ABOUT THE SPEAKER
Dyan deNapoli - Penguin expert
Call her "the Penguin Lady." Dyan deNapoli educates the world about these fascinating birds.

Why you should listen

While she was the Senior Penguin Aquarist at the New England Aquarium, Dyan deNapoli hand-raised dozens of penguin chicks, presented daily programs about penguins to aquarium visitors, and traveled the globe to work with penguin researchers in the field.

Now, as head of her own educational company, she frequently writes on penguin topics and has served as the onboard penguin expert and guest lecturer on cruise ships visiting the Galapagos Islands and Antarctica. She estimates she has taught about 250,000 people in the US and abroad about penguins.

More profile about the speaker
Dyan deNapoli | Speaker | TED.com
TEDxBoston 2011

Dyan deNapoli: The great penguin rescue

Dyan deNapoli:任務艱巨的企鵝營救行動

Filmed:
439,231 views

一個親身經歷的故事,一個全體共同的勝利:Dyan de Napoli 述說一個全球最大的「自願參與動物營救行動」的故事。在石油外漏污染南非的海岸後,他們拯救四萬多隻企鵝。這麼個大任務如何完成的呢? 一隻企鵝接著一隻企鵝、接著一隻企鵝......
- Penguin expert
Call her "the Penguin Lady." Dyan deNapoli educates the world about these fascinating birds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
For as long as I can remember記得,
0
0
3000
記憶中,
00:18
I have felt a very deep connection連接
1
3000
2000
我一直感覺自己和動物及海洋
00:20
to animals動物 and to the ocean海洋.
2
5000
2000
有很深切的連結。
00:22
And at this age年齡,
3
7000
2000
在這個年紀,
00:24
my personal個人 idol偶像
4
9000
2000
我個人的玩具
00:26
was Flipper翻轉 the dolphin海豚.
5
11000
2000
是海豚飛寶。
00:28
And when I first learned學到了 about endangered瀕危 species種類,
6
13000
3000
當我首度得知瀕臨絶種物種的訊息,
00:31
I was truly distressed苦惱 to know
7
16000
3000
我十分難過地發現
00:34
that every一切 day animals動物 were being存在 wiped off the face面對 of this Earth地球 forever永遠.
8
19000
4000
每天有動物會永遠從地球消失。
00:38
And I wanted to do something to help,
9
23000
2000
我想為牠們做些事情,
00:40
but I always wondered想知道,
10
25000
2000
但我總是疑惑,
00:42
what could one person possibly或者 do to make a difference區別?
11
27000
3000
一個人能做些什麼來改變事情的發展?
00:45
And it would be 30 years年份,
12
30000
2000
三十年了,
00:47
but I would eventually終於 get the answer回答 to that question.
13
32000
3000
我終究得到問題的答案。
00:51
When these heartbreaking令人心碎 images圖片 of oiled塗油 birds鳥類
14
36000
3000
這些鳥群慘遭石油毒害的驚心動魄景象
00:54
finally最後 began開始 to emerge出現 from the Gulf海灣 of Mexico墨西哥 last year
15
39000
3000
最終暴光──去年發生在墨西哥灣,
00:57
during the horrific可怕的 BPBP oil spill,
16
42000
2000
十分嚴重的BP(國際石油公司)漏油事件──
00:59
a German德語 biologist生物學家 by the name名稱 of Silvia西爾維婭 GausGAUS
17
44000
2000
一位德國生物學家名為Silvia Gaus
01:01
was quoted as saying,
18
46000
2000
說過這樣的話,
01:03
"We should just euthanize安樂死 all oiled塗油 birds鳥類
19
48000
3000
「我們應讓所有的『油鳥』安樂死
01:06
because studies學習 have shown顯示
20
51000
2000
因研究顯示
01:08
that fewer than one percent百分 of them
21
53000
2000
釋放牠們重返自然後,低於百分之一的
01:10
survive生存 after being存在 released發布."
22
55000
2000
『油鳥』能存活下來。」
01:12
And I could not disagree不同意 more.
23
57000
3000
我非常不同意這個說法。
01:15
And in addition加成, I believe that every一切 oiled塗油 animal動物
24
60000
3000
此外,我相信每隻『油鳥』
01:18
deserves值得 a second第二 chance機會 at life.
25
63000
2000
值得有第二次生存機會。
01:20
And I want to tell you
26
65000
2000
我要告訴你們
01:22
why I feel so strongly非常 about this.
