ABOUT THE SPEAKER
Tom Thum - Beatboxer
Hip-hop musician Tom Thum whirls together beatboxing, performance and an array of mouthsounds.

Why you should listen

Coming out of the small Brisbane, Australia, hip-hop scene, Tom Thum has become a world presence with his unhuman beatboxing sound. In 2005, he and Joel Turner won the team battle in the World Beatbox Championships, and Thum came second at the Scribble Jam Beatbox Battles, America’s most prestigious hip-hop competition, in 2006. He's a cast member in the hip-hop/circus performance troupe Tom Tom Crew, appearing on Broadway and London's West End.

Thum is also committed to teaching hip-hop, and travels throughout Australia sharing the positive message that music preaches.

More profile about the speaker
Tom Thum | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Tom Thum: The orchestra in my mouth

Tom Thum: Orkestar u mojim ustima

Filmed:
27,583,811 views

U ovoj vrlo zabavnoj izvedbi, beatboxer Tom Thum isprepliće beat, komediju i puna usta instrumentalnih otjelovljenja u jedanaest minuta stvaralaštva i zabave koje će vam izmamiti smiješak. (Snimljeno na TEDx-u u Sydneyu.)
- Beatboxer
Hip-hop musician Tom Thum whirls together beatboxing, performance and an array of mouthsounds. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My nameime is TomTom,
0
155
1763
Ime mi je Tom,
00:13
and I've come here todaydanas to come cleančist
1
1918
3176
i danas sam ovdje da bih razjasnio
00:17
about what I do for moneynovac.
2
5094
3457
na koji način zarađujem za život.
00:20
BasicallyU osnovi, I use my mouthusta in strangečudan waysnačine
3
8551
3500
U osnovi, ja koristim svoja usta
na neobične načine
00:24
in exchangerazmjena for cashunovčiti.
4
12051
2190
u zamjenu za lovu.
00:26
(LaughterSmijeh)
5
14241
1095
(Smijeh)
00:27
I usuallyobično do this kindljubazan of thing in seedyuobicajeno downtownu centru grada barsbarovi
6
15336
3199
Obično to činim u neuglednim barovima
00:30
and on streetulica cornerskutovi,
7
18535
1623
i na uličnim uglovima gradova,
00:32
so this mightn'tMožda be the mostnajviše appropriateprikladan settingpostavljanje,
8
20158
3096
pa ovo možda i nije najpogodnije mjesto,
00:35
but I'd like to give you guys a bitbit of a demonstrationdemonstracija
9
23254
3833
ali volio bih vam pokazati
00:39
about what I do.
10
27087
3123
što i kako ja to radim.
00:45
(BeatboxingNe sjećam je se)
11
33685
8974
(Beatboxing)
02:14
And now, for my nextSljedeći numberbroj,
12
122108
3668
A sad, sa sljedećom stvari,
02:17
I'd like to returnpovratak to the classicsklasika.
13
125776
4534
volio bih se vratiti klasici.
02:22
(ApplausePljesak)
14
130310
2070
(Pljesak)
02:24
We're going to take it back,
15
132380
2387
Vratit ćemo se,
02:26
way back,
16
134767
2133
daleko natrag,
02:28
back into time.
17
136900
3062
natrag u prošlost.
02:34
(BeatboxingNe sjećam je se: "BillieBillie JeanJean")
18
142155
7974
(Beatboxing: "Billie Jean")
02:53
BillieBillie JeanJean is not my loverljubavnik
19
161987
3752
♫ Billie Jean is not my lover ♫
02:57
♫ She's just a girldjevojka who claimszahtjevi that I am the one ♫
20
165739
4931
♫ She's just a girl who claims that I am the one ♫
03:02
♫ But the kiddijete is not my sonsin
21
170670
3961
♫ But the kid is not my son ♫
03:06
(ApplausePljesak) All right.
22
174643
4898
(Pljesak)
U redu.
03:13
Wassupšta ima.
23
181780
2703
Šta ima.
03:16
Thank you very much, TEDxTEDx.
24
184483
2509
Puno hvala, TEDx.
03:18
