizini.
02:32
I was a penguinpingvin aquaristaquarist at the NewNovi EnglandEngleska AquariumAkvarij.
54
137000
3000
Bila sam akvarist za pingvine u Akvariju New England.
02:35
And exactlytočno 11 yearsgodina agoprije yesterdayjučer,
55
140000
4000
Točno na jučerašnji dan prije 11 godina
02:39
the phonetelefon rangZvala in the penguinpingvin officeured.
56
144000
2000
zazvonio je telefon u uredu za pingvine.
02:41
And with that call, my life would changepromijeniti foreverzauvijek.
57
146000
3000
Taj će poziv zauvijek promijeniti moj život.
02:44
It was EstelleEstelle vankombi derDer MeerMeer callingzvanje from SANCCOBSANCCOB,
58
149000
3000
Zvala je Estelle van der Meer iz SANCCOB-a.
02:47
sayingizreka, "Please come help.
59
152000
2000
Rekla je: "Molim vas, dođite nam pomoći.
02:49
We have thousandstisuća of oilednauljena penguinspingvini
60
154000
2000
Imamo na tisuće pingvina prekrivenih naftom
02:51
and thousandstisuća of willingspreman,
61
156000
2000
i na tisuće voljnih,
02:53
but completelypotpuno inexperiencedneiskusni, volunteersvolonteri.
62
158000
4000
no potpuno neiskusnih volontera.
02:57
And we need penguinpingvin expertsstručnjaci to come trainvlak and supervisenadzor nad them."
63
162000
3000
Trebamo stručnjake za pingvine koji će ih obučiti i nadgledati".
03:00
So two daysdana laterkasnije,
64
165000
2000
Dva dana kasnije
03:02
I was on a planeavion headeds glavom for CapeRT TownGrad
65
167000
2000
bila sam na avionu za Capetown
03:04
with a teamtim of penguinpingvin specialistsstručnjaci.
66
169000
3000
s timom stručnjaka za pingvine.
03:07
And the scenescena insideiznutra of this buildingzgrada
67
172000
2000
Prizor u toj zgradi
03:09
was devastatingporažavajući and surrealnestvarno.
68
174000
3000
bio je uznemirujuć i nestvaran.
03:12
In factčinjenica, manymnogi people comparedu odnosu it to a warrat zonezona.
69
177000
3000
U biti, mnogo ga je ljudi usporedilo s ratnom zonom.
03:15
And last weektjedan, a 10 year-oldgodina girldjevojka askedpitao me,
70
180000
3000
Prošli me tjedan jedna desetogodišnjakinja upitala:
03:18
"What did it feel like
71
183000
2000
"Kakav je bio osjećaj
03:20
when you first walkedhodao into that buildingzgrada
72
185000
2000
kada ste ušli u tu zgradu
03:22
and saw so manymnogi oilednauljena penguinspingvini?"
73
187000
4000
i vidjeli sve te pingvine prekrivene naftom?"
03:26
And this is what happeneddogodilo.
74
191000
2000
Evo što se dogodilo.
03:28
I was instantlyodmah transportedprevozi
75
193000
2000
Istoga sam se trena vratila
03:30
back to that momenttrenutak in time.
76
195000
2000
u taj trenutak.
03:32
PenguinsPingvini are very vocalvokalne birdsptice
77
197000
2000
Pingvini su veoma vokalne ptice
03:34
and really, really noisyglasan.
78
199000
2000
i veoma su bučni.
03:36
And so I expectedočekuje se to walkhodati into this buildingzgrada
79
201000
3000
Očekivala sam da ću ući u tu zgradu
03:39
and be metsastali with this cacophonykakofonija
80
204000
2000
i da će me dočekati kakofonija
03:41
of honkingsirena and brayingmagarcem and squawkingZale,
81
206000
2000
hukanja, skvičanja i kriještanja,
03:43
but insteadumjesto,
82
208000
2000
no umjesto toga
03:45
when we steppedzgazi throughkroz those doorsvrata and into the buildingzgrada,
83
210000
3000
kada smo ušli u zgradu kroz ta vrata
03:48
it was eerilyjezivo silentnijem.
84
213000
3000
bilo je sablasno tiho.
03:52
So it was very clearčisto
85
217000
2000
Bilo je jasno kao dan
03:54
these were stressednaglasio je, sickbolestan, traumatizedtraumatizirana birdsptice.
