ABOUT THE SPEAKER
Sarah Kay - Poet
A performing poet since she was 14 years old, Sarah Kay is the founder of Project VOICE, an organization that uses spoken word poetry as a literacy and empowerment tool.

Why you should listen

Plenty of 14-year-old girls write poetry. But few hide under the bar of the famous Bowery Poetry Club in Manhattan’s East Village absorbing the talents of New York’s most exciting poets. Not only did Sarah Kay do that -- she also had the guts to take its stage and hold her own against performers at least a decade her senior. Her talent for weaving words into poignant, funny, and powerful performances paid off.

Sarah holds a Masters degree in the art of teaching from Brown University and an honorary doctorate in humane letters from Grinnell College. Her first book, B, was ranked the number one poetry book on Amazon.com. Her second book, No Matter the Wreckage, is available from Write Bloody Publishing.

Sarah also founded Project VOICE, an organization that uses spoken word poetry as a literacy and empowerment tool. Project VOICE runs performances and workshops to encourage people to engage in creative self-expression in schools and communities around the world.

More profile about the speaker
Sarah Kay | Speaker | TED.com
TED2011

Sarah Kay: If I should have a daughter ...

Sarah Kay: Ha lesz egy lányom

Filmed:
14,428,001 views

"Ha lesz egy lányom, anya helyett B pontnak fog hivni engem" kezdi a spoken word költőnő Sarah Kay a TED2011 beszédében, ami két álló ovációt eredményezett. A költőnő elbeszéli változástörténetét - onnan, ahogy tágra nyilt szemű tiniként szívja magába a költészetet a new yorki Bowery Költészet Klub-ban addig, ahogy tanárként ismerteti meg gyerekekkel az önkifejezés erejét a Project V.O.I.C.E.-on keresztül -- és két lélegzetelállitó verset ad elő, "B"-t és "Hiroshima"-t.
- Poet
A performing poet since she was 14 years old, Sarah Kay is the founder of Project VOICE, an organization that uses spoken word poetry as a literacy and empowerment tool. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
If I should have a daughterlánya,
0
0
3000
Ha lesz egy lányom,
00:18
insteadhelyette of "MomAnya,"
1
3000
2000
anya helyett
00:20
she's gonna call me "PointPont B,"
2
5000
3000
B pontnak fog hivni engem,
00:23
because that way she knowstudja that no matterügy what happensmegtörténik,
3
8000
3000
mert úgy tudni fogja, hogy bármi történjék,
00:26
at leastlegkevésbé she can always find her way to me.
4
11000
3000
legalább mindig megtalálja a hozzám vezető utat.
00:29
And I'm going to paintfesték solarnap- systemsrendszerek on the backshátán of her handskezek
5
14000
3000
És az egész Naprendszert a tenyerére fogom festeni,
00:32
so she has to learntanul the entireteljes universevilágegyetem
6
17000
3000
úgyhogy meg kell tanulnia az egész univerzumot,
00:35
before she can say, "Oh, I know that like the back of my handkéz."
7
20000
3000
mielőtt azt mondhatja, "Ó, ismerem akár a tenyeremet."
00:38
And she's going to learntanul
8
23000
2000
És meg fogja tanulni
00:40
that this life will hittalálat you hardkemény in the facearc,
9
25000
3000
hogy ettől az élettől olyan kemény pofont fogsz kapni,
00:43
wait for you to get back up just so it can kickrúgás you in the stomachgyomor.
10
28000
3000
hogy mire visszanyered az erődet, gyomron vág.
00:46
But gettingszerzés the windszél knockedbekopogott out of you
11
31000
2000
De az, hogy elveszted a lélegzeted a rúgástól
00:48
is the only way to remindemlékeztet your lungstüdő
12
33000
2000
az egyetlen módja annak, hogy emlékeztesd a tüdődet,
00:50
how much they like the tasteíz of airlevegő.
13
35000
2000
mennyire szereti a friss levegő izét.
00:52
There is hurtsért, here,
14
37000
2000
Vannak it fájdalmak
00:54
that cannotnem tud be fixedrögzített by Band-AidsBand-támogatások or poetryköltészet.
15
39000
2000
amiket sem sebtapasz, sem költészet nem gyógyithat.
00:56
So the first time she realizesfelismeri
16
41000
2000
Tehát amikor először rájön a lányom
00:58
that WonderCsoda Woman isn't comingeljövetel,
17
43000
2000
hogy Csodanő nem jön,
01:00
I'll make sure she knowstudja
18
45000
2000
tenni fogok róla, hogy tudja
01:02
she doesn't have to wearviselet the capeköpeny all by herselfönmaga
19
47000
2000
hogy nem kell, hogy egyedül viselje a csoda-köpenyét.
01:04
because no matterügy how wideszéles you stretchkitágít your fingersujjak,
20
49000
2000
Mert nem számit, mennyire szélesre nyújtod az ujjaid,
01:06
your handskezek will always be too smallkicsi
21
51000
2000
a kezeid mindig túl kicsik lesznek,
01:08
to catchfogás all the painfájdalom you want to healgyógyít.
22
53000
2000
hogy elkaphasd az összes fájdalmat, amit meg akarsz gyógyitani.
01:10
Believe me, I've triedmegpróbálta.
23
55000
2000
Higyj nekem, megpróbáltam.
01:12
"And, babybaba," I'll tell her,
24
57000
2000
"És kicsim," fogom mondogatni neki,
01:14
don't keep your noseorr up in the airlevegő like that.
25
59000
2000
ne hordd úgy fönn az orrodat.
01:16
I know that tricktrükk; I've doneKész it a millionmillió timesalkalommal.
26
61000
2000
Ismerem a trükköt, milliószor megcsináltam.
01:18
You're just smellingszaglás for smokefüst
27
63000
2000
Csak füst után szimatolsz,
01:20
so you can followkövesse the trailnyom back to a burningégő houseház,
28
65000
3000
hogy követni tudd az utat vissza az égő házhoz,
01:23
so you can find the boyfiú who lostelveszett everything in the fireTűz
29
68000
2000
hogy aztán megtalálhasd a fiút, aki mindent elvesztett a tűzben
01:25
to see if you can savementés him.
30
70000
2000
hogy lásd, meg tudod-e őt menteni.
01:27
Or elsemás find the boyfiú who litmegvilágított the fireTűz in the first placehely,
31
72000
4000
Vagy hogy megtaláld a fiút, aki meggyújtotta mindenekelőtt,
01:31
to see if you can changeváltozás him."
32
76000
2000
hogy lásd, meg tudod-e őt változtatni.
01:33
But I know she will anywayakárhogyan is,
33
78000
2000
De tudom, hogy úgyis meg fogja tenni a lányom,
01:35
so insteadhelyette I'll always keep an extrakülön- supplykínálat
34
80000
2000
úgyhogy inkább mindig tartani fogok egy extra készletet
01:37
of chocolatecsokoládé and raineső bootscsizma nearbyKözeli,
35
82000
2000
a közelben, csokoládéból és gumicsizmából,
01:39
because there is no heartbreakszívfájdalom that chocolatecsokoládé can't fixerősít.
36
84000
3000
mert nincs olyan szivfájdalom, amit a csokoládé nem tudna helyrehozni.
01:43
Okay, there's a fewkevés heartbreaksHeartbreaks that chocolatecsokoládé can't fixerősít.
37
88000
2000
Najó, van pár szivfájdalom, amit a csokoládé nem tud helyrehozni.
01:45
But that's what the raineső bootscsizma are for,
38
90000
2000
De azért vannak a gumicsizmák.
01:47
because raineső will washmosás away everything, if you let it.
39
92000
4000
Mert az eső mindent el fog mosni, ha hagyod.
01:51
I want her to look at the worldvilág
40
96000
2000
Azt akarom, hogy a lányom nézzen a világra
01:53
throughkeresztül the undersidealsó of a glass-bottomüveg alján boathajó,
41
98000
2000
egy üveg-fenekű hajó alján keresztül,
01:55
to look throughkeresztül a microscopeMikroszkóp
42
100000
2000
nézzen egy mikroszkópon keresztül