If you guys haven'tnisu figuredshvaćen it out alreadyveć,
25
186992
2530
Ako već i sami dosad niste zaključili,
03:21
my name'sime je TomTom ThumThum, and I'm a beatboxerbeatboxer,
26
189522
2221
moje je ime Tom Thum,
i ja sam beatboxer,
.
03:23
whichkoji meanssredstva all the soundszvukovi that you just heardčuo
27
191743
2401
što znači da su svi zvukovi
koje ste upravo čuli
03:26
were madenapravljen entirelypotpuno usingkoristeći just my voiceglas,
28
194144
2951
nastali u potpunosti
korištenjem moga glasa,
03:29
and the only thing was my voiceglas.
29
197095
2113
samo i jedino moga glasa.
03:31
And I can assureosigurati you
30
199208
1942
I uvjeravam vas
03:33
there are absolutelyapsolutno no effectsefekti
31
201150
4650
da apsolutno nikakvih efekata nema
03:37
on this microphonemikrofon whatsoevergod.
32
205800
5371
na ovom mikrofonu, ni u kojem obliku.
03:43
And I'm very, very stokedoduševljeni
33
211171
2157
I jako sam, jako uzbuđen ---
03:45
(ApplausePljesak)
34
213328
1341
(Pljesak)
03:46
You guys are just applaudingPozdravljajući for everything. It's great.
35
214669
3754
Vi, ljudi, plješćete svemu.
To je sjajno.
03:50
Look at this, MomMama! I madenapravljen it!
36
218423
4408
Vidi ovo, mama!
Uspio sam!
03:54
I'm very, very stokedoduševljeni to be here todaydanas,
37
222831
3076
Jako sam uzbuđen
što sam danas ovdje,
03:57
representingpredstavlja my kinfolkrođaci
38
225907
2024
i predstavljam sebi slične,
03:59
and all those that haven'tnisu managedupravlja to make a careerkarijera
39
227931
3228
kao i sve one koji nisu
uspjeli napraviti karijeru
04:03
out of an innateurođeni abilitysposobnost for inhumannečovječno noisemakingnoisemaking.
40
231159
3598
na temelju prirođene sposobnosti
proizvođenja neljudskih zvukova.
04:06
Because it is a bitbit of a nicheniša markettržište,
41
234757
2935
Jer, to je nekakva tržišna niša,
04:09
and there's not much work going on,
42
237692
2364
u kojoj se ne događa ništa posebno,
04:12
especiallyposebno where I'm from.
43
240056
1486
osobito ne ondje odakle sam ja.
04:13
You know, I'm from BrisbaneBrisbane,
44
241542
1302
Znate, ja sam iz Brisbanea,
04:14
whichkoji is a great cityGrad to liveživjeti in.
45
242844
1678
sjajnog grada za život.
04:16
Yeah! All right! MostVećina of Brisbane'sBrisbaneu u here. That's good.
46
244522
2883
To! Većina je iz Brisbanea!
To je dobro.
04:19
(LaughterSmijeh)
47
247405
1517
(Smijeh)
04:20
You know, I'm from BrizzyBrizzy,
48
248922
2361
Znate, iz Brizzyja sam,
04:23
whichkoji is a great cityGrad to liveživjeti in,
49
251283
1707
sjajnog grada za život,
04:24
but let's be honestpošten --
50
252990
1371
ali, budimo iskreni --
04:26
it's not exactlytočno the culturalkulturni hubsredište of the SouthernJužni HemisphereHemisfera.
51
254361
3865
on baš i nije kulturni centar
južne hemisfere.
04:30
So I do a lot of my work outsideizvan BrisbaneBrisbane
52
258226
3404
Zato dosta radim izvan Brisbanea
04:33
and outsideizvan AustraliaAustralija,
53
261630
1768
i izvan Australije,
04:35
and so the pursuitpotjera of this crazylud passionstrast of minerudnik
54
263398
3095
i tako mi je ova moja luda strast
04:38
has enabledomogućeno me to see
55
266493
1370
omogućila da vidim
04:39
so manymnogi amazingnevjerojatan placesmjesta in the worldsvijet.
56
267863
2552
toliko mnoštvo čudesnih mjesta u svijetu.
04:42
So I'd like to sharePodjeli with you, if I maysvibanj, my experiencesiskustva.
57
270415
5343
Stoga bih želio, ako smijem,