27
67000
2000
為何我對這件事有強烈的感受。
01:24
On June六月 23rdRD, 2000,
28
69000
2000
2000年6月23日,
01:26
a ship named命名 the Treasure寶藏
29
71000
2000
一艘叫『寶藏』(Treasure)的運輸船
01:28
sank沉沒 off the coast of Cape Town, South Africa非洲,
30
73000
2000
沈入南非開普敦(Capetown)沿海海域,
01:30
spilling溢出 1,300 tons of fuel汽油,
31
75000
2000
1,300噸燃料外洩,
01:32
which哪一個 polluted污染 the habitats棲息地
32
77000
2000
污染了
01:34
of nearly幾乎 half the entire整個 world世界 population人口
33
79000
3000
幾乎大半個
01:37
of African非洲人 penguins企鵝.
34
82000
3000
全球南非企鵝棲息地。
01:40
Now the ship sank沉沒 between之間 Robben羅本 Island to the south
35
85000
3000
那艘船沈沒在海中,就在南往羅本島(Robben Island)
01:43
and DassenDassen Island to the north.
36
88000
2000
和北往Dassen Island的航行路線途中。
01:45
And these are two of the penguins'企鵝“ main主要 breeding配種 islands島嶼.
37
90000
3000
這兩個島是企鵝主要繁殖地。
01:48
And exactly究竟 six years年份 and three days earlier,
38
93000
3000
正好6年又零3天前,
01:51
on June六月 20th, 1994,
39
96000
3000
即1994年6月20日,
01:54
a ship named命名 the Apollo阿波羅 Sea sank沉沒 near DassenDassen Island,
40
99000
3000
一艘叫『阿波羅海』(Apollo Sea)鐵礦運輸船沈入Dassen Island附近海域,
01:57
oiling注油 10,000 penguins企鵝 --
41
102000
2000
油害一萬隻企鵝──
01:59
half of which哪一個 died死亡.
42
104000
3000
半數企鵝死了。
02:02
Now when the Treasure寶藏 sank沉沒 in 2000,
43
107000
2000
當『寶藏』在2000年沈入大海時,
02:04
it was the height高度 of the best最好 breeding配種 season季節
44
109000
3000
正值繁殖季節高峰,
02:07
scientists科學家們 had ever recorded記錄 for the African非洲人 penguin企鵝 --
45
112000
3000
科學家曾為南非企鵝紀錄──
02:10
which哪一個 at the time, was listed上市 as a threatened受威脅 species種類.
46
115000
3000
在那時,牠們被列為生存受威脅的物種。
02:13
And soon不久, nearly幾乎 20,000 penguins企鵝
47
118000
3000
不久,近兩萬隻企鵝
02:16
were covered覆蓋 with this toxic有毒的 oil.
48
121000
3000
遭油污附著。
02:19
And the local本地 seabird海鳥 rescue拯救 center中央, named命名 SANCCOBSANCCOB,
49
124000
3000
當地海鳥營救中心「SANCCOB」(The Southern African Foundation for the Conservation of Coastal Birds)
02:22
immediately立即 launched推出 a massive大規模的 rescue拯救 operation手術 --
50
127000
3000
立即發起一個大規模的救援行動──
02:25
and this soon不久 would become成為
51
130000
2000
而且很快地成為
02:27
the largest最大 animal動物 rescue拯救 ever undertaken開展.
52
132000
3000
有始以來最大規模的搶救動物行動。
02:30
Now at the time, I was working加工 down the street.
53
135000
2000
嗯,當時我在陸地下工作。
02:32
I was a penguin企鵝 aquarist水族 at the New England英國 Aquarium水族館.
54
137000
3000
在新英格蘭海生館時,我是企鵝館館長。
02:35
And exactly究竟 11 years年份 ago yesterday昨天,
55
140000
4000
從昨天算起正好11年前,
02:39
the phone電話 rang in the penguin企鵝 office辦公室.
56
144000
2000
我辦公室電話響起。
02:41
And with that call, my life would change更改 forever永遠.
57
146000
3000
因那通電話,我的生活從而改變了。
02:44
It was Estelle埃斯特爾 van麵包車 derDER Meer米爾 calling調用 from SANCCOBSANCCOB,
58
149000
3000
是海鳥營救中心 Estelle van der Meer 打來的電話
02:47
saying, "Please come help.
