ABOUT THE SPEAKER
Arthur Brooks - Social scientist, author
As president of the American Enterprise Institute, Arthur Brooks is changing the way conservatives think about poverty and opportunity.

Why you should listen

When classical French horn player Arthur Brooks returned to the United States from Spain with no money and few academic credentials, he felt he was immigrating to his own country. Now, as president of the conservative think tank American Enterprise Institute (and an author of many columns and books, including his latest, The Conservative Heart), he's injecting a much-needed dose of compassion into contemporary conservative discourse.

A tireless advocate of free enterprise, Brooks argues that "a conservatism that fights poverty, promotes equal opportunity and extols spiritual enlightenment" is what the United States needs to restore prosperity and happiness.

More profile about the speaker
Arthur Brooks | Speaker | TED.com
TED2016

Arthur Brooks: A conservative's plea: Let's work together

Arthur Brooks: Egy konzervatív kérelme: Dolgozzunk együtt!

Filmed:
1,282,147 views

Konzervatívok és liberálisok egyaránt úgy vélik, hogy egyedül őket motiválja a szeretet, míg az ellenfeleiket csak a gyűlölet hajtja. Hogyan oldhatjuk meg ezt a problémát ilyen végletekkel? Ebben az előadásban Arthur Brooks társadalomtudás megosztja ötleteit, hogy mit tehetünk mi, hogy végre cselekedjünk. "Talán elérhetnénk a kísérteties ideológia szent háborúját, melytől ebben az országban szenvedünk, és átváltoztathatnánk az ötletek versenyévé", ahogy az előadó állítja.
- Social scientist, author
As president of the American Enterprise Institute, Arthur Brooks is changing the way conservatives think about poverty and opportunity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I come from one of the mosta legtöbb liberalliberális,
0
800
3496
Én az egyik legliberálisabb,
00:16
toleranttoleráns, progressivehaladó placeshelyek
in the UnitedEgyesült StatesÁllamok,
1
4320
3216
toleráns és progresszív helyről
érkeztem: az Egyesült Államokból,
00:19
SeattleSeattle, WashingtonWashington.
2
7560
1200
Seattle-ből, Washington államból.
00:21
And I grewnőtt up with a familycsalád
of great SeattlitesSeattlites.
3
9480
3896
Egy nagy Seattle-i családban nőttem fel.
00:25
My motheranya was an artistművész,
my fatherapa was a collegefőiskola professorEgyetemi tanár,
4
13400
3816
Édesanyám művész volt,
apám pedig egyetemi tanár,
00:29
and I am trulyvalóban gratefulhálás for my upbringingnevelés,
5
17240
2536
és én igazán hálás vagyok
a neveltetésemért,
00:31
because I always feltfilc completelyteljesen
comfortablekényelmes designingtervezés my life
6
19800
4496
mert mindig teljesen nyugodtan
tervezhettem az életemet úgy,
00:36
exactlypontosan as I saw fitillő.
7
24320
1960
ahogyan én jónak láttam.
00:39
And in pointpont of facttény,
8
27000
1336
És ami azt illeti,
nem éppen olyan utat választottam,
amilyet a szüleim képzeltek el.
00:40
I tookvett a routeútvonal that was not exactlypontosan
what my parentsszülők had in mindelme.
9
28360
3096
00:43
When I was 19, I droppedcsökkent out of collegefőiskola --
10
31480
2920
Amikor 19 éves voltam,
abbahagytam a főiskolát -
00:47
droppedcsökkent out, kickedrúgott out, splittingfelosztása hairsszőrszálak.
11
35120
2056
abbahagytam, kitettek, hajcibálás.
00:49
(LaughterNevetés)
12
37200
2360
(Nevetés)
00:52
And I wentment on the roadút
as a professionalszakmai Frenchfrancia hornkürt playerjátékos,
13
40680
4256
És útra keltem,
mint egy profi vadászkürtös,
00:56
whichmelyik was my lifelongéletre szóló dreamálom.
14
44960
1696
ami életem nagy álma volt.
00:58
I playedDátum chamberkamra musiczene
all over the UnitedEgyesült StatesÁllamok and EuropeEurópa,
15
46680
2896
Kamarazenét játszottam
az Egyesült Államokban és Európában,
01:01
and I touredturnézott for a couplepárosít of yearsévek
16
49600
1776
turnéztam néhány évig
egy nagyon jó dzsesszgitár-játékossal,
Charlie Birddel.
01:03
with a great jazzdzsessz guitargitár playerjátékos