podijeliti s vama svoja iskustva.
04:47
So ladiesdame and gentlemengospoda,
58
275758
1918
Dakle, dame i gospodo,
04:49
I would like to take you on a journeyputovanje
59
277676
2973
želio bih vas povesti na putovanje
04:52
throughoutkroz the continentskontinenti
60
280649
1557
diljem kontinenata
04:54
and throughoutkroz soundzvuk itselfsebe.
61
282206
4177
i kroza sam zvuk.
04:58
We startpočetak our journeyputovanje in the centralsredišnji desertspustinja.
62
286383
4329
Putovanje otpočinjemo u pustinjama
središnje Australije.
05:02
(DidgeridooDidgeridoo)
63
290712
9974
(Didgeridoo)
05:12
(AirplaneAvion)
64
300686
3535
(Zrakoplov)
05:16
IndiaIndija.
65
304221
1420
Indija.
05:17
(BeatboxingNe sjećam je se)
66
305641
14076
(Beatboxing)
05:31
(SitarSitar)
67
319717
5370
(Sitar)
05:37
ChinaKina.
68
325087
1785
Kina.
05:38
(GuzhengGuzheng)
69
326872
12842
(Kineska citra - guqin)
05:51
(BeatboxingNe sjećam je se)
70
339714
6787
(Beatboxing)
05:58
GermanyNjemačka.
71
346513
2113
Njemačka.
06:00
(BeatboxingNe sjećam je se)
72
348626
13480
(Beatboxing)
06:19
PartyStranka, partystranka, yeah.
73
367077
1742
Tulum, tulum, da.
06:20
(LaughterSmijeh)
74
368819
5111
(Smijeh)
06:25
And before we reachdohvatiti our finalkonačni destinationodredište,
75
373930
3457
I prije no stignemo na
krajnje naše odredište,
06:29
ladiesdame and gentlemengospoda,
76
377387
1603
dame i gospodo,
06:30
I would like to sharePodjeli with you some technologytehnologija
77
378990
2334
podijelio bih s vama
nešto od tehnologije
06:33
that I broughtdonio all the way from the thrivinguspješan metropolismetropola of BrisbaneBrisbane.
78
381324
3144
što sam je ponio iz
rastućeg velegrada, Brisbanea.
06:36
These things in frontispred of me here are calledzvao KaossKaoss PadsJastučići,
79
384468
4164
Ove stvari preda mnom
zovu se Kaoss Pads
06:40
and they allowdopustiti me to do a wholečitav lot of differentdrugačiji things
80
388632
3028
i one mi omogućavaju
da sa svojim glasom
06:43
with my voiceglas.
81
391660
2109
radim mnoštvo različitih stvari.
06:45
For exampleprimjer, the one on the left here
82
393769
2498
Primjerice, ovaj slijeva
06:48
allowsomogućuje me to adddodati
83
396267
2245
omogućava mi da svom zvuku
06:50
a little bitbit of reverbReverb to my soundzvuk,
84
398512
3097
dodam malo jeke,
06:53
whichkoji givesdaje me that --
85
401609
1639
čime dobivam taj --
06:55
(TrumpetTruba) --
86
403248
6232
(Truba) --
07:01
flavorokus.
87
409480
1574
okus.
07:03
(LaughterSmijeh)
88
411054
1352
(Smijeh)
07:04
And the other onesone here,
89
412406
1706
A ove ostale,
07:06
I can use them in unisonsklad
90
414112
2086
njih mogu koristiti istodobno
07:08
to mimicimitirati the effectposljedica of a drumbubanj machinemašina
91
416198
2829
kako bih oponašao
učinak ritam-mašine,
07:11
or something like that.
92
419027
1067
ili nečeg sličnog.
07:12
I can sampleuzorak in my ownvlastiti soundszvukovi and I can playigrati it back
93
420094
2863
Mogu semplirati vlastite zvukove
i onda ih reproducirati
07:14
just by hittingudaranje the padsjastučići here.
94
422957
5043
jednostavno udarajući
po ovim jastučićima.
07:20
(NoisesBuka)
95
428000
13559
(Zvuci)
07:33
TEDxTEDx.
96
441559
6070
TEDx.
07:39
(MusicGlazba)
97
447629
8684
(Glazba)
07:57
(ApplausePljesak)
98
465791
4117
(Pljesak)
08:01
I got way too much time on my handsruke.
99
469908
4380
Imao sam previše slobodnog vremena.
08:06
And last but not leastnajmanje,
100
474288
1358
I posljednje, iako ne i zadnje,