59
152000
2000
說:「請來協助我們。
02:49
We have thousands數千 of oiled塗油 penguins企鵝
60
154000
2000
我們有成千上萬隻『油企鵝』
02:51
and thousands數千 of willing願意,
61
156000
2000
和成千上萬個熱心,
02:53
but completely全然 inexperienced沒經驗, volunteers志願者.
62
158000
4000
但完全沒有經驗的自願者。
02:57
And we need penguin企鵝 experts專家 to come train培養 and supervise監督 them."
63
162000
3000
我們需要企鵝專家來訓練並管理他們。」
03:00
So two days later後來,
64
165000
2000
於是兩天後,
03:02
I was on a plane平面 headed當家 for Cape Town
65
167000
2000
我在一架前往開普頓的飛機上,
03:04
with a team球隊 of penguin企鵝 specialists專家.
66
169000
3000
同行的還有企鵝專家團隊。
03:07
And the scene現場 inside of this building建造
67
172000
2000
大樓內的景象
03:09
was devastating破壞性的 and surreal超現實主義.
68
174000
3000
令人震驚又難以置信。
03:12
In fact事實, many許多 people compared相比 it to a war戰爭 zone.
69
177000
3000
事實上,很多人稱其可與戰場相比擬。
03:15
And last week, a 10 year-old girl女孩 asked me,
70
180000
3000
上週,一個十歲的女孩問:
03:18
"What did it feel like
71
183000
2000
「那是怎樣的感覺,
03:20
when you first walked into that building建造
72
185000
2000
當妳首次走入那棟大樓
03:22
and saw so many許多 oiled塗油 penguins企鵝?"
73
187000
4000
看到那樣多的『油企鵝』?」
03:26
And this is what happened發生.
74
191000
2000
情形是這樣:
03:28
I was instantly即刻 transported
75
193000
2000
我當下彷彿回到
03:30
back to that moment時刻 in time.
76
195000
2000
那個時刻。
03:32
Penguins企鵝 are very vocal聲音的 birds鳥類
77
197000
2000
企鵝是「很愛說話」的鳥類,
03:34
and really, really noisy嘈雜.
78
199000
2000
真的真的很吵。
03:36
And so I expected預期 to walk步行 into this building建造
79
201000
3000
所以我料定走進這座大樓
03:39
and be met會見 with this cacophony雜音
80
204000
2000
會聽到這樣的嘈雜聲
03:41
of honking鳴喇叭 and braying叫聲 and squawking叫聲,
81
206000
2000
喋喋咻咻、嘎嘎作響,
03:43
but instead代替,
82
208000
2000
可是
03:45
when we stepped加強 through通過 those doors and into the building建造,
83
210000
3000
當我踏入大樓,進入一道道的門
03:48
it was eerily詭異 silent無聲.
84
213000
3000
取而代之的是,怪異的沈默寂靜
03:52
So it was very clear明確
85
217000
2000
由此可知
03:54
these were stressed強調, sick生病, traumatized創傷 birds鳥類.
86
219000
3000
這些是焦慮、生病、受創的企鵝。
03:57
The other thing that was so striking引人注目
87
222000
3000
另一件令人震撼的事是
04:00
was the sheer絕對 number of volunteers志願者.
88
225000
2000
自願參與救援的人數眾多,
04:02
Up to 1,000 people a day
89
227000
2000
一天多達一千人
04:04
came來了 to the rescue拯救 center中央,
90
229000
2000
到營救中心。
04:06
and eventually終於, over the course課程 of this rescue拯救,
91
231000
3000
在整個救援的過程中
04:09
more than 12 and a half thousand volunteers志願者
92
234000
3000
超過一萬二千五百多人
04:12
came來了 from all over the world世界 to Cape Town
93
237000
2000
自世界各地來到開普頓
04:14
to help save保存 these birds鳥類.
94
239000
2000
協助拯救這些雀鳥。
04:16
And the amazing驚人 thing
95
241000
2000
令人動容的是
04:18
was that not one of them had to be there --
96
243000
2000
他們任何人都沒必要這麼做,
04:20
yet然而 they were.
