ABOUT THE SPEAKER
Dyan deNapoli - Penguin expert
Call her "the Penguin Lady." Dyan deNapoli educates the world about these fascinating birds.

Why you should listen

While she was the Senior Penguin Aquarist at the New England Aquarium, Dyan deNapoli hand-raised dozens of penguin chicks, presented daily programs about penguins to aquarium visitors, and traveled the globe to work with penguin researchers in the field.

Now, as head of her own educational company, she frequently writes on penguin topics and has served as the onboard penguin expert and guest lecturer on cruise ships visiting the Galapagos Islands and Antarctica. She estimates she has taught about 250,000 people in the US and abroad about penguins.

More profile about the speaker
Dyan deNapoli | Speaker | TED.com
TEDxBoston 2011

Dyan deNapoli: The great penguin rescue

Дилан де Наполи: Великое спасение пингвинов

Filmed:
439,231 views

Личная история, общая победа: Дилан де Наполи рассказывает историю самой большого в мире добровольческой операции по спасению животных, которая дала вторую жизнь более чем 40 тысячи пингвинов после пролива нефти у берегов Южной Африки. Как же была проделана такая огромная работа? Пингвин за пингвином, пингвин за пингвином...
- Penguin expert
Call her "the Penguin Lady." Dyan deNapoli educates the world about these fascinating birds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
For as long as I can rememberзапомнить,
0
0
3000
С тех пор как я себя помню,
00:18
I have feltпочувствовал a very deepглубоко connectionсоединение
1
3000
2000
Я чувствовала очень глубокую связь
00:20
to animalsживотные and to the oceanокеан.
2
5000
2000
с животными и океаном.
00:22
And at this ageвозраст,
3
7000
2000
И в этом возрасте,
00:24
my personalличный idolидол
4
9000
2000
моим личным героем
00:26
was FlipperФлиппер the dolphinдельфин.
5
11000
2000
был дельфин Флиппер.
00:28
And when I first learnedнаучился about endangeredнаходящихся под угрозой исчезновения speciesвид,
6
13000
3000
А когда я впервые узнала про исчезающие виды,
00:31
I was trulyдействительно distressedбедственном to know
7
16000
3000
то по-настоящему испугалась от того,
00:34
that everyкаждый day animalsживотные were beingявляющийся wipedстер off the faceлицо of this EarthЗемля foreverнавсегда.
8
19000
4000
что каждый день целые виды животных сметаются с лица земли навсегда.
00:38
And I wanted to do something to help,
9
23000
2000
Я хотела чем-то помочь,
00:40
but I always wonderedзадавались вопросом,
10
25000
2000
но всегда сомневалась,
00:42
what could one personчеловек possiblyвозможно do to make a differenceразница?
11
27000
3000
под силу ли одному человеку изменить что-либо?
00:45
And it would be 30 yearsлет,
12
30000
2000
Пройдет 30 лет,
00:47
but I would eventuallyв итоге get the answerответ to that questionвопрос.
13
32000
3000
но я в конце концов получу ответ на этот вопрос.
00:51
When these heartbreakingдушераздирающий imagesизображений of oiledсмазанный маслом birdsптицы
14
36000
3000
Когда страшные снимки несчастных птиц, покрытых нефтью,
00:54
finallyв конце концов beganначал to emergeвсплывать from the Gulfзалив of MexicoМексика last yearгод
15
39000
3000
стали приходить с Мексиканского Залива в прошлом году
00:57
duringв течение the horrificужасающий BPBP oilмасло spillпроливать,
16
42000
2000
во время разлива нефти компанией Бритиш Петролеум,
00:59
a GermanНемецкий biologistбиолог by the nameимя of SilviaСильвия GausGaus
17
44000
2000
немецкий биолог Сильвия Гаус
01:01
was quotedцитируемый as sayingпоговорка,
18
46000
2000
заявила следующее:
01:03
"We should just euthanizeэвтаназии all oiledсмазанный маслом birdsптицы
19
48000
3000
"Hyжно просто усыпить всех испачканных птиц,
01:06
because studiesисследования have shownпоказанный
20
51000
2000
ведь исследования показывают
01:08
that fewerменьше than one percentпроцент of them
21
53000
2000
что менее, чем один процент из них
01:10
surviveуцелеть after beingявляющийся releasedвыпущенный."
22
55000
2000
выживет на воле".
01:12
And I could not disagreeне соглашаться more.
23
57000
3000
Но я абсолютно не могла с этим согласиться.
01:15
And in additionприбавление, I believe that everyкаждый oiledсмазанный маслом animalживотное
24
60000
3000
Кроме того, я верю что каждое облитое нефтью животное
01:18
deservesзаслуживает a secondвторой chanceшанс at life.
25
63000
2000
заслуживает ещё один шанс на жизнь.
01:20
And I want to tell you
26
65000
2000
И я хочу объяснить вам,
01:22
why I feel so stronglyсильно about this.