86
219000
3000
da su te ptice izmučene, bolesne i istraumatizirane.
03:57
The other thing that was so strikingudaranje
87
222000
3000
Druga izvanredna stvar
04:00
was the sheerfin numberbroj of volunteersvolonteri.
88
225000
2000
bio je sam broj volontera.
04:02
Up to 1,000 people a day
89
227000
2000
Do 1.000 ljudi dnevno
04:04
camedošao to the rescuespasiti centercentar,
90
229000
2000
dolazilo je u centar za spašavanje.
04:06
and eventuallyeventualno, over the coursenaravno of this rescuespasiti,
91
231000
3000
S vremenom, tijekom postupka spašavanja,
04:09
more than 12 and a halfpola thousandtisuću volunteersvolonteri
92
234000
3000
više od 12 i pol tisuća volontera
04:12
camedošao from all over the worldsvijet to CapeRT TownGrad
93
237000
2000
iz čitavog svijeta stiglo je u Capetown
04:14
to help saveuštedjeti these birdsptice.
94
239000
2000
da bi pomoglo spasiti pingvine.
04:16
And the amazingnevjerojatan thing
95
241000
2000
Nevjerojatna stvar
04:18
was that not one of them had to be there --
96
243000
2000
bila je da nitko od njih nije morao biti ondje --
04:20
yetjoš they were.
97
245000
2000
a ipak su bili.
04:22
So for the fewnekoliko of us that were there in a professionalprofesionalac capacitykapacitet,
98
247000
3000
Za nas nekoliko koji smo ondje došli kao profesionalci
04:25
this extraordinaryizvanredan volunteerdobrovoljac responseodgovor
99
250000
2000
ovaj nevjerojatan odaziv volontera
04:27
to this animalživotinja crisiskriza
100
252000
2000
na krizu ovih životinja
04:29
was profoundlyduboko movingkreće and awe-inspiringizaziva strahopoštovanje.
101
254000
3000
bio je iznimno dirljiv i izazivao je strahopoštovanje.
04:32
So the day after we arrivedstigao,
102
257000
2000
Dan nakon što smo stigli
04:34
two of us from the aquariumakvarij were put in chargenaplatiti of roomsoba two,
103
259000
3000
nas dvoje iz akvarija postali smo zaduženi za prostoriju dva.
04:37
and roomsoba two had more than 4,000 oilednauljena penguinspingvini in it.
104
262000
4000
U ovoj se prostoriji nalazilo više od 4.000 pingvina prekrivenih naftom.
04:41
Now mindum you, threetri daysdana earlierranije,
105
266000
2000
Pazite, tri dana ranije
04:43
we had 60 penguinspingvini underpod our carebriga,
106
268000
2000
brinuli smo se za 60 pingvina.
04:45
so we were definitelydefinitivno overwhelmedosvaja
107
270000
2000
Bili smo potpuno zatrpani
04:47
and just a bitbit terrifiedprestrašena -- at leastnajmanje I was.
108
272000
3000
i pomalo preplašeni -- barem ja.
04:50
PersonallyOsobno, I really didn't know
109
275000
2000
Osobno, stvarno nisam znala
04:52
if I was capablesposoban of handlingrukovanje
110
277000
2000
jesam li sposobna suočiti se
04:54
suchtakav a monstrousmonstruozna taskzadatak.
111
279000
2000
s tako golemim zadatkom.
04:56
And collectivelykolektivno,
112
281000
2000
A kao grupa,
04:58
we really didn't know if we could pullVuci this off.
113
283000
3000
zaista nismo znali možemo li uspjeti.
05:01
Because we all knewznao
114
286000
2000
Jer svi smo znali
05:03
that just sixšest yearsgodina earlierranije,
115
288000
2000
da je samo šest godina ranije
05:05
halfpola as manymnogi penguinspingvini had been oilednauljena and rescuedspašeni
116
290000
2000
upola manje pingvina bilo prekriveno naftom i spašeno,
05:07
and only halfpola of them had survivedpreživio.
117
292000
3000
no samo ih je polovica preživjela.
05:10
So would it be humanlyljudski possiblemoguće
118
295000
2000
Dakle, je li ljudski moguće
05:12
to saveuštedjeti this manymnogi oilednauljena penguinspingvini?
119
297000
2000
spasiti toliko pingvina prekrivenih naftom?
05:14
We just did not know.