97
245000
2000
然而他們來了。
04:22
So for the few少數 of us that were there in a professional專業的 capacity容量,
98
247000
3000
看在我們──在那裡是少數的專業人員──的眼中,
04:25
this extraordinary非凡 volunteer志願者 response響應
99
250000
2000
這個非凡的自願行動
04:27
to this animal動物 crisis危機
100
252000
2000
──對動物危機的回響──
04:29
was profoundly深深 moving移動 and awe-inspiring凜然.
101
254000
3000
令人十分敬佩又感動萬分。
04:32
So the day after we arrived到達,
102
257000
2000
話說回來,我們抵達隔天
04:34
two of us from the aquarium水族館 were put in charge收費 of room房間 two,
103
259000
3000
來自海生館的我們兩人負責2號室。
04:37
and room房間 two had more than 4,000 oiled塗油 penguins企鵝 in it.
104
262000
4000
2號室有超過四千隻『油企鵝』。
04:41
Now mind心神 you, three days earlier,
105
266000
2000
你要知道, 開始的前三天,
04:43
we had 60 penguins企鵝 under our care關心,
106
268000
2000
我們照料六十隻企鵝。
04:45
so we were definitely無疑 overwhelmed不堪重負
107
270000
2000
哦! 我們真的忙得人仰馬翻
04:47
and just a bit terrified -- at least最小 I was.
108
272000
3000
而且有點惶恐──至少我是這樣。
04:50
Personally親自, I really didn't know
109
275000
2000
個人而言,我真不知道
04:52
if I was capable of handling處理
110
277000
2000
我是否有能力應付
04:54
such這樣 a monstrous滔天 task任務.
111
279000
2000
場面如此殘酷難堪的任務。
04:56
And collectively,
112
281000
2000
就全體而言,
04:58
we really didn't know if we could pull this off.
113
283000
3000
我們真的不確定挽救行動能否奏效。
05:01
Because we all knew知道
114
286000
2000
因為大家都知道
05:03
that just six years年份 earlier,
115
288000
2000
早在六年前,
05:05
half as many許多 penguins企鵝 had been oiled塗油 and rescued獲救
116
290000
2000
遭油害後,有半數企鵝獲救,
05:07
and only half of them had survived倖存.
117
292000
3000
其中僅半數存活。
05:10
So would it be humanly從人的角度 possible可能
118
295000
2000
這麼說吧,人力能挽救
05:12
to save保存 this many許多 oiled塗油 penguins企鵝?
119
297000
2000
多少『油企鵝』?
05:14
We just did not know.
120
299000
2000
我們當下真不知道。
05:16
But what gave us hope希望
121
301000
2000
但讓我們點燃希望的是
05:18
were these incredibly令人難以置信 dedicated專用 and brave勇敢 volunteers志願者 --
122
303000
4000
這些全力以赴、奮不顧身的自願者──
05:22
three of whom here are force-feeding灌食 penguins企鵝.
123
307000
3000
這三個自願者得強迫餵食企鵝。
05:25
And you may可能 notice注意 they're wearing穿著 very thick gloves手套.
124
310000
2000
你可能注意到了,他們戴著非常厚的手套。
05:27
And what you should know about African非洲人 penguins企鵝
125
312000
3000
你知道的,非洲企鵝
05:30
is that they have razor-sharp鋒利 beaks.
126
315000
2000
有像剃刀那般鋒利的鳥喙。
05:32
And before long,
127
317000
2000
不久前,
05:34
our bodies身體 were covered覆蓋 head to toe腳趾
128
319000
2000
我們遍體鱗傷,
05:36
with these nasty討厭 wounds傷口
129
321000
2000
這些傷口是
05:38
inflicted造成 by the terrified penguins企鵝.
130
323000
2000
飽受驚嚇的企鵝留下的。
05:40
Now the day after we arrived到達,
131
325000
2000
就在我們抵達隔天
05:42
a new crisis危機 began開始 to unfold展開.
132
327000
2000
一個新的危機呈現,
05:44
The oil slick華而不實的 was now moving移動 north towards DassenDassen Island,
133
329000
4000
浮油漸漸朝北方,向Dassen Island流動,
05:48
and the rescuers救援人員 despaired絕望,
134
333000
2000
救難人員感到絶望,
05:50
because they knew知道 if the oil hit擊中,
135
335000
2000
因為他們曉得若油水抵達
05:52
it would not be possible可能 to rescue拯救 any more oiled塗油 birds鳥類.
136
337000
3000
就不可能搭救任何『油鳥』了。
05:55
And there really were no good solutions解決方案.