27
67000
2000
почему для меня это так важно.
01:24
On Juneиюнь 23rdй, 2000,
28
69000
2000
23 июня 2000 года
01:26
a shipкорабль namedназванный the Treasureсокровище
29
71000
2000
корабль под названием "Сокровище"
01:28
sankзатонуло off the coastберег of Capeмыс TownГород, Southюг AfricaАфрика,
30
73000
2000
затонул возле берегов Кэйп Тауна в Южной Африке,
01:30
spillingпроливая 1,300 tonsтонны of fuelтопливо,
31
75000
2000
разлив 1300 тонн горючего,
01:32
whichкоторый pollutedзагрязненный the habitatsместообитания
32
77000
2000
которое загрязнило среду обитания
01:34
of nearlyоколо halfполовина the entireвсе worldМир populationНаселение
33
79000
3000
почти половины мировой популяции
01:37
of Africanафриканец penguinsпингвины.
34
82000
3000
африканских пингвинов.
01:40
Now the shipкорабль sankзатонуло betweenмежду RobbenРоббен Islandостров to the southюг
35
85000
3000
Корабль затонул между островом Робен на юге,
01:43
and DassenДассен Islandостров to the northсевер.
36
88000
2000
и островом Дассен на севере.
01:45
And these are two of the penguins'пингвины mainглавный breedingразведение islandsострова.
37
90000
3000
Это два основных острова, где пингвины размножаются.
01:48
And exactlyв точку sixшесть yearsлет and threeтри daysдней earlierранее,
38
93000
3000
И именно шестью годами и тремя днями раньше,
01:51
on Juneиюнь 20thго, 1994,
39
96000
3000
20 июня 1994 года,
01:54
a shipкорабль namedназванный the ApolloАполлон SeaМоре sankзатонуло nearвозле DassenДассен Islandостров,
40
99000
3000
корабль под названием "Море Аполлона" затонул возле острова Дассен,
01:57
oilingсмазывание маслом 10,000 penguinsпингвины --
41
102000
2000
испачкав нефтью 10 000 пингвинов,
01:59
halfполовина of whichкоторый diedумер.
42
104000
3000
половина из которых погибла.
02:02
Now when the Treasureсокровище sankзатонуло in 2000,
43
107000
2000
"Сокровище" затонул в 2000 году,
02:04
it was the heightвысота of the bestЛучший breedingразведение seasonвремя года
44
109000
3000
и это произошло в разгар лучшего сезона размножения африканских пингвинов,
02:07
scientistsученые had ever recordedзаписанный for the Africanафриканец penguinпингвин --
45
112000
3000
когда либо зарегистрированного учеными,
02:10
whichкоторый at the time, was listedперечисленных as a threatenedпод угрозой speciesвид.
46
115000
3000
в то время их уже причисляли к исчезающим видам.
02:13
And soonскоро, nearlyоколо 20,000 penguinsпингвины
47
118000
3000
Вскоре около 20 000 пингвинов
02:16
were coveredпокрытый with this toxicтоксичный oilмасло.
48
121000
3000
были покрыты токсичной нефтью.
02:19
And the localместный seabirdморские птицы rescueспасение centerцентр, namedназванный SANCCOBSANCCOB,
49
124000
3000
Местный центр по спасению морских птиц, Южно-Африканский Фонд По Спасению Прибрежных Птиц (SANCCOB /ЮАФПСПП),
02:22
immediatelyнемедленно launchedзапущенный a massiveмассивный rescueспасение operationоперация --
50
127000
3000
немедленно развернул массовую операцию спасения.
02:25
and this soonскоро would becomeстали
51
130000
2000
Вскоре она станет
02:27
the largestкрупнейший animalживотное rescueспасение ever undertakenпроведены.
52
132000
3000
самой большой, когда либо начатой, операцией по спасению птиц.
02:30
Now at the time, I was workingза работой down the streetулица.
53
135000
2000
В то время я работала совсем недалеко.
02:32
I was a penguinпингвин aquaristаквариумист at the Newновый EnglandАнглия AquariumАквариум.
54
137000
3000
Я была работала в отделе пингвинов в Аквариуме Новой Англии.
02:35
And exactlyв точку 11 yearsлет agoтому назад yesterdayвчера,
55
140000
4000
И как раз 11 лет назад, вчера,
02:39
the phoneТелефон rangзвенел in the penguinпингвин officeофис.
56
144000
2000
в моем офисе зазвонил телефон.
02:41
And with that call, my life would changeизменение foreverнавсегда.
57
146000
3000
Этот звонок навсегда изменил мою жизнь.
02:44
It was EstelleЭстель vanфургон derдер MeerMeer callingпризвание from SANCCOBSANCCOB,
58
149000
3000
Это звонила Эстелла ван дер Меер из SANCOB/ЮАФПСПП,
02:47
sayingпоговорка, "Please come help.