120
299000
2000
Jednostavno nismo znali.
05:16
But what gavedali us hopenada
121
301000
2000
No nadu su nam dali
05:18
were these incrediblynevjerojatno dedicatedposvećen and bravehrabar volunteersvolonteri --
122
303000
4000
nevjerojatno predani i hrabri volonteri --
05:22
threetri of whomkome here are force-feedingsila-hranjenje penguinspingvini.
123
307000
3000
od kojih troje ovdje na silu hrani pingvine.
05:25
And you maysvibanj noticeobavijest they're wearingnošenje very thickgust glovesrukavice.
124
310000
2000
Možete primjetiti da nose veoma debele rukavice.
05:27
And what you should know about AfricanAfrička penguinspingvini
125
312000
3000
Ono što trebate znati o afričkim pingvinima
05:30
is that they have razor-sharpoštrim beakskljunovima.
126
315000
2000
je da su njihovi kljunovi oštri poput žileta.
05:32
And before long,
127
317000
2000
Ubrzo
05:34
our bodiestjelesa were coveredpokriven headglava to toenožni prst
128
319000
2000
naša su tijela bila prekrivena
05:36
with these nastygadan woundsrane
129
321000
2000
od glave do pete teškim ranama
05:38
inflictednanijeli by the terrifiedprestrašena penguinspingvini.
130
323000
2000
koje su nam zadali prestrašeni pingvini.
05:40
Now the day after we arrivedstigao,
131
325000
2000
Dan nakon što smo stigli
05:42
a newnovi crisiskriza beganpočeo to unfoldrazvijati.
132
327000
2000
počela se javljati nova kriza.
05:44
The oilulje slickgladak was now movingkreće northsjeverno towardsza DassenDassen, uz IslandOtok,
133
329000
4000
Naftna se mrlja sada kretala na sjever prema otoku Dassen,
05:48
and the rescuersSpasioci despairedstrepili,
134
333000
2000
a spasioci su počeli očajavati.
05:50
because they knewznao if the oilulje hithit,
135
335000
2000
Znali su da ako ih zadesi nafta
05:52
it would not be possiblemoguće to rescuespasiti any more oilednauljena birdsptice.
136
337000
3000
neće moći spasiti više nijednu pticu prekrivenu naftom.
05:55
And there really were no good solutionsrješenja.
137
340000
2000
Dobrih rješenja doista nije bilo.
05:57
But then finallykonačno,
138
342000
2000
No na koncu
05:59
one of the researchersistraživači threwbacio out this crazylud ideaideja.
139
344000
2000
jedan se od spasioca dosjetio ove sulude ideje.
06:01
He said, "Okay, why don't we try and collectprikupiti
140
346000
3000
Rekao je: "U redu, zašto ne pokušamo skupiti
06:04
the birdsptice at the greatestnajveći riskrizik of gettinguzimajući oilednauljena" --
141
349000
2000
ptice kojima prijeti najveći rizik" --
06:06
they collectedprikupljeni 20,000 --
142
351000
2000
skupili su ih 20.000 --
06:08
"and we'lldobro shipbrod them 500 milesmilja up the coastobala
143
353000
4000
"i prevesti ih 800 km sjeverno uz obalu
06:12
to PortLuka ElizabethElizabeth in these openotvoren airzrak truckskamioni
144
357000
2000
do Port Elizabetha u otvorenim kamionima,
06:14
and releasepuštanje them into the cleančist watersvode there
145
359000
2000
ondje ih pustiti u čistu vodu
06:16
and let them swimplivati back home."
146
361000
3000
i pustiti ih da otplivaju kući".
06:19
(LaughterSmijeh)
147
364000
4000
(Smijeh)
06:23
So threetri of those penguinspingvini -- PeterPetar, PamelaPamela and PercyPercy --
148
368000
2000
Tri pingvina: Peter, Pamela i Percy
06:25
worenosio satellitesatelit tagsoznake,
149
370000
2000
imali su satelitske odašiljače.
06:27
and the researchersistraživači crossedprešao theirnjihov fingersprsti and hopednadao
150
372000
2000
Istraživači su držali palčeve i nadali se
06:29
that by the time they got back home,
151
374000
2000
da će dok pingvini dođu kući
06:31
the oilulje would be cleanedočišćeni up from theirnjihov islandsotoci.
152
376000
2000
nafta biti uklonjena s njihovih otoka.