137
340000
2000
當時真的沒有好辦法了。
05:57
But then finally最後,
138
342000
2000
但後來,
05:59
one of the researchers研究人員 threw out this crazy idea理念.
139
344000
2000
有個研究人員抛出一個瘋狂的點子。
06:01
He said, "Okay, why don't we try and collect蒐集
140
346000
3000
他說:「雖然有油侵身的風險,我們何不試著
06:04
the birds鳥類 at the greatest最大 risk風險 of getting得到 oiled塗油" --
141
349000
2000
就在油水中打撈這些鳥!」
06:06
they collected 20,000 --
142
351000
2000
營救團隊搜獲兩萬隻企鵝──
06:08
"and we'll ship them 500 miles英里 up the coast
143
353000
4000
我們裝載這些企鵝沿海岸行駛長達500英哩(804.65公里)
06:12
to Port港口 Elizabeth伊麗莎白 in these open打開 air空氣 trucks卡車
144
357000
2000
以後車廂開放式卡車將他們帶至依莉莎白港
06:14
and release發布 them into the clean清潔 waters水域 there
145
359000
2000
放入未受油污、乾淨的海域
06:16
and let them swim游泳 back home."
146
361000
3000
讓他們游回家。」
06:19
(Laughter笑聲)
147
364000
4000
(笑)
06:23
So three of those penguins企鵝 -- Peter彼得, Pamela帕梅拉 and Percy珀西 --
148
368000
2000
這樣說吧,三隻企鵝──彼得、潘蜜拉、波西──
06:25
wore穿著 satellite衛星 tags標籤,
149
370000
2000
戴著衛星標識裝置;
06:27
and the researchers研究人員 crossed越過 their fingers手指 and hoped希望
150
372000
2000
研究人員祈禱並希望
06:29
that by the time they got back home,
151
374000
2000
他們回到家園時,
06:31
the oil would be cleaned清洗 up from their islands島嶼.
152
376000
2000
在那個島及其海域的油能被清除掉。
06:33
And luckily, the day they arrived到達,
153
378000
2000
還好,他們到達當天
06:35
it was.
154
380000
2000
油被清光了。
06:37
So it had been a huge巨大 gamble, but it had paid支付 off.
155
382000
3000
這是一個巨大的賭注,但是這個策略奏效了。
06:40
And so they know now
156
385000
2000
因此救援團隊現在知道
06:42
that they can use this strategy戰略
157
387000
2000
可以採取這個策略
06:44
in future未來 oil spills洩漏.
158
389000
2000
若未來有石油外漏的話。
06:46
So in wildlife野生動物 rescue拯救, as in life,
159
391000
3000
正如救助生命;野生救援也一樣,
06:49
we learn學習 from each previous以前 experience經驗,
160
394000
2000
我們有前車之鑑,
06:51
and we learn學習 from both our successes成功
161
396000
2000
從成功救援中學習,
06:53
and our failures故障.
162
398000
2000
當然也從失敗救援中獲得教訓。
06:55
And the main主要 thing learned學到了
163
400000
2000
最重要的事是知道
06:57
during the Apollo阿波羅 Sea rescue拯救 in '94
164
402000
3000
──在1994年『阿波羅海』營救行動──
07:00
was that most of those penguins企鵝 had died死亡
165
405000
2000
大多數的『油企鵝』死於
07:02
due應有 to the unwitting不知情 use
166
407000
2000
未事先察覺而使用
07:04
of poorly不好 ventilated通風
167
409000
2000
通風不良的
07:06
transport運輸 boxes盒子 and trucks卡車 --
168
411000
2000
運送箱和貨車--
07:08
because they just had not been prepared準備
169
413000
2000
由於營救團隊的準備不足以
07:10
to deal合同 with so many許多 oiled塗油 penguins企鵝 at once一旦.
170
415000
2000
應付為數眾多的『油企鵝』。
07:12
So in these six years年份 between之間 these two oil spills洩漏,
171
417000
3000
因而在兩次石油外漏的六年間,
07:15
they built內置 thousands數千 of these well-ventilated通風良好 boxes盒子,
172
420000
3000
營救團隊建造成千上萬個通風良好的箱子。
07:18
and as a result結果, during the Treasure寶藏 rescue拯救,
173
423000
3000
因此,在執行『寶藏』營救行動時
07:21
just 160 penguins企鵝 died死亡
174
426000
3000
在運輸過程中,
07:24
during the transport運輸 process處理,
175
429000
2000
有160隻企鵝暴斃
07:26
as opposed反對 to 5,000.