01:57
at the galaxiesgalaxisok that existlétezik
43
102000
2000
a létező galaxisokra
01:59
on the pinpointhajszálpontos of a humanemberi mindelme,
44
104000
2000
az emberi elme tűhegyén,
02:01
because that's the way my momanya taughttanított me.
45
106000
2000
mert úgy tanitotta az anyám.
02:03
That there'llLesz be daysnapok like this.
46
108000
2000
Hogy lesznek ilyen napok.
02:05
There'llOtt lesz be daysnapok like this, my mommamama said. ♫
47
110000
3000
♫ Lesznek ilyen napok, mondta mamám. ♫
02:08
When you opennyisd ki your handskezek to catchfogás
48
113000
2000
Amikor kitárod a tenyered, hogy kapj,
02:10
and windszél up with only blistershólyagok and bruiseszúzódások;
49
115000
2000
és csupán hólyagokkal és sebekkel végzed,
02:12
when you steplépés out of the phonetelefon boothbódé and try to flylégy
50
117000
3000
amikor kilépsz a telefonfülkéből, és megpróbálsz repülni,
02:15
and the very people you want to savementés
51
120000
2000
és pontosan azok az emberek, akiket meg akarsz menteni,
02:17
are the onesazok standingálló on your capeköpeny;
52
122000
2000
ők lépnek rá a köpenyedre,
02:19
when your bootscsizma will filltölt with raineső,
53
124000
2000
amikor a csizmád tele lesz esővel,
02:21
and you'llazt is megtudhatod be up to your kneestérd in disappointmentcsalódás.
54
126000
2000
és térdig gázolsz a csalódásban.
02:23
And those are the very daysnapok you have all the more reasonok to say thank you.
55
128000
3000
És pontosan azok a napok azok, amikor annál több okod van köszönetet mondani.
02:26
Because there's nothing more beautifulszép
56
131000
2000
Mert nincs annál gyönyörűbb,
02:28
than the way the oceanóceán refusesvisszautasít to stop kissingcsókolózás the shorelinepartvonal,
57
133000
3000
mint ahogy az óceán nem hajlandó abbahagyni a part csókolását,
02:31
no matterügy how manysok timesalkalommal it's sentküldött away.
58
136000
3000
függetlenül attól, mennyiszer seperték el.
02:34
You will put the windszél in winsomemegnyerő, loseelveszít some.
59
139000
3000
Egyszer fenn, máskor lenn, bájod szele továbblendít.
02:37
You will put the starcsillag
60
142000
2000
Megtalálod a csillagod
02:39
in startingkiindulási over, and over.
61
144000
2000
az újra és újra kezdésben.
02:41
And no matterügy how manysok landföld minesbányák eruptkinő in a minuteperc,
62
146000
3000
És nem érdekes, mennyi akna robban egy perc alatt,
02:44
be sure your mindelme landsa földeket
63
149000
2000
a fontos, hogy az elméd kiaknázza
02:46
on the beautyszépség of this funnyvicces placehely calledhívott life.
64
151000
2000
a szépségét ennek a furcsa helynek, amit életnek hivnak.
02:48
And yes, on a scaleskála from one to over-trustingtúlzott bízva,
65
153000
3000
És igen, a mércén, ami egytől vak bizalomig terjed,
02:51
I am prettyszép damnátkozott naivenaiv.
66
156000
2000
eléggé naiv vagyok.
02:53
But I want her to know that this worldvilág is madekészült out of sugarcukor.
67
158000
3000
De azt akarom, hogy a lányom tudja, hogy a világ cukorból van.
02:56
It can crumbleSzétmorzsol so easilykönnyen,
68
161000
2000
Annyira könnyen összemorzsolódhat,
02:58
but don't be afraidfélnek to stickrúd your tonguenyelv out and tasteíz it.
69
163000
3000
de ne félj kinyújtani a nyelved, hogy megkóstold.
03:01
"BabyBaba," I'll tell her, "rememberemlékezik, your mommamama is a worrierörökösen nyugtalankodó,
70
166000
3000
"Kicsim," fogom mondogatni neki, "emlékezz, hogy a mamád félős,
03:04
and your poppaPoppa is a warriorharcos,
71
169000
2000
és a papád egy hős,
03:06
and you are the girllány with smallkicsi handskezek and bignagy eyesszemek
72
171000
2000
és te vagy a lány az apró kezekkel és nagy szemekkel
03:08
who never stopsmegálló askingkérve for more."
73
173000
2000
aki sosem alkuszik meg."
03:10
RememberNe feledje that good things come in threeshármas
74
175000
2000
Emlékezz, hogy a jó dolgok hármasával jönnek,
03:12
and so do badrossz things.
75
177000
2000
és úgy a rosszak is.
03:14
And always apologizebocsánatot kér when you've doneKész something wrongrossz,
76
179000
2000
És mindig kérj elnézést, ha valamit rosszul tettél.
03:16
but don't you ever apologizebocsánatot kér
77
181000
2000
De soha ne kérj elnézést
03:18
for the way your eyesszemek refusehulladékgyűjtő to stop shiningcsillogó.
78
183000
3000
azért, mert a szemeid folyamatosan csillognak.
03:21
Your voicehang is smallkicsi, but don't ever stop singingéneklés.
79
186000
3000
A hangod halk, de soha ne hagyd abba az éneklést.
03:24
And when they finallyvégül handkéz you heartacheszívpanaszok,
80
189000
2000
És ha végül szivfájdalmat adnak a kezedbe,
03:26
when they slipcsúszás warháború and hatredgyűlölet underalatt your doorajtó
81
191000
3000
ha háborút és gyűlöletet csúsztatnak be az ajtód alatt
03:29
and offerajánlat you handoutsemlékeztetők on street-cornersutca-sarkok
82
194000
2000
és szórólapokat osztanak neked az utcasarkokon
03:31
of cynicismcinizmus and defeatvereség,
83
196000
2000
cinizmusról és vereségről,
03:33
you tell them that they really oughtkellene to meettalálkozik your motheranya.
84
198000
5000
mondd meg nekik, hogy igazán meg kéne ismerkedniük anyáddal.
03:39
Thank you. Thank you.
85
204000
4000
Köszönöm. Köszönöm.
03:43
(ApplauseTaps)
86
208000
2000
(Taps)
03:45
Thank you.
87
210000
2000
Köszönöm.
03:47
(ApplauseTaps)
88
212000
3000
(Taps)
03:50
Thankskösz.
89
215000
2000
Kösz.
03:52
(ApplauseTaps)
90
217000
2000
(Taps)
03:54
Thank you.
91
219000
2000
Köszönöm.
03:56
(ApplauseTaps)
92
221000
4000
(Taps)
04:00
All right, so I want you to take a momentpillanat,
93
225000
3000
Jól van, most szeretném ha Önök egy pillanatra
04:03
and I want you to think of threehárom things
94
228000
2000
elgondolkoznának, hogy mi az a három dolog
04:05
that you know to be trueigaz.
95
230000
2000
amiről tudják, hogy igaz.
04:07
They can be about whatevertök mindegy you want --
96
232000
2000
Bármiről, amiről szeretnék --
04:09
technologytechnológia, entertainmentszórakozás, designtervezés,
97
234000
2000
technológiáról, szórakozásról, designról,
04:11
your familycsalád, what you had for breakfastreggeli.
98
236000
2000
a családjukról, arról, hogy mit ettek reggelire.
04:13
The only ruleszabály is don't think too hardkemény.
99
238000
3000
Az egyetlen szabály, hogy ne gondolkozzanak túl sokáig.
04:16
Okay, readykész? Go.
100
241000
2000
Jól van, készen állnak? Rajta.
04:24
Okay.
101
249000
2000
Oké.
04:26
So here are threehárom things I know to be trueigaz.
102
251000
2000
Hát ez az a három dolog, amiről tudom, hogy igazak.
04:28
I know that Jean-LucJean-Luc GodardGodard was right
103
253000
2000
Tudom, hogy Jean-Luc Godard-nak igaza volt,
04:30
when he said that, "a good storysztori
104
255000
2000
amikor azt mondta, hogy "egy jó történetnek
04:32
has a beginningkezdet, a middleközépső and an endvég,
105
257000
2000
van egy eleje, egy közepe és egy vége,
04:34
althoughhabár not necessarilyszükségszerűen in that ordersorrend."
106
259000
3000
bár nem muszáj, hogy ebben a sorrendben."
04:37
I know that I'm incrediblyhihetetlenül nervousideges and excitedizgatott to be up here,
107
262000
3000
Tudom, hogy hihetetlenül ideges és izgatott vagyok, hogy itt lehetek,