06:33
And luckilysrećom, the day they arrivedstigao,
153
378000
2000
Srećom, kada su stigli,
06:35
it was.
154
380000
2000
bila je.
06:37
So it had been a hugeogroman gamblekockanje, but it had paidplaćen off.
155
382000
3000
Radilo se o golemom riziku, no isplatilo se.
06:40
And so they know now
156
385000
2000
Sada znaju
06:42
that they can use this strategystrategija
157
387000
2000
da mogu upotrijebiti ovu strategiju
06:44
in futurebudućnost oilulje spillsizlijevanja.
158
389000
2000
u budućim izljevima nafte.
06:46
So in wildlifebiljni i životinjski svijet rescuespasiti, as in life,
159
391000
3000
U spašavanju životinja, kao i u životu,
06:49
we learnnaučiti from eachsvaki previousprijašnji experienceiskustvo,
160
394000
2000
učimo iz svakog prethodnog iskustva.
06:51
and we learnnaučiti from bothoba our successesuspjesi
161
396000
2000
Učimo iz naših uspjeha,
06:53
and our failuresneuspjeh.
162
398000
2000
ali i neuspjeha.
06:55
And the mainglavni thing learnednaučeno
163
400000
2000
Najvažnija stvar koju smo naučili
06:57
duringza vrijeme the ApolloApollo SeaMore rescuespasiti in '94
164
402000
3000
tijekom akcije spašavanja Apollo Sea '94.
07:00
was that mostnajviše of those penguinspingvini had diedumro
165
405000
2000
bila je da je većina pingvina uginula
07:02
dueuslijed to the unwittingnenamjeran use
166
407000
2000
zbog nesmotrene uporabe
07:04
of poorlyslabo ventilatedventilirani
167
409000
2000
loše prozračenih
07:06
transportprijevoz boxeskutije and truckskamioni --
168
411000
2000
transportnih kutija i kamiona --
07:08
because they just had not been preparedpripremljen
169
413000
2000
jer jednostavno nisu bili pripremljeni
07:10
to dealdogovor with so manymnogi oilednauljena penguinspingvini at oncejednom.
170
415000
2000
suočiti se s toliko pingvina prekrivenih naftom odjednom.
07:12
So in these sixšest yearsgodina betweenizmeđu these two oilulje spillsizlijevanja,
171
417000
3000
Tijekom šest godina između ta dva izljeva nafte
07:15
they builtizgrađen thousandstisuća of these well-ventilateddobro prozračenom boxeskutije,
172
420000
3000
izradili su na tisuće dobro prozračenih kutija.
07:18
and as a resultproizlaziti, duringza vrijeme the TreasureBlago rescuespasiti,
173
423000
3000
Kao rezultat, tijekom akcije spašavanja Treasure
07:21
just 160 penguinspingvini diedumro
174
426000
3000
samo je 160 pingvina uginulo
07:24
duringza vrijeme the transportprijevoz processpostupak,
175
429000
2000
za vrijeme prijevoza,
07:26
as opposedZa razliku to 5,000.
176
431000
2000
za razliku od 5.000 ranije.
07:28
So this alonesam was a hugeogroman victorypobjeda.
177
433000
2000
Već je to bila velika pobjeda.
07:30
Something elsedrugo learnednaučeno duringza vrijeme the ApolloApollo rescuespasiti
178
435000
2000
Osim toga, tijekom akcije Apollo naučili smo
07:32
was how to trainvlak the penguinspingvini
179
437000
2000
kako istrenirati pingvine
07:34
to take fishriba freelyslobodno from theirnjihov handsruke,
180
439000
3000
da slobodno jedu ribu iz svojih ruku,
07:37
usingkoristeći these trainingtrening boxeskutije.
181
442000
2000
koristeći ove okvire za obuku.
07:39
And we used this techniquetehnika again
182
444000
2000
Ponovno smo koristili tu tehniku
07:41
duringza vrijeme the TreasureBlago rescuespasiti.
183
446000
2000
tijekom akcije Treasure.
07:43
But an interestingzanimljiv thing was notednavedeno
184
448000
2000
No uočili smo nešto zanimljivo
07:45
duringza vrijeme the trainingtrening processpostupak.
185
450000
2000
tijekom postupka obuke.