59
152000
2000
она сказала: "Пожалуйста, помогите.
02:49
We have thousandsтысячи of oiledсмазанный маслом penguinsпингвины
60
154000
2000
У нас тысячи облитых нефтью птиц
02:51
and thousandsтысячи of willingготовы,
61
156000
2000
и тысячи готовых помочь,
02:53
but completelyполностью inexperiencedнеопытный, volunteersдобровольцы.
62
158000
4000
но совершенно неопытных добровольцев.
02:57
And we need penguinпингвин expertsэксперты to come trainпоезд and superviseконтролировать them."
63
162000
3000
Нам нужны эксперты по пингвинам, чтобы обучить добровольцев и руководить ими".
03:00
So two daysдней laterпозже,
64
165000
2000
Итак, двумя днями позже,
03:02
I was on a planeсамолет headedдвуглавый for Capeмыс TownГород
65
167000
2000
Я была на борту самолета, направляющегося в Кэйп Таун,
03:04
with a teamкоманда of penguinпингвин specialistsспециалисты.
66
169000
3000
с командой специалистов по пингвинам.
03:07
And the sceneместо действия insideвнутри of this buildingздание
67
172000
2000
То, что мы увидели внутри
03:09
was devastatingразрушительный and surrealсюрреалистичный.
68
174000
3000
была ужасно и сюрреалистично.
03:12
In factфакт, manyмногие people comparedв сравнении it to a warвойна zoneзона.
69
177000
3000
В самом деле, многие сравнивали ее с военной зоной.
03:15
And last weekнеделю, a 10 year-oldлет girlдевушка askedспросил me,
70
180000
3000
На прошлой неделе 10-летняя девочка спросила меня:
03:18
"What did it feel like
71
183000
2000
"Что Вы почувствовали,
03:20
when you first walkedходил into that buildingздание
72
185000
2000
когда Вы впервые вошли в это здание
03:22
and saw so manyмногие oiledсмазанный маслом penguinsпингвины?"
73
187000
4000
и увидели так много облитых нефтью пингвинов?"
03:26
And this is what happenedполучилось.
74
191000
2000
И вот что произошло ...
03:28
I was instantlyнемедленно transportedтранспортируются
75
193000
2000
Я немедленно перенеслась
03:30
back to that momentмомент in time.
76
195000
2000
в тот момент своего прошлого.
03:32
PenguinsПингвины are very vocalвокальный birdsптицы
77
197000
2000
Пингвины очень голосистые птицы
03:34
and really, really noisyшумный.
78
199000
2000
и очень, очень шумные.
03:36
And so I expectedожидаемый to walkходить into this buildingздание
79
201000
3000
Так что я ожидала, что войдя в здание,
03:39
and be metвстретил with this cacophonyкакофония
80
204000
2000
я буду встречена какофонией
03:41
of honkingгудение and brayingпронзительный and squawkingкудахтанье,
81
206000
2000
сигналящих, пронзительных и визгливых звуков.
03:43
but insteadвместо,
82
208000
2000
Но вместо этого,
03:45
when we steppedступенчатый throughчерез those doorsдвери and into the buildingздание,
83
210000
3000
когда мы переступили порог здания,
03:48
it was eerilyустрашающе silentбесшумный.
84
213000
3000
нас встретило жуткое молчание.
03:52
So it was very clearЧисто
85
217000
2000
Так что сразу стало ясно,
03:54
these were stressedподчеркнул, sickбольной, traumatizedтравмированный birdsптицы.
86
219000
3000
что там были больные, травмированные птицы, находящиеся под стрессом.
03:57
The other thing that was so strikingпоразительный
87
222000
3000
Другим потрясением
04:00
was the sheerотвесный numberномер of volunteersдобровольцы.
88
225000
2000
было огромное число добровольцев.
04:02
Up to 1,000 people a day
89
227000
2000
До 1000 человек в день
04:04
cameпришел to the rescueспасение centerцентр,
90
229000
2000
приходили в спасательный центр,
04:06
and eventuallyв итоге, over the courseкурс of this rescueспасение,
91
231000
3000
и в конце концов,на протяжение всей спасательной операции,
04:09
more than 12 and a halfполовина thousandтысяча volunteersдобровольцы
92
234000
3000
более 12 с половиной тысяч добровольцев
04:12
cameпришел from all over the worldМир to Capeмыс TownГород
93
237000
2000
приехали со всего мира в Кэйп Таун
04:14
to help saveспасти these birdsптицы.
94
239000
2000
спасать птиц.
04:16
And the amazingудивительно thing
95
241000
2000
Удивительным было то,
04:18
was that not one of them had to be there --
96
243000
2000
что ни один из них не был обязан там находиться -
04:20
yetвсе же they were.
97
245000
2000
но они были там.