04:40
whichmelyik is greatlynagymértékben inhibitinggátló my abilityképesség to keep it coolmenő.
108
265000
2000
ami nagyban gátol abban, hoy laza maradjak.
04:42
(LaughterNevetés)
109
267000
2000
(Nevetés)
04:44
And I know
110
269000
2000
És tudom,
04:46
that I have been waitingvárakozás all weekhét to tell this joketréfa.
111
271000
2000
hogy egész héten arra vártam, hogy elmondjam ezt a viccet.
04:48
(LaughterNevetés)
112
273000
2000
(Nevetés)
04:50
Why was the scarecrowmadárijesztő invitedmeghívott to TEDTED?
113
275000
3000
Miért hivták meg a madárijesztőt TED-re?
04:53
Because he was out standingálló in his fieldmező.
114
278000
3000
Mert kitűnt a saját mezőnyében.
04:56
(LaughterNevetés)
115
281000
3000
(Nevetés)
04:59
I'm sorry.
116
284000
3000
Ne haragudjanak.
05:02
Okay, so these are threehárom things I know to be trueigaz.
117
287000
3000
Oké, szóval ez az a három dolog, amiről tudom, hogy igazak.
05:05
But there are plentybőven of things I have troublebaj understandingmegértés.
118
290000
3000
De rengeteg dolog van, amit nehezemre esik megérteni.
05:08
So I writeír poemsversek to figureábra things out.
119
293000
4000
Úgyhogy verseket irok, hogy megfejtsem őket.
05:12
SometimesNéha the only way I know how to work throughkeresztül something
120
297000
2000
Néha az egyetlen mód, amit ismerek, arra, hogy hogyan silabizáljak ki valamit,
05:14
is by writingírás a poemvers.
121
299000
2000
az a versirás.
05:16
And sometimesnéha I get to the endvég of the poemvers
122
301000
2000
És néha elérek a vers végére,
05:18
and look back and go, "Oh, that's what this is all about,"
123
303000
2000
és visszaolvasok, és azt mondom magamban, "Ó, hát erről volt szól ez az egész."
05:20
and sometimesnéha I get to the endvég of the poemvers
124
305000
2000
És néha elérek a vers végére,
05:22
and haven'tnincs solvedmegoldott anything,
125
307000
2000
és nem fejtettem meg semmit,
05:24
but at leastlegkevésbé I have a newúj poemvers out of it.
126
309000
2000
de legalább van egy új versem róla.
05:26
SpokenBeszélt wordszó poetryköltészet is the artművészet of performanceteljesítmény poetryköltészet.
127
311000
3000
A spoken word költészet az előadó költészet művészete.
05:29
I tell people it involvesjár creatinglétrehozása poetryköltészet
128
314000
2000
Azt szoktam mondani, hogy az egész egy vers komponálása,
05:31
that doesn't just want to sitül on paperpapír,
129
316000
2000
ami nem akar csupán papiron maradni,
05:33
that something about it demandsigények it be heardhallott out loudhangos
130
318000
3000
hanem valami benne azt akarja, hogy személyesen
05:36
or witnessedtanúja in personszemély.
131
321000
2000
meghallják vagy megtapasztalják.
05:38
When I was a freshmangólya in highmagas schooliskola,
132
323000
2000
Amikor elsőéves gimnazista voltam,
05:40
I was a liveélő wirehuzal of nervousideges hormoneshormonok.
133
325000
4000
egy valóságos, ideges hormonokból álló dróthálózat voltam.
05:44
And I was underdevelopedfejletlen
134
329000
2000
És alulfejlett voltam
05:46
and over-excitabletúl ingerlékeny.
135
331000
2000
és könnyen izgatható.
05:48
And despiteannak ellenére my fearfélelem
136
333000
2000
És a félelmem ellenére,
05:50
of ever beinglény lookednézett at for too long,
137
335000
2000
hogy túl sokáig néznek rám,
05:52
I was fascinatedelbűvölt by the ideaötlet of spokenbeszélt wordszó poetryköltészet.
138
337000
3000
elkápráztatott a spoken word költészet ötlete.
05:55
I feltfilc that my two secrettitok lovesszeret, poetryköltészet and theatreSzínház,
139
340000
3000
Úgy éreztem, hogy a két titkos szerelmem, költészet és szinház,
05:58
had come togetheregyütt, had a babybaba,
140
343000
3000
összejött, lett egy babájuk,
06:01
a babybaba I neededszükséges to get to know.
141
346000
2000
egy babájuk, akivel meg kellett ismerkednem.
06:03
So I decidedhatározott to give it a try.
142
348000
2000
Úgyhogy elhatároztam, hogy kipróbálom.
06:05
My first spokenbeszélt wordszó poemvers,
143
350000
2000
Az első spoken word versem,
06:07
packedcsomagolt with all the wisdombölcsesség of a 14-year-old-éves,
144
352000
4000
telerakva egy 14-éves minden bölcsességével,
06:11
was about the injusticeigazságtalanság
145
356000
2000
arról az igazságtalanságról szólt,
06:13
of beinglény seenlátott as unfeminineunfeminine.
146
358000
2000
hogy nem néztek nőiesnek.
06:15
The poemvers was very indignantfelháborodott,
147
360000
2000
A vers nagyon felháborodott volt,
06:17
and mainlyfőként exaggeratedeltúlzott,
148
362000
2000
és leginkább eltúlzott,
06:19
but the only spokenbeszélt wordszó poetryköltészet that I had seenlátott up untilamíg that pointpont
149
364000
3000
de addig az egyetlen fajta spoken word költészet, amit láttam
06:22
was mainlyfőként indignantfelháborodott,
150
367000
2000
leginkább felháborodott volt,
06:24
so I thought that that's what was expectedvárt of me.
151
369000
2000
tehát úgy gondoltam, ez az, amit várnak tőlem.
06:26
The first time that I performedteljesített,
152
371000
2000
Az első alkalom, mikor előadtam
06:28
the audienceközönség of teenagerstizenévesek hootedhuhogott and holleredkiabált theirazok sympathyegyüttérzés,
153
373000
3000
a tinédzser hallgatóság behuhogta és ordibálta az együttérzését,
06:31
and when I camejött off the stageszínpad I was shakingrázás.
154
376000
3000
és mikor remegve lejöttem a szinpadról,
06:34
I feltfilc this tapKoppintson a on my shoulderváll,
155
379000
2000
valaki meg megkocogtatta a vállamat,
06:36
and I turnedfordult around to see
156
381000
2000
és mikor megfordultam,
06:38
this giantóriás girllány in a hoodiekapucnis pulcsi sweatshirtpulóver emergefelbukkan from the crowdtömeg.
157
383000
2000
ezt az óriás, kapucnis lányt láttam kiemelkedni a tömegből.
06:40
She was maybe eightnyolc feetláb tallmagas
158
385000
2000
Talán megvolt két és fél méter magas,
06:42
and lookednézett like she could beatüt me up with one handkéz,
159
387000
2000
és úgy tűnt, meg tudna engem verni fél kézzel,
06:44
but insteadhelyette she just noddedbólintott at me
160
389000
2000
de ehelyett csak rámbólintott,
06:46
and said, "Hey, I really feltfilc that. Thankskösz."
161
391000
3000
és igy szólt: "Hé, ez átjött. Kösz."
06:49
And lightningvillám struckütött.
162
394000
2000
És lecsapott a villám.
06:51
I was hookedhajlott.
163
396000
2000
Rabul estem
06:53
I discoveredfelfedezett this barbár on Manhattan'sManhattan LowerAlsó EastKeleti SideOldalán
164
398000
3000
Felfedeztem ezt a bárt Manhattan alsó keleti oldalán,
06:56
that hostedházigazdája a weeklyheti poetryköltészet opennyisd ki micmic,
165
401000
3000
ahol hetenként volt nyitott költészeti felolvasóest,
06:59
and my bewilderedriadt, but supportivetámogató, parentsszülők tookvett me
166
404000
3000
és az összezavarodott, de támogató szüleim elvittek,
07:02
to soakáztassa in everyminden ounceuncia of spokenbeszélt wordszó that I could.
167
407000
3000
hogy beszivjam a spoken word minden lehető gramját.
07:05
I was the youngestlegfiatalabb by at leastlegkevésbé a decadeévtized,
168
410000
3000
Legalább egy évtizeddel fiatalabb voltam mindenkinél,
07:08
but somehowvalahogy the poetsköltők at the BoweryBowery PoetryKöltészet ClubClub