07:47
The first penguinspingvini
186
452000
2000
Prvi pingvini
07:49
to make that transitiontranzicija to freebesplatno feedinghranjenje
187
454000
2000
koji su prešli na samostalno hranjenje
07:51
were the onesone that had a metalmetal bandbend on theirnjihov wingkrilo
188
456000
3000
bili su oni s metalnim prstenom na krilu
07:54
from the ApolloApollo SeaMore spillizlijevanja sixšest yearsgodina earlierranije.
189
459000
3000
iz akcije Appollo Sea šest godina ranije.
07:57
So penguinspingvini learnnaučiti
190
462000
2000
Dakle, i pingvini uče
07:59
from previousprijašnji experienceiskustvo, too.
191
464000
2000
iz prethodnih iskustava.
08:01
So all of those penguinspingvini
192
466000
2000
Svim tim pingvinima
08:03
had to have the oilulje meticulouslybrižljivo cleanedočišćeni from theirnjihov bodiestjelesa.
193
468000
3000
bilo je potrebno pažljivo očistiti naftu s tijela.
08:06
And it would take two people at leastnajmanje an hoursat
194
471000
3000
Trebalo je najmanje sat vremena da bi dvoje ljudi
08:09
just to cleančist one penguinpingvin.
195
474000
2000
očistilo samo jednog pingvina.
08:11
And when you cleančist a penguinpingvin,
196
476000
2000
Kada čistite pingvina,
08:13
you first have to spraysprej it with a degreaserneotrovan.
197
478000
2000
prvo ga morate naprskati odmašćivačem.
08:15
And this bringsdonosi me to my favoriteljubimac storypriča
198
480000
2000
Time dolazim do svoje omiljene priče
08:17
from the TreasureBlago rescuespasiti.
199
482000
2000
iz akcije Treasure.
08:19
About a yeargodina priorprije to this oilulje spillizlijevanja,
200
484000
2000
Oko godinu dana prije ovog izljeva
08:21
a 17 year-oldgodina studentstudent
201
486000
2000
17-godišnji učenik
08:23
had inventedizumio a degreaserneotrovan.
202
488000
2000
izmislio je odmašćivač.
08:25
And they'doni bi been usingkoristeći it at SANCCOBSANCCOB with great successuspjeh,
203
490000
3000
Otada su ga koristili u SANCCOB-u s velikim uspjehom
08:28
so they beganpočeo usingkoristeći it duringza vrijeme the TreasureBlago rescuespasiti.
204
493000
3000
pa su ga počeli koristiti i za vrijeme akcije Treasure.
08:31
But partdio way throughkroz, they ranran out.
205
496000
3000
No nakon nekog vremena ga je ponestalo.
08:34
So in a panicpanika, EstelleEstelle from SANCCOBSANCCOB calledzvao the studentstudent
206
499000
3000
Uspaničena, Estelle iz SANCCOB-a nazvala je učenika
08:37
and said, "Please, you have to make more."
207
502000
2000
i rekla: "Moraš ga napraviti još".
08:39
So he racedTrk to the lablaboratorija
208
504000
2000
Požurio je u laboratorij
08:41
and madenapravljen enoughdovoljno to cleančist the restodmor of the birdsptice.
209
506000
3000
i napravio ga dovoljno da bi mogli očistiti ostale ptice.
08:44
So I just think it is the coolestzgodnih thing
210
509000
2000
Mislim da je nevjerojatna stvar
08:46
that a teenagertinejdžer
211
511000
2000
da je tinejdžer
08:48
inventedizumio a productproizvod
212
513000
2000
izmislio proizvod
08:50
that helpedpomogao saveuštedjeti the livesživot
213
515000
2000
koji je pomogao spasiti živote
08:52
of thousandstisuća of animalsživotinje.
214
517000
2000
tisućama životinja.
08:54
So what happeneddogodilo to those 20,000 oilednauljena penguinspingvini?
215
519000
3000
Što se dogodilo s tih 20.000 pingvina?
08:57
And was SilviaSilvia GausGAUS right?
216
522000
2000
Je li Silvia Gaus bila u pravu?
08:59
Should we routinelyrutinski euthanizeEutanazija
217
524000
2000
Bismo li rutinski trebali eutanizirati
09:01
all oilednauljena birdsptice
218
526000
2000
sve ptice prekrivene naftom
09:03
because mostnajviše of them are going to dieumrijeti anywayu svakom slučaju?
219
528000
2000
jer će većina njih ionako uginuti?