04:22
So for the fewмало of us that were there in a professionalпрофессиональный capacityвместимость,
98
247000
3000
Для нас, присутствующих там профессионалов,
04:25
this extraordinaryнеобычайный volunteerдоброволец responseответ
99
250000
2000
этот из ряда вон выходящий отклик добровольцев
04:27
to this animalживотное crisisкризис
100
252000
2000
на кризис в жизни животных
04:29
was profoundlyглубоко movingперемещение and awe-inspiringвнушающий благоговение.
101
254000
3000
был глубоко трогательным и вдохновляющим.
04:32
So the day after we arrivedприбывший,
102
257000
2000
На следующий день после нашего приезда
04:34
two of us from the aquariumаквариум were put in chargeзаряд of roomкомната two,
103
259000
3000
двое из нашего аквариума были назначены руководить комнатой №2,
04:37
and roomкомната two had more than 4,000 oiledсмазанный маслом penguinsпингвины in it.
104
262000
4000
где находилось более чем 4000 облитых нефтью пингвинов.
04:41
Now mindразум you, threeтри daysдней earlierранее,
105
266000
2000
Не забывайте, за три дня до этого,
04:43
we had 60 penguinsпингвины underпод our careзабота,
106
268000
2000
мы заботились всего о 60 пингвинах!
04:45
so we were definitelyопределенно overwhelmedперегружены
107
270000
2000
Мы были определенно подавленны
04:47
and just a bitнемного terrifiedужас -- at leastнаименее I was.
108
272000
3000
и чуть напуганы - по крайней мере, я была.
04:50
PersonallyЛично, I really didn't know
109
275000
2000
Лично я понятия не имела,
04:52
if I was capableспособный of handlingобращение
110
277000
2000
способна ли я буду справиться
04:54
suchтакие a monstrousчудовищный taskзадача.
111
279000
2000
с задачей такого чудовищного масштаба.
04:56
And collectivelyколлективно,
112
281000
2000
Даже все вместе взятые
04:58
we really didn't know if we could pullвытащить this off.
113
283000
3000
мы в самом деле не знали, сможем ли мы это потянуть.
05:01
Because we all knewзнал
114
286000
2000
Потому что всем было известно,
05:03
that just sixшесть yearsлет earlierранее,
115
288000
2000
как всего шестью годами раньше,
05:05
halfполовина as manyмногие penguinsпингвины had been oiledсмазанный маслом and rescuedспасенный
116
290000
2000
из половины такого же количества облитых нефтью и спасенных пингвинов
05:07
and only halfполовина of them had survivedпереживший.
117
292000
3000
выжило всего 50 процентов.
05:10
So would it be humanlyпо-человечески possibleвозможное
118
295000
2000
В человеческих ли силах
05:12
to saveспасти this manyмногие oiledсмазанный маслом penguinsпингвины?
119
297000
2000
спасти столько птиц?
05:14
We just did not know.
120
299000
2000
Мы просто не знали.
05:16
But what gaveдал us hopeнадежда
121
301000
2000
Но нашу надежду поддерживали
05:18
were these incrediblyневероятно dedicatedпреданный and braveХрабрый volunteersдобровольцы --
122
303000
4000
эти невероятно преданные и смелые добровольцы -
05:22
threeтри of whomкого here are force-feedingпринудительное кормление penguinsпингвины.
123
307000
3000
на этой фотографии трое из них принудительно кормят пингвинов.
05:25
And you mayмай noticeуведомление they're wearingносить very thickтолстый glovesперчатки.
124
310000
2000
Вы можете заметить, что у них на руках очень плотные перчатки.
05:27
And what you should know about Africanафриканец penguinsпингвины
125
312000
3000
А вам следует знать, что у африканских пингвинов
05:30
is that they have razor-sharpбритва beaksклювы.
126
315000
2000
клювы остры, как лезвие бритвы.
05:32
And before long,
127
317000
2000
Спустя очень короткое время
05:34
our bodiesтела were coveredпокрытый headглава to toeпалец
128
319000
2000
наши тела покрылись с головы до ног
05:36
with these nastyпротивный woundsраны
129
321000
2000
отвратительными ранами,
05:38
inflictedнавязанный by the terrifiedужас penguinsпингвины.
130
323000
2000
нанесенными испуганными пингвинами.
05:40
Now the day after we arrivedприбывший,
131
325000
2000
Через день после нашего приезда
05:42
a newновый crisisкризис beganначал to unfoldраскрываться.
132
327000
2000
начал развиваться новый кризис.
05:44
The oilмасло slickскользкий was now movingперемещение northсевер towardsв направлении DassenДассен Islandостров,
133
329000
4000
Нефтяное пятно стало двигаться на север, в сторону острова Дассен,
05:48
and the rescuersспасатели despairedотчаявшийся,
134
333000
2000
и спасатели были в отчаянии,
05:50
because they knewзнал if the oilмасло hitудар,
135
335000
2000
потому что знали, что если нефтяное пятно дойдёт туда,
05:52
it would not be possibleвозможное to rescueспасение any more oiledсмазанный маслом birdsптицы.