169
413000
3000
de valahogy a költők a Bowery Költészet Klubban
07:11
didn't seemlátszik botheredzavarta by the 14-year-old-éves wanderingVándor about --
170
416000
3000
nem látszottak bosszúsnak az ide-oda vándorló 14 éves miatt --
07:14
if facttény, they welcomedüdvözölte me.
171
419000
2000
sőt, szivesen láttak.
07:16
And it was here, listeningkihallgatás to these poetsköltők shareOssza meg theirazok storiestörténetek,
172
421000
2000
És itt volt az, hallgatva ezeket a költőket mesélni,
07:18
that I learnedtanult that spokenbeszélt wordszó poetryköltészet didn't have to be indignantfelháborodott,
173
423000
3000
hogy megtanultam, hogy a spoken word költészetnek nem kell felháborodottnak lennie,
07:21
it could be funmóka or painfulfájdalmas
174
426000
3000
lehet mókás vagy szenvedő
07:24
or serioussúlyos or sillybolondos.
175
429000
2000
vagy komoly vagy bolondos.
07:26
The BoweryBowery PoetryKöltészet ClubClub becamelett my classroomtanterem and my home,
176
431000
3000
A Bowery Kölszéet Klub lett az osztálytermem és otthonom.
07:29
and the poetsköltők who performedteljesített
177
434000
2000
És a költők, akik előadtak
07:31
encouragedösztönözni me to shareOssza meg my storiestörténetek as well.
178
436000
2000
bátoritottak engem, hogy én is osszam meg a történeteimet.
07:33
Never mindelme the facttény that I was 14 --
179
438000
2000
Nem érdekes, hogy 14 vagy --
07:35
they told me, "WriteÍrni about beinglény 14."
180
440000
3000
- mondták - "Irj arról, milyen 14-nek lenni."
07:38
So I did and stoodállt amazedmeghökkent everyminden weekhét
181
443000
2000
És igy is tettem, és minden héten elámultam,
07:40
when these brilliantragyogó, grown-upfelnõtt poetsköltők
182
445000
3000
ahogy ezek a ragyogó, felnőtt költők
07:43
laughednevetett with me and groanedfelnyögött theirazok sympathyegyüttérzés
183
448000
2000
velem nevettek és sóhajtoztak együttérzően
07:45
and clappedtapsolt and told me, "Hey, I really feltfilc that too."
184
450000
3000
és tapsoltak, és mondták nekem, "Hé, ez igazán átjött."
07:49
Now I can dividefeloszt my spokenbeszélt wordszó journeyutazás
185
454000
3000
Szóval be tudom osztani az utamat a spoken word műfajban
07:52
into threehárom stepslépések.
186
457000
2000
három lépésbe.
07:54
StepLépés one was the momentpillanat I said,
187
459000
2000
Az első lépés volt a pillanat, amikor azt mondtam,
07:56
"I can. I can do this."
188
461000
2000
"Képes vagyok erre."
07:58
And that was thanksKösz to a girllány in a hoodiekapucnis pulcsi.
189
463000
2000
És az a kapucnis lánynak volt köszönhető.
08:00
StepLépés two was the momentpillanat I said,
190
465000
2000
A második lépés volt a pillanat, amikor azt mondtam,
08:02
"I will. I will continueFolytatni.
191
467000
2000
"Folytani fogom.
08:04
I love spokenbeszélt wordszó. I will keep comingeljövetel back weekhét after weekhét."
192
469000
3000
Imádom a spoken word műfaját. Hétről hétre vissza fogok térni."
08:07
And steplépés threehárom begankezdett
193
472000
2000
És a harmadik lépés akkor kezdődött,
08:09
when I realizedrealizált that I didn't have to writeír poemsversek that were indignantfelháborodott,
194
474000
2000
amikor rájöttem, hogy nem kell felháborodott verseket irnom,
08:11
if that's not what I was.
195
476000
2000
ha az nem az, ami én voltam.
08:13
There were things that were specifickülönleges to me,
196
478000
2000
Voltak dolgok, amik sajátosak voltak nekem,
08:15
and the more that I focusedösszpontosított on those things,
197
480000
3000
és minél inkább rájuk koncentráltam,
08:18
the weirdertermészetfeletti my poetryköltészet got,
198
483000
2000
annál furábbá vált a költészetem,
08:20
but the more that it feltfilc like mineenyém.
199
485000
2000
de annál inkább éreztem, hogy az enyém.
08:22
It's not just the adagepéldabeszéd "writeír what you know."
200
487000
3000
Nem csak arról van szó, hogy "irj arról, amit ismersz,"
08:25
It's about gatheringösszejövetel up all of the knowledgetudás and experiencetapasztalat
201
490000
3000
de arról is, hogy szedd össze minden ismereted és tapasztalatod
08:28
you've collectedösszegyűjtött up to now
202
493000
2000
amit mindeddig gyűjtöttél,
08:30
to help you divezuhanás into the things you don't know.
203
495000
3000
hogy segitségükkel belemerülj azokba a dolgokba, amiket nem ismersz.
08:33
I use poetryköltészet to help me work throughkeresztül what I don't understandmegért,
204
498000
2000
Arra használom a költészetet, hogy kisilabizáljam a dolgokat, amiket nem értek,
08:35
but I showelőadás up to eachminden egyes newúj poemvers
205
500000
2000
de minden vershez
08:37
with a backpackhátizsák fullteljes
206
502000
2000
egy hátizsákkal állok neki,
08:39
of everywheremindenhol elsemás that I've been.
207
504000
2000
ami tele van minden hellyel, ahol már voltam.
08:41
When I got to universityegyetemi, I mettalálkozott a fellowfickó poetköltő
208
506000
3000
Amikor egyetemre mentem, találkoztam egy társ-költővel,
08:44
who sharedmegosztott my beliefhit in the magicvarázslat of spokenbeszélt wordszó poetryköltészet.
209
509000
3000
aki osztotta a hitemet a spoken word költészet varázslatáról.
08:47
And actuallytulajdonképpen, PhilPhil KayeKaye and I
210
512000
2000
És amúgy, Phil Kaye és én
08:49
coincidentallyvéletlenül alsois shareOssza meg the sameazonos last namenév.
211
514000
3000
véletlenül ugyanazt a családnevet kaptuk.
08:52
When I was in highmagas schooliskola I had createdkészítette ProjectProjekt V.O.I.C.E.
212
517000
3000
Amikor gimnáziumban voltam, megalapitottma a V.O.I.C.E.-projektet,
08:55
as a way to encourageösztönzése my friendsbarátok to do spokenbeszélt wordszó with me.
213
520000
3000
bátoritásként a barátaimnak, hogy csinálják velem a spoken word-öt.
08:58
But PhilPhil and I decidedhatározott to reinventújra feltalálni ProjectProjekt V.O.I.C.E. --
214
523000
3000
De Phil és én úgy döntöttünk, újra szerkesztük a V.O.I.C.E.-projektet --
09:01
this time changingváltozó the missionmisszió
215
526000
2000
ez alkalommal megváltoztatva a küldetést arra,
09:03
to usinghasználva spokenbeszélt wordszó poetryköltészet as a way to entertainszórakoztatás,
216
528000
3000
hogy a spoken word költészet célja a szórakoztatás,
09:06
educateoktat and inspireinspirál.
217
531000
2000
művelés és ihletés.
09:08
We stayedtartózkodott full-timeteljes idő studentsdiákok, but in betweenközött we traveledutazott,
218
533000
2000
Nappali tagozatos diákok maradtunk, de időközben utaztunk,
09:10
performingelőadó and teachingtanítás
219
535000
2000
előadni és tanitani
09:12
nine-year-oldskilenc évesek to MFAMFA candidatesjelöltek,
220
537000
3000
kilenc évesektől kezdve bölcsészet mesteri diplomára készülőkig,
09:15
from CaliforniaCalifornia to IndianaIndiana to IndiaIndia
221
540000
3000
Californiától kezdve Indianán és Indián keresztül
09:18
to a publicnyilvános highmagas schooliskola just up the streetutca from campusegyetem.
222
543000
3000
az egyetemtől egy utcányira levő állami középiskoláig.
09:21
And we saw over and over
223
546000
2000
És láttuk újra és újra,
09:23
the way that spokenbeszélt wordszó poetryköltészet
224
548000
2000
ahogy a spoken word költészet
09:25