namednevezett CharlieCharlie BirdMadár.
17
51400
2976
01:06
And by the endvég of my 20s,
18
54400
1576
És húszas éveim végére
01:08
I woundseb up as a membertag of the BarcelonaBarcelona
SymphonySzimfónia OrchestraZenekar in SpainSpanyolország.
19
56000
4176
a Barcelonai Szimfonikus Zenekarban
találtam magam Spanyolországban.
01:12
What a great life.
20
60200
1216
Milyen szép élet.
01:13
And you know, my parentsszülők never complainedpanaszkodott.
21
61440
3576
A szüleim sohasem panaszkodtak.
01:17
They supportedtámogatott me all the way throughkeresztül it.
22
65040
1976
Mindvégig támogattak.
01:19
It wasn'tnem volt theirazok dreamálom.
23
67040
1896
Bár az ő álmuk nem ez volt.
Mindig azt mondták
a szomszédoknak és barátoknak,
01:20
They used to tell
theirazok neighborsszomszédok and friendsbarátok,
24
68960
2143
01:23
"Our sonfiú, he's takingbevétel a gaprés decadeévtized."
25
71127
3049
"A fiunk egy évtizedes
nyaraláson vesz részt."
01:26
(LaughterNevetés)
26
74200
1840
(Nevetés)
01:28
And --
27
76880
1896
És -
01:30
There was, howeverazonban, one awkwardkínos
conversationbeszélgetés about my lifestyleéletmód
28
78800
4896
Viszont volt egy kínos beszélgetés
az életstílusomról,
01:35
that I want to tell you about.
29
83720
1456
erről mesélnék most.
01:37
I was 27, and I was home from BarcelonaBarcelona,
30
85200
2776
27 éves voltam
és épp hazaértem Barcelonából,
01:40
and I was visitinglátogató
my parentsszülők for ChristmasKarácsony,
31
88000
2696
a szüleimhez mentem karácsonykor,
01:42
and I was cookingfőzés dinnervacsora with my motheranya,
and we were aloneegyedül in the kitchenkonyha.
32
90720
3680
vacsorát főztem édesanyámmal
és egyedül voltunk a konyhában.
01:47
And she was quietcsendes, too quietcsendes.
33
95240
2816
És ő csendes volt, túl csendes.
01:50
Something was wrongrossz.
34
98080
1456
Valami nem volt rendben.
01:51
And so I said, "MomAnya, what's on your mindelme?"
35
99560
2520
Ezért megszólaltam:
"Anya, min gondolkodsz?"
01:54
And she said, "Your dadapu and I
are really worriedaggódó about you."
36
102760
4256
Ő azt felelte: "Édesapád és én
nagyon aggódunk miattad."
01:59
And I said, "What?"
I mean, what could it be, at this pointpont?
37
107040
2896
Mire én: "Tessék?"
Úgy értem, miről lehet szó most?
02:01
And she said, "I want you to be
completelyteljesen honestbecsületes with me:
38
109960
2800
Mire ő: "Azt akarom, hogy
legyél teljesen őszinte velem:
02:05
have you been votingszavazás for RepublicansRepublikánusok?"
39
113680
1936
a republikánusokra szavaztál mindeddig?"
02:07
(LaughterNevetés)
40
115640
2200
(Nevetés)
02:12
Now, the truthigazság is,
41
120680
1376
Az igazság az,
02:14
I wasn'tnem volt really politicalpolitikai,
I was just a Frenchfrancia hornkürt playerjátékos.
42
122080
4376
hogy nem igazán érdekelt a politika,
én csak egy francia kürtös voltam.
02:18
But I had a bitbit of an epiphanyvízkereszt,
43
126480
3535
De volt egy felismerésem.
02:22
and they had detectedészlelt it,
and it was causingokozó some confusionzavar.
44
130039
2857
Ők ezt észrevették,
és ez némi zavart okozott.
02:24
You see, I had becomeválik
an enthusiastrajongó for capitalismkapitalizmus,
45
132920
4680
Az történt ugyanis,
hogy kapitalizmusrajongóvá váltam.
02:30
and I want to tell you why that is.
46
138200
2616
Elmondom, miért van ez így.
02:32
It stemsszár from a lifelongéletre szóló interestérdeklődés of mineenyém
47
140840
4136
Egy régóta tartó érdeklődésemből ered,
02:37
in, believe it or not, povertyszegénység.
48
145000
1960
ami, hiszik vagy sem, a szegénység.
02:39
See, when I was a kidkölyök
growingnövekvő up in SeattleSeattle,
49
147920
2336
Amikor gyerekként Seattle-ben
nőttem fel,
02:42
I rememberemlékezik the first time
I saw realigazi povertyszegénység.
50
150280
3616
emlékszem az első alkalomra,
amikor igazi szegénységet láttam.
02:45
We were a lowerAlsó middleközépső classosztály familycsalád,
but that's of coursetanfolyam not realigazi povertyszegénység.
51
153920
4376
Mi egy középosztálybeli család voltunk,
de persze ez nem igazi szegénység.