08:07
the one on my right here allowsomogućuje me to
101
475646
3046
ovo zdesna omogućava mi da
08:10
looppetlja looppetlja looppetlja looppetlja looppetlja looppetlja looppetlja looppetlja
102
478692
3660
ponavljam ponavljam ponavljam
ponavljam ponavljam ponavljam
08:14
my voiceglas.
103
482352
2607
svoj glas.
08:16
So with all that in mindum, ladiesdame and gentlemengospoda,
104
484959
3070
Sa svim tim na umu, dame i gospodo,
08:20
I would like to take you on a journeyputovanje
105
488029
2850
želio bih vas povesti na putovanje
08:22
to a completelypotpuno separateodvojen partdio of EarthZemlja
106
490879
2280
na jedno posve izdvojeno mjesto na Zemlji,
08:25
as I transformtransformirati the SydneySydney OperaOpera Housekuća
107
493159
2673
dok Operu u Sydneyu pretvaram
08:27
into a smokydimljiv downtownu centru grada jazzjazz barbar.
108
495832
4287
u zadimljen jazz-bar u centru grada.
08:32
All right boysdječaci, take it away.
109
500119
3819
Dobro, dečki, počnimo.
08:35
(MusicGlazba)
110
503938
4324
(Glazba)
08:45
LadiesDame and gentlemengospoda, I'd like to introducepredstaviti you
111
513482
1796
Dame i gospodo,
predstavio bih vam
08:47
to a very specialposeban friendprijatelj of minerudnik,
112
515278
1570
svog vrlo posebnog prijatelja,
08:48
one of the greatestnajveći doubledvostruko bassistsbasisti I know.
113
516848
2204
jednog od najvećih
kontrabasista koje poznajem:
08:51
MrG.. SmokeySmokey JeffersonJefferson, let's take it for a walkhodati. Come on, babydijete.
114
519052
4554
Gdin. Smokey Jefferson.
Hajde dušo.
08:55
(MusicGlazba)
115
523606
6348
(Glazba)
09:38
All right, ladiesdame and gentlemengospoda,
116
566946
1444
Dame i gospodo,
09:40
I'd like to introducepredstaviti you to the starzvijezda of the showpokazati,
117
568390
2340
predstavljam vam zvijezdu ovoga showa,
09:42
one of the greatestnajveći jazzjazz legendslegende of our time.
118
570730
2456
jednu od najvećih legendi
jazza našega vremena.
09:45
MusicGlazba loversLjubitelji and jazzjazz loversLjubitelji alikeslično,
119
573186
2601
Ljubitelji glazbe, kao i ljubitelji jazza,
09:47
please give a warmtoplo handruka of applausepljesak
120
575787
2183
pozdravite, molim vas, toplim pljeskom
09:49
for the one and only MrG.. PeepingViri TomTom. Take it away.
121
577970
3759
jednog i jedinog - Mr. Peeping Toma. Kreni.
09:53
(MusicGlazba)
122
581729
4458
(Glazba)
09:58
(ApplausePljesak)
123
586187
7104
(Pljesak)
11:14
Thank you. Thank you very much.
124
662330
2087
Hvala vam.
Hvala vam najljepša.
11:16
(ApplausePljesak)
125
664417
5077
(Pljesak)
Translated by Ivan Stamenkovic
Reviewed by Mladen Barešić

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tom Thum - Beatboxer
Hip-hop musician Tom Thum whirls together beatboxing, performance and an array of mouthsounds.

Why you should listen

Coming out of the small Brisbane, Australia, hip-hop scene, Tom Thum has become a world presence with his unhuman beatboxing sound. In 2005, he and Joel Turner won the team battle in the World Beatbox Championships, and Thum came second at the Scribble Jam Beatbox Battles, America’s most prestigious hip-hop competition, in 2006. He's a cast member in the hip-hop/circus performance troupe Tom Tom Crew, appearing on Broadway and London's West End.

Thum is also committed to teaching hip-hop, and travels throughout Australia sharing the positive message that music preaches.

More profile about the speaker
Tom Thum | Speaker | TED.com