176
431000
2000
而能有5,000隻存活下來。
07:28
So this alone單獨 was a huge巨大 victory勝利.
177
433000
2000
所以就此而論,是一場空前的勝戰。
07:30
Something else其他 learned學到了 during the Apollo阿波羅 rescue拯救
178
435000
2000
其他從『阿波羅』營救行動中獲得的經驗
07:32
was how to train培養 the penguins企鵝
179
437000
2000
是如何訓練企鵝、
07:34
to take fish freely自如 from their hands,
180
439000
3000
如何使用這些訓練箱
07:37
using運用 these training訓練 boxes盒子.
181
442000
2000
從餵食人員手中順利地取得魚。
07:39
And we used this technique技術 again
182
444000
2000
我們再度使用這些手法
07:41
during the Treasure寶藏 rescue拯救.
183
446000
2000
在『寶藏』營救行動中,
07:43
But an interesting有趣 thing was noted注意
184
448000
2000
我們在訓練過程中
07:45
during the training訓練 process處理.
185
450000
2000
注意到一件有趣的事。
07:47
The first penguins企鵝
186
452000
2000
第一批
07:49
to make that transition過渡 to free自由 feeding饋送
187
454000
2000
撐過變遷而能自由進食的企鵝
07:51
were the ones那些 that had a metal金屬 band on their wing翅膀
188
456000
3000
是有金屬帶在翅膀的、
07:54
from the Apollo阿波羅 Sea spill six years年份 earlier.
189
459000
3000
也是經歷6年前『阿波羅海』漏油的那批企鵝。
07:57
So penguins企鵝 learn學習
190
462000
2000
所以企鵝也從先前的事件
07:59
from previous以前 experience經驗, too.
191
464000
2000
獲得經驗。
08:01
So all of those penguins企鵝
192
466000
2000
像這樣,所有『油企鵝』
08:03
had to have the oil meticulously精心 cleaned清洗 from their bodies身體.
193
468000
3000
身體的油污必需被仔細清理;
08:06
And it would take two people at least最小 an hour小時
194
471000
3000
兩個人至少得花上一小時的時間
08:09
just to clean清潔 one penguin企鵝.
195
474000
2000
只為清理一隻企鵝。
08:11
And when you clean清潔 a penguin企鵝,
196
476000
2000
而且清理一隻企鵝時
08:13
you first have to spray噴霧 it with a degreaser除油劑.
197
478000
2000
首先必須噴灑去油劑在牠身上。
08:15
And this brings帶來 me to my favorite喜愛 story故事
198
480000
2000
我想到我最愛的故事──
08:17
from the Treasure寶藏 rescue拯救.
199
482000
2000
在『寶藏』救援行動時發生的。
08:19
About a year prior to this oil spill,
200
484000
2000
此石油外漏事件的約一年前,
08:21
a 17 year-old student學生
201
486000
2000
一名十七歲的學生
08:23
had invented發明 a degreaser除油劑.
202
488000
2000
發明了一種去油劑
08:25
And they'd他們會 been using運用 it at SANCCOBSANCCOB with great success成功,
203
490000
3000
海鳥營救中心使用去油劑的成效很棒。
08:28
so they began開始 using運用 it during the Treasure寶藏 rescue拯救.
204
493000
3000
所以在執行『寶藏』援救行動便開始採用。
08:31
But part部分 way through通過, they ran out.
205
496000
3000
但過程中,去油劑被用光了
08:34
So in a panic恐慌, Estelle埃斯特爾 from SANCCOBSANCCOB called the student學生
206
499000
3000
情急之下,海鳥營救中心Estelle打電話給該名學生,
08:37
and said, "Please, you have to make more."
207
502000
2000
說:「請務必製造更多的去油劑。」
08:39
So he raced賽跑 to the lab實驗室
208
504000
2000
所以他飛奔到實驗室
08:41
and made製作 enough足夠 to clean清潔 the rest休息 of the birds鳥類.
209
506000
3000
製造出足以清潔其他企鵝的劑量。
08:44
So I just think it is the coolest最酷 thing
210
509000
2000
我認為這是最酷的事
08:46
that a teenager青少年
211
511000
2000
是一名青少年
08:48
invented發明 a product產品
212
513000
2000
發明了一項產品
08:50
that helped幫助 save保存 the lives生活
213
515000
2000
協助拯救
08:52
of thousands數千 of animals動物.