136
337000
3000
будет невозможно спасти ещё сколько-нибудь птиц.
05:55
And there really were no good solutionsрешения.
137
340000
2000
На самом деле идеального решения не существовало.
05:57
But then finallyв конце концов,
138
342000
2000
В конце концов,
05:59
one of the researchersисследователи threwбросил out this crazyпсих ideaидея.
139
344000
2000
один из ученых высказал сумасшедшую идею.
06:01
He said, "Okay, why don't we try and collectсобирать
140
346000
3000
Он сказал: "Ок, почему бы нам не попытаться собрать
06:04
the birdsптицы at the greatestвеличайший riskриск of gettingполучение oiledсмазанный маслом" --
141
349000
2000
птиц, более всего рискующих оказаться облитыми нефтью" -
06:06
they collectedсобранный 20,000 --
142
351000
2000
было собрано 20 000 птиц-
06:08
"and we'llЧто ж shipкорабль them 500 milesмиль up the coastберег
143
353000
4000
"давайте отправим их 500 миль вверх по течению
06:12
to Portпорт ElizabethЭлизабет in these openоткрытый airвоздух trucksгрузовики
144
357000
2000
к Порту Елизаветы в контейнерах с отверстиями для воздуха,
06:14
and releaseвыпуск them into the cleanчистый watersводы there
145
359000
2000
выпустим их в чистую воду
06:16
and let them swimплавать back home."
146
361000
3000
и позволим им плыть домой".
06:19
(LaughterСмех)
147
364000
4000
(Смех)
06:23
So threeтри of those penguinsпингвины -- PeterПитер, PamelaПамела and PercyPercy --
148
368000
2000
На троих пингвинов - Питер, Памела и Перси -
06:25
woreносил satelliteспутник tagsтеги,
149
370000
2000
надели спутниковые маячки,
06:27
and the researchersисследователи crossedпересекла theirих fingersпальцы and hopedнадеялся
150
372000
2000
ученые перекрестились и надеялись
06:29
that by the time they got back home,
151
374000
2000
что, к тому времени, как пингвины вернутся домой,
06:31
the oilмасло would be cleanedочищенный up from theirих islandsострова.
152
376000
2000
акватория островов будет очищена от нефти.
06:33
And luckilyк счастью, the day they arrivedприбывший,
153
378000
2000
К счастью, ко дню их прибытия,
06:35
it was.
154
380000
2000
так и вышло.
06:37
So it had been a hugeогромный gambleавантюра, but it had paidоплаченный off.
155
382000
3000
Так что это была чистая авантюра, но мы выиграли.
06:40
And so they know now
156
385000
2000
Теперь специалистам было известно,
06:42
that they can use this strategyстратегия
157
387000
2000
что эту стратегию можно использовать
06:44
in futureбудущее oilмасло spillsразливы.
158
389000
2000
в случае, если нефть опять разольется.
06:46
So in wildlifeживая природа rescueспасение, as in life,
159
391000
3000
Так что в спасении животных, как и в жизни,
06:49
we learnучить from eachкаждый previousпредыдущий experienceопыт,
160
394000
2000
мы учимся на своем опыте,
06:51
and we learnучить from bothи то и другое our successesуспехи
161
396000
2000
и мы учимся как на наших достижениях,
06:53
and our failuresнеудачи.
162
398000
2000
таки и на наших провалах.
06:55
And the mainглавный thing learnedнаучился
163
400000
2000
Главный урок,
06:57
duringв течение the ApolloАполлон SeaМоре rescueспасение in '94
164
402000
3000
извлеченный во время спасения "Морского Аполлона" в 1994 году,
07:00
was that mostбольшинство of those penguinsпингвины had diedумер
165
405000
2000
заключался в том, что большинство пингвинов погибло
07:02
dueв связи to the unwittingневольный use
166
407000
2000
из-за неразумного использования
07:04
of poorlyплохо ventilatedпроветренный
167
409000
2000
плохо вентилируемых
07:06
transportтранспорт boxesящики and trucksгрузовики --
168
411000
2000
транспортных коробок и грузовиков.
07:08
because they just had not been preparedподготовленный
169
413000
2000
Они просто не были готовы
07:10
to dealпо рукам with so manyмногие oiledсмазанный маслом penguinsпингвины at onceодин раз.
170
415000
2000
иметь дело с таким количеством облитых нефтью пингвинов одновременно.
07:12
So in these sixшесть yearsлет betweenмежду these two oilмасло spillsразливы,
171
417000
3000
В течение шести лет, которые разделяют два разлива нефти,
07:15
they builtпостроен thousandsтысячи of these well-ventilatedхорошо вентилируемом boxesящики,
172
420000
3000
были сконструированы тысячи хорошо проветриваемых коробок,
07:18
and as a resultрезультат, duringв течение the Treasureсокровище rescueспасение,
173
423000
3000
и в результате, в ходе спасения птиц с "Сокровища",
07:21
just 160 penguinsпингвины diedумер
174
426000
3000
всего 160 пингвинов погибло
07:24
duringв течение the transportтранспорт processобработать,
175
429000
2000
во время транспортировки,
07:26
as opposedпротив to 5,000.