09:05
Well she could not be more wrongpogrešno.
220
530000
3000
Grdno se prevarila.
09:08
After halfpola a millionmilijuna hourssati
221
533000
2000
Nakon pola milijuna sati
09:10
of gruelingnaporan volunteerdobrovoljac laborrad,
222
535000
3000
mukotrpnog volonterskog rada
09:13
more than 90 percentposto of those oilednauljena penguinspingvini
223
538000
2000
više od 90 posto naftom prekrivenih pingvina
09:15
were successfullyuspješno returnedvratio to the wilddivlji.
224
540000
3000
uspješno je vraćeno u divljinu.
09:18
And we know from follow-updaljnji rad studiesstudije
225
543000
2000
Iz daljnjih istraživanja doznali smo
09:20
that they have livedživjeli just as long
226
545000
2000
da su živjeli jednako dugo
09:22
as never-oiledNisam podmazan penguinspingvini,
227
547000
2000
kao pingvini koji nisu bili zagađeni
09:24
and breduzgajaju nearlyskoro as successfullyuspješno.
228
549000
3000
i parili se gotovo jednako uspješno.
09:27
And in additiondodatak, about 3,000 penguinpingvin chickspilići
229
552000
3000
Osim toga, oko 3.000 mladih pingvina
09:30
were rescuedspašeni and hand-raisedpodigao ruke.
230
555000
2000
spašeno je i ručno othranjeno.
09:32
And again, we know from long-termdugoročno monitoringnadgledanje
231
557000
3000
Dugoročnim praćenjem također smo doznali
09:35
that more of these hand-raisedpodigao ruke chickspilići
232
560000
3000
da više ručno othranjenih mladunaca
09:38
survivepreživjeti to adulthoododrasloj dobi and breedingrasplod agedob
233
563000
2000
preživi do odrasle dobi i parenja
09:40
than do parent-raisedroditelj podigao chickspilići.
234
565000
2000
nego mladunci koje othranjuju roditelji.
09:42
So, armednaoružani with this knowledgeznanje,
235
567000
2000
Oboružan tim znanjem,
09:44
SANCCOBSANCCOB has a chick-bolsteringriba-poboljsanje projectprojekt.
236
569000
2000
SANCCOB pomaže mladuncima.
09:46
And everysvaki yeargodina they rescuespasiti and raisepodići abandonednapušten chickspilići,
237
571000
3000
Svake godine spašavaju i othranjuju napuštene mladunce.
09:49
and they have a very impressiveimpresivan
238
574000
2000
Imaju veoma impresivnu
09:51
80 percentposto successuspjeh ratestopa.
239
576000
3000
stopu uspjeha od 80 posto.
09:54
And this is criticallykritički importantvažno
240
579000
2000
Ovo je iznimno važno
09:56
because, one yeargodina agoprije,
241
581000
2000
jer je prije godinu dana
09:58
the AfricanAfrička penguinpingvin was declaredproglašen endangeredugrožena.
242
583000
3000
afrički pingvin proglašen ugroženim.
10:01
And they could be extinctizumro
243
586000
2000
Mogli bi izumrijeti
10:03
in lessmanje than 10 yearsgodina,
244
588000
2000
za manje od 10 godina
10:05
if we don't do something now to protectzaštititi them.
245
590000
3000
ako sada ne učinimo nešto da ih zaštitimo.
10:08
So what did I learnnaučiti
246
593000
2000
Što sam ja naučila
10:10
from this intenseintenzivan and unforgettablenezaboravan experienceiskustvo?
247
595000
3000
iz ovog intenzivnog i nezaboravnog iskustva?
10:13
PersonallyOsobno, I learnednaučeno
248
598000
2000
Osobno, naučila sam
10:15
that I am capablesposoban of handlingrukovanje so much more than I ever dreamedsanjao possiblemoguće.
249
600000
3000
da sam sposobna suočiti se s mnogo više nego sam ikad mislila.
10:18
And I learnednaučeno that one personosoba
250
603000
2000
Naučila sam da jedna osoba
10:20
can make a hugeogroman differencerazlika.
251
605000
2000
može mnogo toga promijeniti.
10:22
Just look at that 17 year-oldgodina.
252
607000
2000
Pogledajte samo tog 17-godišnjaka.
10:24
And when we come togetherzajedno
253
609000
2000
Kada se ujedinimo
10:26
and work as one,
254
611000
2000
i radimo kao jedno
10:28
we can achievepostići extraordinaryizvanredan things.