cracksrepedések opennyisd ki lockszárak.
225
550000
2000
zárakat tör fel.
09:27
But it turnsmenetek out sometimesnéha,
226
552000
2000
De néha az is kiderült,
09:29
poetryköltészet can be really scaryijedős.
227
554000
2000
hogy a költészet igazán félelmetes is tud lenni.
09:31
TurnsMenstruáció out sometimesnéha,
228
556000
2000
Néha kiderült,
09:33
you have to tricktrükk teenagerstizenévesek into writingírás poetryköltészet.
229
558000
3000
hogy rá kell szedni a tinédzsereket arra, hogy verset irjanak.
09:36
So I camejött up with listslisták. EveryoneMindenki can writeír listslisták.
230
561000
3000
Úgyhogy listákat találtam ki. Mindenki tud listákat irni.
09:39
And the first listlista that I assignhozzárendelni
231
564000
2000
Az első lista, amit feladok
09:41
is "10 Things I Know to be TrueIgaz."
232
566000
3000
a "10 Dolog, Amikről Tudom, Hogy Igazak."
09:44
And here'sitt what happensmegtörténik, and here'sitt what you would discoverfelfedez too
233
569000
3000
És ez az ami történik, és ez az, amit önök is felfedeznének,
09:47
if we all startedindult sharingmegosztás our listslisták out loudhangos.
234
572000
2000
ha most mind elkezdenénk hangosan felolvasni a listáinkat.
09:49
At a certainbizonyos pointpont, you would realizemegvalósítani
235
574000
2000
Egy ponton rájönnének,
09:51
that someonevalaki has the exactpontos sameazonos thing,
236
576000
3000
hogy valaki pontosan ugyanazt irta,
09:54
or one thing very similarhasonló,
237
579000
2000
vagy valami nagyon hasonlót,
09:56
to something on your listlista.
238
581000
2000
ahhoz, ami az ön saját listáján szerepel.
09:58
And then someonevalaki elsemás
239
583000
2000
Aztán valaki másnak
10:00
has something the completeteljes oppositeszemben of yoursa tiéd.
240
585000
3000
valami, az önével teljesen ellentétes dolga van a listán.
10:03
ThirdHarmadik, someonevalaki has something you've never even heardhallott of before.
241
588000
3000
Harmadjára, valaki valami olyanról irt, amiről ön még sosem hallott ezelőtt.
10:06
And fourthnegyedik, someonevalaki has something you thought you knewtudta everything about,
242
591000
3000
És negyedszer, valaki olyat irt, amiről ön úgy gondolta, mindent tud,
10:09
but they're introducingbevezetéséről a newúj angleszög of looking at it.
243
594000
3000
de egy új szemszögben mutatják be.
10:12
And I tell people that this is where great storiestörténetek startRajt from --
244
597000
3000
És szoktam mondani, hogy ebből erednek a nagyszerű történetek --
10:15
these fournégy intersectionscsomópontok
245
600000
2000
ez a négy metszőpontja annak,
10:17
of what you're passionateszenvedélyes about
246
602000
2000
ami az ön szenvedélye
10:19
and what othersmások mightesetleg be investedbefektetett in.
247
604000
2000
és ami talán másokat is foglalkoztat.
10:21
And mosta legtöbb people respondreagál really well to this exercisegyakorlat.
248
606000
3000
És a legtöbben igazán jól reagálnak erre a feladatra.
10:24
But one of my studentsdiákok, a freshmangólya namednevezett CharlotteCharlotte,
249
609000
3000
De az egyik diákom, egy elsőéves, akit Charlotte-nak hivtak,
10:27
was not convincedmeggyőződéses.
250
612000
2000
nem volt meggyőzve.
10:29
CharlotteCharlotte was very good at writingírás listslisták, but she refusedelutasított to writeír any poemsversek.
251
614000
3000
Charlotte nagyon jó volt listairásban, de nem volt hajlandó verseket irni.
10:32
"MissMiss," she'dfészer say, "I'm just not interestingérdekes.
252
617000
3000
"Tanárnő," szokta mondani, "Egyszerűen nem vagyok érdekes.
10:35
I don't have anything interestingérdekes to say."
253
620000
3000
Nincs semmi érdekes mondanivalóm."
10:38
So I assignedkijelölt her listlista after listlista,
254
623000
2000
Úgyhogy listákat adtam fel neki egymás után,
10:40
and one day I assignedkijelölt the listlista
255
625000
2000
és egy nap feladtam neki a listát,
10:42
"10 Things I Should Have LearnedTanult by Now."
256
627000
2000
"10 Dolog, Amit Meg Kellett Volna Mostanra Tanulnom."
10:44
NumberSzám threehárom on Charlotte'sCharlotte's listlista was,
257
629000
2000
A harmadik számú dolog Charlotte listáján ez volt:
10:46
"I should have learnedtanult not to crushCrush on guys
258
631000
2000
"Meg kellett volna tanulnom nem belezúgni pasikba,
10:48
threehárom timesalkalommal my agekor."
259
633000
2000
akik háromszor olyan idősek, mint én."
10:50
I askedkérdezte her what that meantjelentett,
260
635000
2000
Megkérdeztem tőle, mit ért ez alatt,
10:52
and she said, "MissMiss, it's kindkedves of a long storysztori."
261
637000
2000
és azt válaszolta, "Tanárnő, ez elég hosszú történet."
10:54
And I said, "CharlotteCharlotte, it soundshangok prettyszép interestingérdekes to me."
262
639000
3000
Erre azt mondtam, "Charlotte, ez elég érdekesnek hangzik számomra."
10:57
And so she wroteírt her first poemvers,
263
642000
2000
Úgyhogy megirta az első versét,
10:59
a love poemvers unlikenem úgy mint any I had ever heardhallott before.
264
644000
3000
egy szerelmes verset, ami nem hasonlitott semmire, amit valaha hallottam.
11:02
And the poemvers begankezdett,
265
647000
3000
És a vers igy kezdődött:
11:05
"AndersonAnderson CooperCooper is a gorgeousgyönyörű man."
266
650000
2000
"Anderson Cooper egy oltári pasi."
11:07
(LaughterNevetés)
267
652000
2000
(Nevetés)
11:09
"Did you see him on 60 MinutesPerc,
268
654000
2000
"Láttad-e őt a 60 Percben,
11:11
racingverseny MichaelMichael PhelpsPhelps in a poolmedence --
269
656000
2000
ahogy Michael Phelps-szel versenyzett a medencében --
11:13
nothing but swimúszás trunksbőrönd on --
270
658000
2000
egyszál úszónadrágban --
11:15
divingbúvárkodás in the watervíz, determinedeltökélt to beatüt this swimmingúszás championbajnok?
271
660000
2000
belemerülni a vizbe, elhatározva, hogy legyőzi az úszóbajnokot?
11:17
After the raceverseny, he tosseddobta his wetnedves, cloud-whitefelhő-fehér hairhaj
272
662000
3000
A verseny után, hátravetette vizes, felhő-fehér haját
11:20
and said, 'You're"Te a god.'
273
665000
2000
és igy szólt, 'Egy isten vagy.'
11:22
No, AndersonAnderson, you're the god."
274
667000
2000
Nem, Anderson, te vagy az isten."
11:24
(LaughterNevetés)
275
669000
2000
(Nevetés)
11:26
(ApplauseTaps)
276
671000
4000
(Taps)
11:30
Now I know that the numberszám one ruleszabály to beinglény coolmenő
277
675000
3000
Mostanra már tudom, hogy az elsőszámú szabálya a lazaságnak
11:33
is to seemlátszik unfazedunfazed,
278
678000
2000
halálnyugodtnak látszani,
11:35
to never admitbeismerni that anything scaresijeszt you
279
680000
3000
soha nem bevallani, hogy valamitől is félsz,
11:38
or impresseslenyűgözi you or excitesizgalomba you.
280
683000
2000
vagy valami is lenyűgöz vagy izgatottá tesz téged.
11:40
SomebodyValaki onceegyszer told me
281
685000
2000
Valaki egyszer azt mondta nekem
11:42
it's like walkinggyalogló throughkeresztül life like this.
282
687000
2000
olyan, mint igy élni végig az életet.
11:44
You protectvéd yourselfsaját magad
283
689000
2000
Megvéded magad
11:46
from all the unexpectedváratlan miseriesnyomorúsága or hurtsért that mightesetleg showelőadás up.
284
691000
3000
minden váratlan rejtélytől vagy fájdalomtól, ami talán felbukkan.