176
431000
2000
по сравнению с 5000 ранее.
07:28
So this aloneв одиночестве was a hugeогромный victoryпобеда.
177
433000
2000
Это было огромной победой само по себе.
07:30
Something elseеще learnedнаучился duringв течение the ApolloАполлон rescueспасение
178
435000
2000
В ходе спасения птиц с "Аполлона" мы также узнали
07:32
was how to trainпоезд the penguinsпингвины
179
437000
2000
как приучить пингвинов,
07:34
to take fishрыба freelyсвободно from theirих handsРуки,
180
439000
3000
не бояться брать рыбу из наших рук,
07:37
usingс помощью these trainingобучение boxesящики.
181
442000
2000
при помощи этих тренировочных коробок.
07:39
And we used this techniqueтехника again
182
444000
2000
Мы использовали тот же прием
07:41
duringв течение the Treasureсокровище rescueспасение.
183
446000
2000
во время спасения птиц с "Сокровища".
07:43
But an interestingинтересно thing was notedотметил
184
448000
2000
Мы заметили кое-что любопытное
07:45
duringв течение the trainingобучение processобработать.
185
450000
2000
во время процесса тренировки.
07:47
The first penguinsпингвины
186
452000
2000
Первыми
07:49
to make that transitionпереход to freeсвободно feedingкормление
187
454000
2000
перешли на свободное кормление
07:51
were the onesте, that had a metalметалл bandгруппа on theirих wingкрыло
188
456000
3000
пингвины, у которых на крыле было металлическое кольцо,
07:54
from the ApolloАполлон SeaМоре spillпроливать sixшесть yearsлет earlierранее.
189
459000
3000
оставшееся со времени разлива нефти с "Морского Аполлона" шестью годами раньше.
07:57
So penguinsпингвины learnучить
190
462000
2000
Так что пингвины учатся
07:59
from previousпредыдущий experienceопыт, too.
191
464000
2000
на опыте прошлого, как и мы.
08:01
So all of those penguinsпингвины
192
466000
2000
Итак, всех этих пингвинов
08:03
had to have the oilмасло meticulouslyтщательно cleanedочищенный from theirих bodiesтела.
193
468000
3000
нужноо было тщательно отмыть от нефти.
08:06
And it would take two people at leastнаименее an hourчас
194
471000
3000
Двум людям требуется как минимум час
08:09
just to cleanчистый one penguinпингвин.
195
474000
2000
чтобы отмыть одного пингвина.
08:11
And when you cleanчистый a penguinпингвин,
196
476000
2000
Когда вы моете птицу,
08:13
you first have to sprayспрей it with a degreaserобезжириватель.
197
478000
2000
вы сначала должны побрызгать на неё обезжиривателем.
08:15
And this bringsприносит me to my favoriteлюбимый storyистория
198
480000
2000
Это напомнило мне мою любимую историю
08:17
from the Treasureсокровище rescueспасение.
199
482000
2000
про спасение птиц с "Сокровища".
08:19
About a yearгод priorпредшествующий to this oilмасло spillпроливать,
200
484000
2000
Приблизительно за год до этого разлива нефти
08:21
a 17 year-oldлет studentстудент
201
486000
2000
17-летний студент
08:23
had inventedизобрел a degreaserобезжириватель.
202
488000
2000
изобрел обезжириватель.
08:25
And they'dони been usingс помощью it at SANCCOBSANCCOB with great successуспех,
203
490000
3000
Он очень успешно использовался ЮАФСПП
08:28
so they beganначал usingс помощью it duringв течение the Treasureсокровище rescueспасение.
204
493000
3000
и его начали применять во время спасения птиц с "Сокровища".
08:31
But partчасть way throughчерез, they ranпобежал out.
205
496000
3000
Но на полдороги до конца он закончился.
08:34
So in a panicпаника, EstelleЭстель from SANCCOBSANCCOB calledназывается the studentстудент
206
499000
3000
В панике, Эстелла из ЮАФСПП позвонила студенту
08:37
and said, "Please, you have to make more."
207
502000
2000
и сказала: "Пожалуйста, сделайте ещё!"
08:39
So he racedпомчался to the labлаборатория
208
504000
2000
Студент помчался в лабораторию
08:41
and madeсделал enoughдостаточно to cleanчистый the restотдых of the birdsптицы.
209
506000
3000
и сделал достаточно, чтобы отмыть всех птиц.