214
517000
2000
成千上萬隻動物的生命。
08:54
So what happened發生 to those 20,000 oiled塗油 penguins企鵝?
215
519000
3000
那麼這兩萬隻『油企鵝』後來怎麼了?
08:57
And was Silvia西爾維婭 GausGAUS right?
216
522000
2000
Silvia Gaus說對了嗎?
08:59
Should we routinely常規 euthanize安樂死
217
524000
2000
我們應該讓所有的企鵝沒有餘地
09:01
all oiled塗油 birds鳥類
218
526000
2000
只能安樂死嗎?
09:03
because most of them are going to die anyway無論如何?
219
528000
2000
反正他們大部分還是無法存活下來,是嗎?
09:05
Well she could not be more wrong錯誤.
220
530000
3000
嗯,她錯得離譜。
09:08
After half a million百萬 hours小時
221
533000
2000
在五十萬個小時
09:10
of grueling嚴罰 volunteer志願者 labor勞動,
222
535000
3000
精疲力竭自願勞動後,
09:13
more than 90 percent百分 of those oiled塗油 penguins企鵝
223
538000
2000
超過百分之九十的『油企鵝』
09:15
were successfully順利 returned to the wild野生.
224
540000
3000
被野放成功。
09:18
And we know from follow-up跟進 studies學習
225
543000
2000
我們從後續的研究得知
09:20
that they have lived生活 just as long
226
545000
2000
牠們活得和那些未遭油害的
09:22
as never-oiled從不塗油 penguins企鵝,
227
547000
2000
企鵝一般長久,
09:24
and bred孕育 nearly幾乎 as successfully順利.
228
549000
3000
並且相當成功地繁殖。
09:27
And in addition加成, about 3,000 penguin企鵝 chicks小雞
229
552000
3000
還有大約三千隻企鵝寶寶
09:30
were rescued獲救 and hand-raised手抬起.
230
555000
2000
獲救並且由人工哺育。
09:32
And again, we know from long-term長期 monitoring監控
231
557000
3000
我們經由長期的觀測得知
09:35
that more of these hand-raised手抬起 chicks小雞
232
560000
3000
人工哺育的企鵝寶寶
09:38
survive生存 to adulthood成年 and breeding配種 age年齡
233
563000
2000
順利存活至長大成人並達繁殖年齡,
09:40
than do parent-raised父母募集 chicks小雞.
234
565000
2000
比由其雙親哺育的企鵝寶寶還多。
09:42
So, armed武裝 with this knowledge知識,
235
567000
2000
有了這層了解
09:44
SANCCOBSANCCOB has a chick-bolstering小雞bolstering project項目.
236
569000
2000
海鳥營救中心便策劃出企鵝寶寶保育計劃。
09:46
And every一切 year they rescue拯救 and raise提高 abandoned chicks小雞,
237
571000
3000
每年援救並扶養被棄養的企鵝寶寶。
09:49
and they have a very impressive有聲有色
238
574000
2000
而且成功率高達
09:51
80 percent百分 success成功 rate.
239
576000
3000
百分之八十。
09:54
And this is critically危重 important重要
240
579000
2000
這是十分重要,
09:56
because, one year ago,
241
581000
2000
因為一年前
09:58
the African非洲人 penguin企鵝 was declared聲明 endangered瀕危.
242
583000
3000
非洲企鵝被正式宣佈瀕臨絶種。
10:01
And they could be extinct絕種
243
586000
2000
而且不到十年,
10:03
in less than 10 years年份,
244
588000
2000
若我們現在不採取
10:05
if we don't do something now to protect保護 them.
245
590000
3000
行動保護牠們的話, 牠們可能滅絶。
10:08
So what did I learn學習
246
593000
2000
這麼說吧,從這個深刻難忘的經驗
10:10
from this intense激烈 and unforgettable難忘 experience經驗?
247
595000
3000
我們學到什麼?
10:13
Personally親自, I learned學到了
248
598000
2000
個人而言,我發現
10:15
that I am capable of handling處理 so much more than I ever dreamed夢見 possible可能.
249
600000
3000
自己有能力成就更多,連作夢都難以想像。
10:18
And I learned學到了 that one person
250
603000
2000
而且我明白個人力量
10:20
can make a huge巨大 difference區別.