11:49
But I try to walkséta throughkeresztül life like this.
285
694000
2000
De én igy próbálom végigélni az életet.
11:51
And yes, that meanseszközök catchingragályos all of those miseriesnyomorúsága and hurtsért,
286
696000
3000
És igen, ez az jelenti, hogy elkapom mindazt a szenvedést és fájdalmat,
11:54
but it alsois meanseszközök that when beautifulszép, amazingelképesztő things
287
699000
3000
de azt is jelenti, hogy amikor gyönyörű, csodálatos dolgok
11:57
just fallesik out of the skyég,
288
702000
2000
hullnak alá az égből,
11:59
I'm readykész to catchfogás them.
289
704000
2000
készen állak elkapni őket.
12:01
I use spokenbeszélt wordszó to help my studentsdiákok
290
706000
2000
Arra használom a spoken word-öt, hogy segitsem a diákjaimat
12:03
rediscoverFedezze fel újra wondercsoda,
291
708000
2000
újra felfedezni a csodát,
12:05
to fightharc theirazok instinctsösztönök to be coolmenő and unfazedunfazed
292
710000
3000
hogy legyőzzék az ösztöneiket, hogy lazák és nyugodtak legyenek,
12:08
and, insteadhelyette, activelyaktívan pursuefolytat beinglény engagedelkötelezett with what goesmegy on around them,
293
713000
3000
és, ehelyett, aktívan törekedjenek részt venni abban, ami történik körülöttük
12:11
so that they can reinterpretátminősíteni and createteremt something from it.
294
716000
3000
hogy aztán újra tudjanak értelmezni és alkotni valamit belőle.
12:14
It's not that I think that spokenbeszélt wordszó poetryköltészet
295
719000
2000
Nem gondolom azt, hogy a spoken word költészet
12:16
is the idealideál artművészet formforma.
296
721000
2000
az ideális művészeti forma.
12:18
I'm always tryingmegpróbálja to find the bestlegjobb way to tell eachminden egyes storysztori.
297
723000
3000
Mindig megpróbálom megtalálni a legjobb módját egy-egy történet elbeszélésére.
12:21
I writeír musicalsmusical; I make shortrövid filmsfilmek alongsidemellett my poemsversek.
298
726000
3000
Musicaleket irok, rövid filmeket készitek a verseimen kivül.
12:24
But I teachtanít spokenbeszélt wordszó poetryköltészet
299
729000
2000
De spoken word költészetet tanitok,
12:26
because it's accessiblehozzáférhető.
300
731000
2000
mert könnyen hozzáférhető.
12:28
Not everyonemindenki can readolvas musiczene
301
733000
2000
Nem mindenki tud kottáról olvasni
12:30
or ownstulajdonosa a camerakamera,
302
735000
2000
és nincs mindenkinek kamerája,
12:32
but everyonemindenki can communicatekommunikálni in some way,
303
737000
2000
de mindenki tud valamilyen módon kommunikálni,
12:34
and everyonemindenki has storiestörténetek
304
739000
2000
és mindenkinek vannak történetei
12:36
that the restpihenés of us can learntanul from.
305
741000
2000
amiből mindannyiunk tanulhat.
12:38
PlusPlusz, spokenbeszélt wordszó poetryköltészet allowslehetővé tesz for immediateazonnali connectionskapcsolatok.
306
743000
3000
Ezenkivül, spoken word költészet közvetlen kapcsolatokat enged meg.
12:41
It's not uncommonritka for people to feel like they're aloneegyedül
307
746000
2000
Nem szokatlan, hogy egyedül érezzük magunk,
12:43
or that nobodysenki understandsmegérti them,
308
748000
2000
vagy hogy senki nem ért meg mindket,
12:45
but spokenbeszélt wordszó teachestanít
309
750000
2000
de a spoken word megtanitja,
12:47
that if you have the abilityképesség to expressExpressz yourselfsaját magad
310
752000
3000
hogy ha meg van a képességed, hogy kifejezd magad,
12:50
and the couragebátorság to presentajándék those storiestörténetek and opinionsvélemények,
311
755000
2000
és a bátorságod, hogy előadd azokat a történeteket és véleményeket,
12:52
you could be rewardedjutalmazzák
312
757000
2000
jutalmul kaphatsz
12:54
with a roomszoba fullteljes of your peerstársaik,
313
759000
2000
egy társaiddal teli szobát,
12:56
or your communityközösség, who will listen.
314
761000
2000
vagy a közösségedet, akik meg fognak hallgatni.
12:58
And maybe even a giantóriás girllány in a hoodiekapucnis pulcsi
315
763000
2000
És talán még egy óriás kapucnis lány is lesz,
13:00
will connectkapcsolódni with what you've sharedmegosztott.
316
765000
2000
aki átérzi azt, amit megosztottál.
13:02
And that is an amazingelképesztő realizationmegvalósítása to have,
317
767000
3000
És az egy csodálatos felismerés,
13:05
especiallykülönösen when you're 14.
318
770000
2000
különösan, ha 14 vagy.
13:07
PlusPlusz, now with YouTubeYouTube-on,
319
772000
2000
Aztán, most, hogy van YouTube,
13:09
that connection'skapcsolat not even limitedkorlátozott to the roomszoba we're in.
320
774000
2000
a kapcsolatokat nem korlátolja a szoba, amiben vagyunk.
13:11
I'm so luckyszerencsés that there's this archiveArchívum of performanceselőadások
321
776000
3000
Nagyon szerencsés vagyok, hogy van ez az előadás-archivum,
13:14
that I can shareOssza meg with my studentsdiákok.
322
779000
2000
amit meg tudok mutatni a diákjaimnak.
13:16
It allowslehetővé tesz for even more opportunitieslehetőségek
323
781000
2000
Még több lehetőséget ad
13:18
for them to find a poetköltő or a poemvers
324
783000
3000
nekik, hogy megtaláljanak egy költőt vagy verset
13:21
that they connectkapcsolódni to.
325
786000
2000
ami hozzájuk szól.
13:23
It is temptingcsábító -- onceegyszer you've figuredmintás this out --
326
788000
2000
Csábitó lehet -- ha egyszer már rájöttél --
13:25
it is temptingcsábító to keep writingírás the sameazonos poemvers,
327
790000
2000
csábitó lehet ugyanazt a verset irni
13:27
or keep tellingsokatmondó the sameazonos storysztori, over and over,
328
792000
3000
vagy ugyanazt a történetet elmondani, újra és újra,
13:30
onceegyszer you've figuredmintás out that it will gainnyereség you applausetaps.
329
795000
2000
ha egyszer rájöttél, hogy tapsot nyersz vele.
13:32
It's not enoughelég to just teachtanít that you can expressExpressz yourselfsaját magad.
330
797000
3000
Nem elég megtanitani, hogy ki tudod magad fejezni,
13:35
You have to grow and exploreFedezd fel
331
800000
2000
érned kell és felfedezned,
13:37
and take riskskockázatok and challengekihívás yourselfsaját magad.
332
802000
2000
és kockázatokat vállalnod, és kétségbe vonnod magadat.
13:39
And that is steplépés threehárom:
333
804000
3000
És ez a harmadik lépés:
13:42
infusinginfusing the work you're doing
334
807000
2000
feltölteni a munkát, amit csinálsz
13:44
with the specifickülönleges things that make you you,
335
809000
2000
azokkal a sajátos dolgokkal, amik téged önmagaddá tesznek,
13:46
even while those things are always changingváltozó.
336
811000
2000
még akkor is, ha azok a dolgok örökösen változnak.
13:48
Because steplépés threehárom never endsvéget ér.
337
813000
3000
Mert a harmadik lépés soha nem ér véget.
13:51
But you don't get to startRajt on steplépés threehárom,
338
816000
2000
De nem kell a harmadik lépésre lépned,
13:53
untilamíg you take steplépés one first: I can.
339
818000
3000
amig meg nem léped meg az elsőt: Képes vagyok rá.
13:56
I travelutazás a lot while I'm teachingtanítás,
340
821000
2000
Sokat utazom, amíg tanitok,
13:58
and I don't always get to watch all of my studentsdiákok reachelér theirazok steplépés threehárom,
341
823000
3000
és nem mindíg láthatom a diákjaimat, ahogy elérik a harmadik lépést,