08:44
So I just think it is the coolestкрутая thing
210
509000
2000
Я думаю, это так невероятно круто,
08:46
that a teenagerподросток
211
511000
2000
что подросток
08:48
inventedизобрел a productпродукт
212
513000
2000
избрел продукт,
08:50
that helpedпомог saveспасти the livesжизни
213
515000
2000
который помог спасти жизнь
08:52
of thousandsтысячи of animalsживотные.
214
517000
2000
тысячам животных.
08:54
So what happenedполучилось to those 20,000 oiledсмазанный маслом penguinsпингвины?
215
519000
3000
Так что же случилось с теми 20 000 облитыми нефтью пингвинами?
08:57
And was SilviaСильвия GausGaus right?
216
522000
2000
Была ли Сильвия Гаус права?
08:59
Should we routinelyобычно euthanizeэвтаназии
217
524000
2000
Стоит ли нам автоматически усыплять
09:01
all oiledсмазанный маслом birdsптицы
218
526000
2000
всех облитых нефтью птиц,
09:03
because mostбольшинство of them are going to dieумереть anywayтак или иначе?
219
528000
2000
так как большинство из них погибнет в любом случае?
09:05
Well she could not be more wrongнеправильно.
220
530000
3000
Она не могла ошибиться больше.
09:08
After halfполовина a millionмиллиона hoursчасов
221
533000
2000
Спустя пол-миллиона часов
09:10
of gruelingизнурительный volunteerдоброволец laborтруд, работа,
222
535000
3000
изнурительного труда добровольцев,
09:13
more than 90 percentпроцент of those oiledсмазанный маслом penguinsпингвины
223
538000
2000
более чем 90 процентов этих облитых нефтью пингвинов
09:15
were successfullyуспешно returnedвозвращенный to the wildдикий.
224
540000
3000
были успешно возвращены в дикую природу.
09:18
And we know from follow-upследовать за studiesисследования
225
543000
2000
И нам известно из последующих исследований,
09:20
that they have livedжил just as long
226
545000
2000
что они жили так же долго
09:22
as never-oiledникогда смазанный penguinsпингвины,
227
547000
2000
как и пингвины, которые никогда не были облиты нефтью,
09:24
and bredразводятся nearlyоколо as successfullyуспешно.
228
549000
3000
и размножались с таким же успехом.
09:27
And in additionприбавление, about 3,000 penguinпингвин chicksптенцы
229
552000
3000
И кроме того, около 3000 птенцов пингвинов
09:30
were rescuedспасенный and hand-raisedручной поднял.
230
555000
2000
были спасены и выращены людьми.
09:32
And again, we know from long-termдолгосрочный monitoringмониторинг
231
557000
3000
И опять-таки, нам известно из долгосрочных наблюдений,
09:35
that more of these hand-raisedручной поднял chicksптенцы
232
560000
3000
что выращенные людьми птенцы
09:38
surviveуцелеть to adulthoodсовершеннолетие and breedingразведение ageвозраст
233
563000
2000
дожили до взрослого и детородного возрастов в большем количестве,
09:40
than do parent-raisedродитель-рейз chicksптенцы.
234
565000
2000
чем птенцы, выращенные своими родителями.
09:42
So, armedвооруженный with this knowledgeзнание,
235
567000
2000
Вооруженный этими знаниями,
09:44
SANCCOBSANCCOB has a chick-bolsteringнут Bolstering projectпроект.
236
569000
2000
SANCCOB/ЮАФПСПП разработал проект по поддержке птенцов.
09:46
And everyкаждый yearгод they rescueспасение and raiseповышение abandonedзаброшенный chicksптенцы,
237
571000
3000
Каждый год они спасают и выращивают брошенных птенцов
09:49
and they have a very impressiveвпечатляющий
238
574000
2000
и имеют очень впечатляющий
09:51
80 percentпроцент successуспех rateставка.
239
576000
3000
80-процентный показатель успеха.
09:54
And this is criticallyкритически importantважный
240
579000
2000
И это критически важно,
09:56
because, one yearгод agoтому назад,
241
581000
2000
так как год назад
09:58
the Africanафриканец penguinпингвин was declaredобъявленный endangeredнаходящихся под угрозой исчезновения.
242
583000
3000
африканский пингвин был занесён в красную книгу.
10:01
And they could be extinctпотухший
243
586000
2000
А он может вымереть
10:03
in lessМеньше than 10 yearsлет,
244
588000
2000
в течение менее 10 лет,
10:05
if we don't do something now to protectзащищать them.
245
590000
3000
если мы не сделаем что-то, чтобы защитить его.
10:08
So what did I learnучить
246
593000
2000
Так чему же меня научил
10:10
from this intenseинтенсивный and unforgettableнезабвенный experienceопыт?
247
595000
3000
этот интенсивный и незабываемый опыт?
10:13
PersonallyЛично, I learnedнаучился
248
598000
2000
Лично я поняла,
10:15
that I am capableспособный of handlingобращение so much more than I ever dreamedснилось possibleвозможное.
249
600000
3000
что я способна справиться с гораздо большими трудностями, чем мне когда-либо снилось.