251
605000
2000
能讓情況截然不同──
10:22
Just look at that 17 year-old.
252
607000
2000
瞧!那個十七歲的學生就做到了。
10:24
And when we come together一起
253
609000
2000
當我們團結在一起
10:26
and work as one,
254
611000
2000
行動一致,
10:28
we can achieve實現 extraordinary非凡 things.
255
613000
2000
我們能成就非凡。
10:30
And truly, to be a part部分 of something
256
615000
2000
的確,成為某個非凡行動的一部分
10:32
so much larger than yourself你自己
257
617000
2000
──你能體驗超越個人能力所能及的成就──
10:34
is the most rewarding獎勵 experience經驗
258
619000
2000
是你可能擁有的
10:36
you can possibly或者 have.
259
621000
3000
最有意義的經驗。
10:39
So I'd like to leave離開 you with one final最後 thought
260
624000
2000
最後我想讓大家思考一下
10:41
and a challenge挑戰, if you will.
261
626000
2000
若你們願意,請接受提議
10:43
My mission任務 as the penguin企鵝 lady淑女
262
628000
2000
我擔任「企鵝大使」的任務
10:45
is to raise提高 awareness意識 and funding資金
263
630000
2000
是喚起民眾意識和募款
10:47
to protect保護 penguins企鵝,
264
632000
2000
保護企鵝,
10:49
but why should any of you care關心 about penguins企鵝?
265
634000
3000
只是,你們為何應該要在乎企鵝?
10:52
Well, you should care關心
266
637000
2000
你們確實應該要在乎,
10:54
because they're an indicator指示符 species種類.
267
639000
2000
因為牠們是「指標物種」。
10:56
And simply只是 put, if penguins企鵝 are dying垂死,
268
641000
2000
簡單說,如果企鵝逐步滅跡,
10:58
it means手段 our oceans海洋 are dying垂死,
269
643000
3000
這意味我們的海洋處於垂死狀態,
11:01
and we ultimately最終 will be affected受影響,
270
646000
2000
我們到頭來還是會受影響,
11:03
because, as Sylvia西爾維亞 Earle厄爾 says,
271
648000
2000
因為如同海洋學家Sylvia Earle說的,
11:05
"The oceans海洋 are our life-support生命保障 system系統."
272
650000
3000
「海洋是我們的自然生命維持系統。」
11:08
And the two main主要 threats威脅 to penguins企鵝 today今天
273
653000
2000
目前企鵝面臨的兩個主要威脅是
11:10
are overfishing過度捕撈 and global全球 warming變暖.
274
655000
2000
過度捕捉和全球暖化。
11:12
And these are two things
275
657000
2000
這兩件事是
11:14
that each one of us
276
659000
2000
我們每個人
11:16
actually其實 has the power功率 to do something about.
277
661000
2000
實際有能力去解決的牠
11:18
So if we each do our part部分,
278
663000
2000
所以若我們每人都能出一份力
11:20
together一起, we can make a difference區別,
279
665000
3000
便能扭轉乾坤,讓情況改變,
11:23
and we can help keep penguins企鵝 from going extinct絕種.
280
668000
3000
可使企鵝免於滅絶。
11:26
Humans人類 have always been the greatest最大 threat威脅 to penguins企鵝,
281
671000
3000
人類一直是企鵝面臨的最大威脅,
11:29
but we are now their only hope希望.
282
674000
2000
但現在我們是牠們唯一的希望。
11:31
Thank you.
283
676000
2000
謝謝大家。
11:33
(Applause掌聲)
284
678000
4000
(掌聲)
Translated by Resa CC
Reviewed by Ana Choi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dyan deNapoli - Penguin expert
Call her "the Penguin Lady." Dyan deNapoli educates the world about these fascinating birds.

Why you should listen

While she was the Senior Penguin Aquarist at the New England Aquarium, Dyan deNapoli hand-raised dozens of penguin chicks, presented daily programs about penguins to aquarium visitors, and traveled the globe to work with penguin researchers in the field.

Now, as head of her own educational company, she frequently writes on penguin topics and has served as the onboard penguin expert and guest lecturer on cruise ships visiting the Galapagos Islands and Antarctica. She estimates she has taught about 250,000 people in the US and abroad about penguins.

More profile about the speaker
Dyan deNapoli | Speaker | TED.com