14:01
but I was very luckyszerencsés with CharlotteCharlotte,
342
826000
2000
de nagy szerencsém volt Charlotte-tal,
14:03
that I got to watch her journeyutazás unfoldbontakozik ki the way it did.
343
828000
3000
hogy láthattam ahogy kibontakozott az útja.
14:06
I watchedfigyelte her realizemegvalósítani
344
831000
2000
Láttam őt rájönni,
14:08
that, by puttingelhelyezés the things that she knowstudja to be trueigaz into the work she's doing,
345
833000
3000
hogy azzal, hogy beleirja a munkájába a dolgokat, amikről tudja, hogy igazak,
14:11
she can createteremt poemsversek that only CharlotteCharlotte can writeír --
346
836000
3000
olyan verseket tud irni, amiket csak Charlotte tud --
14:14
about eyeballsszemgolyó and elevatorsliftek and DoraDóra the ExplorerExplorer.
347
839000
3000
szemgolyókról, és liftekről, és Dóráról, a Felfedezőről.
14:17
And I'm tryingmegpróbálja to tell storiestörténetek only I can tell --
348
842000
2000
És én megpróbálok olyan történeteket elmondani, amiket csak én tudok --
14:19
like this storysztori.
349
844000
2000
mint ezt a történetet.
14:21
I spentköltött a lot of time thinkinggondolkodás about the bestlegjobb way to tell this storysztori,
350
846000
3000
Sokáig gondolkodtam, mi a legjobb módja ezen történet elmesélésének
14:24
and I wonderedkíváncsi if the bestlegjobb way
351
849000
2000
és tűnődtem, vajon a legjobb mód
14:26
was going to be a PowerPointPowerPoint or a shortrövid filmfilm --
352
851000
2000
egy PowerPoint előadás vagy rövidfilm lesz --
14:28
and where exactlypontosan was the beginningkezdet or the middleközépső or the endvég?
353
853000
2000
és hogy pontosan hol volt az eleje, vagy a közepe, vagy a vége?
14:30
And I wonderedkíváncsi whetherakár I'd get to the endvég of this talk
354
855000
3000
És tűnődtem, hogy vajon végére érek-e ennek a beszédnek,
14:33
and finallyvégül have figuredmintás it all out, or not.
355
858000
3000
és végre kitalálom, vagy sem.
14:36
And I always thought that my beginningkezdet was at the BoweryBowery PoetryKöltészet ClubClub,
356
861000
2000
És mindig úgy gondoltam, hogy a kezdetem a Bowery Költészet Klubban volt,
14:38
but it's possiblelehetséges that it was much earlierkorábban.
357
863000
3000
de lehetséges, hogy sokkal korábban volt.
14:41
In preparingelőkészítése for TEDTED,
358
866000
2000
TED-re való készülődés közben
14:43
I discoveredfelfedezett this diarynapló pageoldal in an oldrégi journalfolyóirat.
359
868000
2000
fedeztem fel ezt a napló-bejegyzést egy régi naplóban.
14:45
I think DecemberDecember 54thth was probablyvalószínűleg supposedfeltételezett to be 24thth.
360
870000
4000
Azt hiszem december 54-e valószniűleg 24-ét jelentette.
14:49
It's clearegyértelmű that when I was a childgyermek,
361
874000
2000
Nyilvánvaló, hogy amikor gyermek voltam,
14:51
I definitelyegyértelműen walkedsétált throughkeresztül life like this.
362
876000
2000
kétségkivül igy éltem az életet.
14:53
I think that we all did.
363
878000
2000
Úgy gondolom, mindannyiunk igy tette.
14:55
I would like to help othersmások rediscoverFedezze fel újra that wondercsoda --
364
880000
3000
Szeretnék segiteni másoknak újra megtalálni a csodát --
14:58
to want to engagerészt with it, to want to learntanul,
365
883000
2000
hogy akarjanak részt venni benni, hogy akarják tanulni,
15:00
to want to shareOssza meg what they'veők már learnedtanult,
366
885000
2000
hogy akarják megosztani, amit tanultak,
15:02
what they'veők már figuredmintás out to be trueigaz
367
887000
2000
amire rájöttek, hogy igaz,
15:04
and what they're still figuringösszeadás out.
368
889000
2000
és amit még mindig silabizálnak.
15:06
So I'd like to closeBezárás with this poemvers.
369
891000
3000
Úgyhogy ezzel a verssel szeretnék zárni.
15:09
When they bombedbombázott HiroshimaHirosima,
370
894000
3000
Amikor bombázták Hiroshimát,
15:12
the explosionrobbanás formedalakított a mini-supernovamini supernova
371
897000
3000
a robbanás egy mini szupernóvát formált
15:15
so everyminden livingélő animalállat, humanemberi or plantnövény
372
900000
3000
hogy minden élő állat, ember vagy növény,
15:18
that receivedkapott directközvetlen contactkapcsolatba lépni
373
903000
2000
amivel közvetlenül érintkezett
15:20
with the rayssugarak from that sunnap
374
905000
2000
annak a napnak a sugaraival,
15:22
was instantlyazonnal turnedfordult to ashhamu.
375
907000
2000
rögtön hamuvá porladt.
15:24
And what was left of the cityváros soonhamar followedmajd.
376
909000
2000
És ami maradt a városból hamar követte őket.
15:26
The long-lastingtartós damagekár of nuclearnukleáris radiationsugárzás
377
911000
2000
A atomsugárzás hosszú-távú kárja
15:28
causedokozott an entireteljes cityváros and its populationnépesség
378
913000
3000
egy egész várost és népességét
15:31
to turnfordulat into powderpor.
379
916000
3000
porrá változtatott.
15:34
When I was bornszületett, my momanya saysmondja I lookednézett around the wholeegész hospitalkórház roomszoba
380
919000
3000
Mikor megszülettem, anyukám mondogatja, körülnéztem az egész kórházteremben
15:37
with a starebámul that said, "This? I've doneKész this before."
381
922000
4000
egy tekintettel, amit ezt mondta: "Ez? Ezt már megéltem ezelőtt."
15:41
She saysmondja I have oldrégi eyesszemek.
382
926000
2000
Azt mondja, öreg szemeim vannak.
15:43
When my GrandpaNagypapa GenjiGenji diedmeghalt, I was only fiveöt yearsévek oldrégi,
383
928000
3000
Amikor Genji nagyapám meghalt, még csak öt éves voltam,
15:46
but I tookvett my momanya by the handkéz and told her,
384
931000
2000
de megfogtam anyám kezét, és azt mondtam neki,
15:48
"Don't worryaggodalom, he'llpokol come back as a babybaba."
385
933000
3000
"Ne félj, majd visszajön babaként."
15:51
And yetmég, for someonevalaki who'saki apparentlylátszólag doneKész this alreadymár,
386
936000
3000
És mégis, ahhoz képest, hogy úgy néz ki, mindezt már megéltem,
15:54
I still haven'tnincs figuredmintás anything out yetmég.
387
939000
3000
még mindig nem jöttem rá semmire.
15:57
My kneestérd still bucklecsat everyminden time I get on a stageszínpad.
388
942000
3000
A térdeim még mindig összerogynak minden alkalommal, ha szinpadra állok.
16:00
My self-confidenceönbizalom can be measuredmért out
389
945000
2000
Az önbizalmam kimérhető
16:02
in teaspoonsteáskanál mixedvegyes into my poetryköltészet,
390
947000
2000
teáskanállal, a költészetemmel vegyitve,
16:04
and it still always tastesízek funnyvicces in my mouthszáj.
391
949000
3000
és még mindig fura ize van a számban.
16:07
But in HiroshimaHirosima, some people were wipedmegtöröl cleantiszta away,
392
952000
3000
De Hiroshimában, néhány ember teljesen eltörlődött,
16:10
leavingkilépő only a wristwatchkaróra or a diarynapló pageoldal.
393
955000
3000
csak egy karórát vagy naplólapot hagyva maguk után.
16:13
So no matterügy that I have inhibitionsgátlások to filltölt all my pocketszsebek,
394
958000
3000
Úgyhogy nem érdekes, hogy vannak gátlásaim, hogy megtöltsem minden zsebem,
16:16
I keep tryingmegpróbálja,
395
961000
2000
folytatom a próbálgatást,
16:18
hopingremélve that one day I'll writeír a poemvers
396
963000
2000
remélve, hogy egy nap irok egy verset,
16:20