10:18
And I learnedнаучился that one personчеловек
250
603000
2000
И я убедилась, усилия одного человека
10:20
can make a hugeогромный differenceразница.
251
605000
2000
могут иметь критическое значение.
10:22
Just look at that 17 year-oldлет.
252
607000
2000
Только посмотрите на этого 17-летнего юношу.
10:24
And when we come togetherвместе
253
609000
2000
А когда мы собираемся вместе
10:26
and work as one,
254
611000
2000
и работаем как один,
10:28
we can achieveдостигать extraordinaryнеобычайный things.
255
613000
2000
мы можем достичь невероятных результатов.
10:30
And trulyдействительно, to be a partчасть of something
256
615000
2000
И, по правде говоря, быть частью чего-то
10:32
so much largerбольше than yourselfсам
257
617000
2000
гораздо большего, чем ты сам, -
10:34
is the mostбольшинство rewardingнаграждение experienceопыт
258
619000
2000
это самый ценный опыт,
10:36
you can possiblyвозможно have.
259
621000
3000
который только возможен.
10:39
So I'd like to leaveоставлять you with one finalокончательный thought
260
624000
2000
В заключение, я бы хотела высказать еще одну мысль
10:41
and a challengeвызов, if you will.
261
626000
2000
и бросить вам вызов, если хотите.
10:43
My missionмиссия as the penguinпингвин ladyледи
262
628000
2000
Моя миссия как "спасительницы пингвинов" -
10:45
is to raiseповышение awarenessосознание and fundingфинансирование
263
630000
2000
увеличить осведомленность публики и привлечь финансирование,
10:47
to protectзащищать penguinsпингвины,
264
632000
2000
на дело защиты пингвинов.
10:49
but why should any of you careзабота about penguinsпингвины?
265
634000
3000
Но зачем вам вообще волноваться о пингвинах?
10:52
Well, you should careзабота
266
637000
2000
Вам стоит это делать,
10:54
because they're an indicatorиндикатор speciesвид.
267
639000
2000
потому что они являются показательным видом.
10:56
And simplyпросто put, if penguinsпингвины are dyingумирающий,
268
641000
2000
Проще говоря, если пингвины вымрут,
10:58
it meansозначает our oceansокеаны are dyingумирающий,
269
643000
3000
это будет означать гибель океанов
11:01
and we ultimatelyв конечном счете will be affectedпострадавших,
270
646000
2000
и в конечном итоге это затронет всех,
11:03
because, as SylviaСильвия EarleЭрл saysговорит,
271
648000
2000
потому что, как сказала Сильвия Ерл,
11:05
"The oceansокеаны are our life-supportжизненная поддержка systemсистема."
272
650000
3000
"Океан - это наша система жизнеобеспечения".
11:08
And the two mainглавный threatsугрозы to penguinsпингвины todayCегодня
273
653000
2000
Две основные опасности для пингвинов сегодня -
11:10
are overfishingперелов and globalГлобальный warmingсогревание.
274
655000
2000
избыточный отлов рыбы и глобальное потепление.
11:12
And these are two things
275
657000
2000
И это две вещи,
11:14
that eachкаждый one of us
276
659000
2000
повлиять на которые
11:16
actuallyна самом деле has the powerмощность to do something about.
277
661000
2000
может каждый из нас.
11:18
So if we eachкаждый do our partчасть,
278
663000
2000
Если каждый сделает свою часть,
11:20
togetherвместе, we can make a differenceразница,
279
665000
3000
вместе мы изменим ситуацию.
11:23
and we can help keep penguinsпингвины from going extinctпотухший.
280
668000
3000
Мы можем помочь спасти пингвинов от вымирания.
11:26
HumansЛюди have always been the greatestвеличайший threatугроза to penguinsпингвины,
281
671000
3000
Человек всегда был величайшей опасностью для пингвинов,
11:29
but we are now theirих only hopeнадежда.
282
674000
2000
но сейчас мы их единственная надежда.
11:31
Thank you.
283
676000
2000
Спасибо.
11:33
(ApplauseАплодисменты)
284
678000
4000
(Аплодисменты)
Translated by Lada Hill
Reviewed by Andrey Lyapin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dyan deNapoli - Penguin expert
Call her "the Penguin Lady." Dyan deNapoli educates the world about these fascinating birds.

Why you should listen

While she was the Senior Penguin Aquarist at the New England Aquarium, Dyan deNapoli hand-raised dozens of penguin chicks, presented daily programs about penguins to aquarium visitors, and traveled the globe to work with penguin researchers in the field.

Now, as head of her own educational company, she frequently writes on penguin topics and has served as the onboard penguin expert and guest lecturer on cruise ships visiting the Galapagos Islands and Antarctica. She estimates she has taught about 250,000 people in the US and abroad about penguins.

More profile about the speaker
Dyan deNapoli | Speaker | TED.com