255
613000
2000
možemo postići izvanredne stvari.
10:30
And trulyuistinu, to be a partdio of something
256
615000
2000
Uistinu, biti dijelom nečega
10:32
so much largerveći than yourselfsami
257
617000
2000
toliko većega od vas samih
10:34
is the mostnajviše rewardingnagrađivanje experienceiskustvo
258
619000
2000
najdragocjenije je iskustvo
10:36
you can possiblymožda have.
259
621000
3000
koje možete steći.
10:39
So I'd like to leavenapustiti you with one finalkonačni thought
260
624000
2000
Željela bih vas napustiti uz završnu misao
10:41
and a challengeizazov, if you will.
261
626000
2000
i izazovom, ako hoćete.
10:43
My missionmisija as the penguinpingvin ladydama
262
628000
2000
Moja misija kao spasiteljice pingvina
10:45
is to raisepodići awarenesssvijest and fundingfinanciranje
263
630000
2000
podići je svijest i skupiti sredstva
10:47
to protectzaštititi penguinspingvini,
264
632000
2000
za zaštitu pingvina.
10:49
but why should any of you carebriga about penguinspingvini?
265
634000
3000
No zašto bi ikom od vas trebalo biti stalo do pingvina?
10:52
Well, you should carebriga
266
637000
2000
Trebalo bi vam biti stalo
10:54
because they're an indicatorindikator speciesvrsta.
267
639000
2000
jer oni su indikatorska vrsta.
10:56
And simplyjednostavno put, if penguinspingvini are dyingumiranje,
268
641000
2000
Jednostavno rečeno, ako pingvini umiru,
10:58
it meanssredstva our oceansoceani are dyingumiranje,
269
643000
3000
to znači da umiru i naši oceani
11:01
and we ultimatelyna kraju will be affectedpogođeni,
270
646000
2000
i da ćemo na koncu i mi biti time pogođeni.
11:03
because, as SylviaSylvia EarleEarle sayskaže,
271
648000
2000
Kao što kaže Sylvia Earle:
11:05
"The oceansoceani are our life-support-održavanje systemsistem."
272
650000
3000
"Oceani su sustav podrške živom svijetu".
11:08
And the two mainglavni threatsprijetnje to penguinspingvini todaydanas
273
653000
2000
Danas su dvije najveće prijetnje pingvinima
11:10
are overfishingpretjeran izlov ribe and globalglobalno warmingzagrijavanje.
274
655000
2000
prekomjerni izlov ribe i globalno zatopljenje.
11:12
And these are two things
275
657000
2000
To su dvije stvari
11:14
that eachsvaki one of us
276
659000
2000
za koje svatko od nas
11:16
actuallyzapravo has the powervlast to do something about.
277
661000
2000
zapravo može nešto učiniti.
11:18
So if we eachsvaki do our partdio,
278
663000
2000
Ako svatko od nas učini svoj dio
11:20
togetherzajedno, we can make a differencerazlika,
279
665000
3000
zajedno možemo nešto promijeniti
11:23
and we can help keep penguinspingvini from going extinctizumro.
280
668000
3000
i pomoći spasiti pingvine od izumiranja.
11:26
HumansLjudi have always been the greatestnajveći threatprijetnja to penguinspingvini,
281
671000
3000
Ljudi su oduvijek najveća prijetnja pingvinima,
11:29
but we are now theirnjihov only hopenada.
282
674000
2000
no sada smo njihova jedina nada.
11:31
Thank you.
283
676000
2000
Hvala vam.
11:33
(ApplausePljesak)
284
678000
4000
(Pljesak)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dyan deNapoli - Penguin expert
Call her "the Penguin Lady." Dyan deNapoli educates the world about these fascinating birds.

Why you should listen

While she was the Senior Penguin Aquarist at the New England Aquarium, Dyan deNapoli hand-raised dozens of penguin chicks, presented daily programs about penguins to aquarium visitors, and traveled the globe to work with penguin researchers in the field.

Now, as head of her own educational company, she frequently writes on penguin topics and has served as the onboard penguin expert and guest lecturer on cruise ships visiting the Galapagos Islands and Antarctica. She estimates she has taught about 250,000 people in the US and abroad about penguins.

More profile about the speaker
Dyan deNapoli | Speaker | TED.com