I can be proudbüszke to let sitül in a museummúzeum exhibitbemutat
397
965000
2000
amit büszkén hagyok egy múzeum kiállitáson,
16:22
as the only proofbizonyíték I existedlétezett.
398
967000
2000
mint egyetlen bizonyitékot, hogy léteztem egyszer.
16:24
My parentsszülők namednevezett me SarahSarah,
399
969000
2000
A szüleim Sárának neveztek el,
16:26
whichmelyik is a biblicalbibliai namenév.
400
971000
2000
ami egy bibilai név.
16:28
In the originaleredeti storysztori, God told SarahSarah she could do something impossiblelehetetlen
401
973000
3000
Az eredeti történetben Isten megmondta Sárának, hogy valami lehetetlenre képes
16:31
and she laughednevetett,
402
976000
3000
és Sára kinevette,
16:34
because the first SarahSarah,
403
979000
2000
mert az első Sára,
16:36
she didn't know what to do with impossiblelehetetlen.
404
981000
2000
ő nem tudta, mit kezdjen a lehetetlennel.
16:38
And me? Well, neitherse do I,
405
983000
3000
És én? Hát, én sem tudom,
16:41
but I see the impossiblelehetetlen everyminden day.
406
986000
2000
de látom a lehetetlen minden nap.
16:43
ImpossibleLehetetlen is tryingmegpróbálja to connectkapcsolódni in this worldvilág,
407
988000
3000
A lehetetlen megpróbálni kapcsolatokat létesiteni ezen a világon,
16:46
tryingmegpróbálja to holdtart onto-ra othersmások while things are blowingfúj up around you,
408
991000
2000
megpróbálni másokba kapaszkodni, mig a dolgok felrobbannak körülötted,
16:48
knowingtudva that while you're speakingbeszélő,
409
993000
2000
tudva, hogy amig beszélsz,
16:50
they aren'tnem just waitingvárakozás for theirazok turnfordulat to talk -- they hearhall you.
410
995000
3000
nemcsak a saját körükre várnak -- hallnak téged.
16:53
They feel exactlypontosan what you feel
411
998000
2000
Pontosan érzik, amit érzel
16:55
at the sameazonos time that you feel it.
412
1000000
2000
ugyanabban a pillanatban, amikor érzed.
16:57
It's what I strivearra törekszünk for everyminden time I opennyisd ki my mouthszáj --
413
1002000
2000
Ez az, amire törekszem minden alkalommal, ha kinyitom a szám --
16:59
that impossiblelehetetlen connectionkapcsolat.
414
1004000
2000
erre a lehetetlen kapcsolatra.
17:01
There's this piecedarab of wallfal in HiroshimaHirosima
415
1006000
3000
Van egy faltöredék Hiroshimában
17:04
that was completelyteljesen burntmegégett blackfekete by the radiationsugárzás.
416
1009000
3000
amit a sugárzás teljesen feketére égetett.
17:07
But on the frontelülső steplépés, a personszemély who was sittingülés there
417
1012000
2000
De a lépcsőjén, egy ember ült ott,
17:09
blockedzárolt the rayssugarak from hittingütő the stone.
418
1014000
2000
és megakadályozta, hogy a sugarak elérjék a követ.
17:11
The only thing left now
419
1016000
2000
Az egyetlen dolog, ami ottmaradt mára
17:13
is a permanentállandó shadowárnyék of positivepozitív lightfény.
420
1018000
2000
pozitiv fénynek egy állandó árnyéka.
17:15
After the A-bombĂ­tĂŠlik,
421
1020000
2000
Az atombomba után,
17:17
specialistsszakemberek said it would take 75 yearsévek
422
1022000
2000
a szakértők 75 évet jósoltak arra,
17:19
for the radiation-damagedsugárzás-sérült soiltalaj of HiroshimaHirosima CityVáros
423
1024000
3000
hogy a sugárzás-marta földje Hiroshima városának
17:22
to ever grow anything again.
424
1027000
2000
újra növesszen akármi zöldet.
17:24
But that springtavaszi, there were newúj budsrügyek poppingfelbukkanó up from the earthföld.
425
1029000
3000
De azon a tavaszon, új rügyek bújtak elő a földből.
17:27
When I meettalálkozik you, in that momentpillanat,
426
1032000
2000
Amikor találkozom veled, abban a pillanatban,
17:29
I'm no longerhosszabb a partrész of your futurejövő.
427
1034000
2000
már nem vagyok a jövőd része.
17:31
I startRajt quicklygyorsan becomingegyre partrész of your pastmúlt.
428
1036000
2000
Hamar a múltad részévé válok.
17:33
But in that instantazonnali, I get to shareOssza meg your presentajándék.
429
1038000
3000
De abban a másodpercben, részt veszek a jelenedben.
17:36
And you, you get to shareOssza meg mineenyém.
430
1041000
2000
És te, te részt veszel az enyémben.
17:38
And that is the greatestlegnagyobb presentajándék of all.
431
1043000
2000
És az a legnagyobb ajándék mindenekfelett.
17:40
So if you tell me I can do the impossiblelehetetlen,
432
1045000
2000
Szóval ha azt mondod nekem, meg tudom tenni a lehetetlent,
17:42
I'll probablyvalószínűleg laughnevetés at you.
433
1047000
2000
valószinűleg kinevetlek.
17:44
I don't know if I can changeváltozás the worldvilág yetmég,
434
1049000
2000
Nem tudom még, hogy meg tudom-e változtatni a világot,
17:46
because I don't know that much about it --
435
1051000
2000
mert nem tudok olyan sokat róla --
17:48
and I don't know that much about reincarnationreinkarnáció eitherbármelyik,
436
1053000
2000
és nem tudok annyit a reinkarnációról sem,
17:50
but if you make me laughnevetés hardkemény enoughelég,
437
1055000
2000
de ha eléggé megnevettetsz,
17:52
sometimesnéha I forgetelfelejt what centuryszázad I'm in.
438
1057000
3000
néha elfelejtem melyik évszázadban vagyok.
17:55
This isn't my first time here. This isn't my last time here.
439
1060000
3000
Ez nem az első alkalmam it. Ez nem az utolsó alkalmam itt.
17:58
These aren'tnem the last wordsszavak I'll shareOssza meg.
440
1063000
2000
Ezek nem az utolsó szavak, amiket kimondok.
18:00
But just in caseügy, I'm tryingmegpróbálja my hardestlegnehezebb
441
1065000
3000
De a biztonság kedvéért, mindent megteszek,
18:03
to get it right this time around.
442
1068000
3000
hogy most pontosan jó legyen.
18:06
Thank you.
443
1071000
2000
Köszönöm.
18:08
(ApplauseTaps)
444
1073000
4000
(Taps)
18:12
Thank you.
445
1077000
2000
Köszönöm.
18:14
(ApplauseTaps)
446
1079000
2000
(Taps)
18:16
Thank you.
447
1081000
2000
Köszönöm.
18:18
(ApplauseTaps)
448
1083000
4000
(Taps)
Translated by Mai Ha Vu
Reviewed by Viktor Szucs

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Kay - Poet
A performing poet since she was 14 years old, Sarah Kay is the founder of Project VOICE, an organization that uses spoken word poetry as a literacy and empowerment tool.

Why you should listen

Plenty of 14-year-old girls write poetry. But few hide under the bar of the famous Bowery Poetry Club in Manhattan’s East Village absorbing the talents of New York’s most exciting poets. Not only did Sarah Kay do that -- she also had the guts to take its stage and hold her own against performers at least a decade her senior. Her talent for weaving words into poignant, funny, and powerful performances paid off.

Sarah holds a Masters degree in the art of teaching from Brown University and an honorary doctorate in humane letters from Grinnell College. Her first book, B, was ranked the number one poetry book on Amazon.com. Her second book, No Matter the Wreckage, is available from Write Bloody Publishing.

Sarah also founded Project VOICE, an organization that uses spoken word poetry as a literacy and empowerment tool. Project VOICE runs performances and workshops to encourage people to engage in creative self-expression in schools and communities around the world.

More profile about the speaker
Sarah Kay | Speaker | TED.com