02:50
That's not even closeBezárás.
52
158320
1736
Közel sem áll hozzá.
02:52
The first time I saw povertyszegénység,
and poverty'sszegénység facearc,
53
160080
3416
Az első alkalom, amikor szegénységet
láttam és a szegénységnek az arcát,
02:55
was when I was sixhat
or sevenhét yearsévek oldrégi, earlykorai 1970s.
54
163520
2816
hat vagy hét éves voltam,
az 1970-es évek elején.
02:58
And it was like a lot of you,
kindkedves of a prosaicprózai examplepélda, kindkedves of triteelcsépelt.
55
166360
4536
És ez olyan volt, mint sokatok,
egyfajta prózai példa, kissé banális.
03:02
It was a picturekép in the NationalNemzeti
GeographicFöldrajzi MagazineMagazin
56
170920
3376
Egy kép volt a National
Geographic magazinban
03:06
of a kidkölyök who was my agekor in EastKeleti AfricaAfrika,
57
174320
4296
egy gyerekről Kelet-Afrikában,
aki korombeli lehetett,
03:10
and there were flieslegyek on his facearc
and a distendedkitágult bellyhas.
58
178640
2576
legyek voltak az arcán
és felpuffadt volt a hasa.
03:13
And he wasn'tnem volt going to make it,
and I knewtudta that, and I was helplesstehetetlen.
59
181240
4920
Tudtam, hogy nem éli túl,
és tehetetlennek éreztem magam.
03:18
Some of you rememberemlékezik that picturekép,
60
186720
1976
Egyesek emlékeznek arra a képre,
nem pont ugyanarra a képre,
csak egy hasonlóra.
03:20
not exactlypontosan that picturekép,
one just like it.
61
188720
2016
03:22
It introducedbemutatott the WestWest
to grindingőrlés povertyszegénység around the worldvilág.
62
190760
4800
Ez vezette a Nyugatot a szegénység
elleni küzdelemre világszerte.
03:28
Well, that visionlátomás kindkedves of hauntedHaunted me
as I grewnőtt up and I wentment to schooliskola
63
196240
4776
Ez a kép kísértett engem,
ahogy nőttem fel és iskolába jártam,
és abbahagytam, majd újból visszamentem,
03:33
and I droppedcsökkent out and droppedcsökkent in
64
201040
1776
03:34
and startedindult my familycsalád.
65
202840
1960
majd családot alapítottam.
Azon tűnődtem,
mi történhetett a kisgyerekkel?
03:37
And I wonderedkíváncsi, what happenedtörtént to that kidkölyök?
66
205496
2000
03:39
Or to people just like him
all over the worldvilág?
67
207520
2680
Vagy a hozzá hasonló
emberekkel világszerte?
03:43
And so I startedindult to studytanulmány,
even thoughbár I wasn'tnem volt in collegefőiskola,
68
211200
2776
Így elkezdtem tanulni,
habár nem egyetemen,
03:46
I was looking for the answerválasz:
69
214000
1416
kerestem a választ:
mi történt a világ
legszegényebb embereivel?
03:47
what happenedtörtént to the world'svilág
poorestlegszegényebb people?
70
215440
2096
Tovább romlott a helyzetük?
Javult? Mi történt?
03:49
Has it gottenütött worserosszabb?
Has it gottenütött better? What?
71
217560
2256
03:51
And I foundtalál the answerválasz,
and it changedmegváltozott my life,
72
219840
2776
És megtaláltam a választ,
ami megváltoztatta az életem,
03:54
and I want to shareOssza meg it with you.
73
222640
1560
és meg akarom ezt osztani önökkel.
03:57
See --
74
225040
1200
Tudják -
03:59
mosta legtöbb AmericansAz amerikaiak believe
that povertyszegénység has gottenütött worserosszabb
75
227760
4256
a legtöbb amerikai azt hiszi,
hogy a szegénység sokkal rosszabb lett
04:04
sincemivel we were childrengyermekek,
sincemivel they saw that visionlátomás.
76
232040
3136
gyerekkorunk óta,
amikor látták azt a képet.
Amerikaiakat kérdezünk: "Növekedett
vagy csökkent a szegénység világszerte?",
04:07
If you askkérdez AmericansAz amerikaiak, "Has povertyszegénység
gottenütött worserosszabb or better around the worldvilág?",
77
235200
3656
70 százaléka azt válaszolja, hogy az
éhínség növekedett 1970-es évek óta.
04:10
70 percentszázalék will say that hungeréhség
has gottenütött worserosszabb sincemivel the earlykorai 1970s.
78
238880
3336
04:14
But here'sitt the truthigazság.
79
242240
1496
De íme az igazság.
04:15
Here'sItt van the epiphanyvízkereszt that I had
that changedmegváltozott my thinkinggondolkodás.
80
243760
3696
Íme a felismerés,
mely megváltoztatta gondolkodásom.
04:19
From 1970 untilamíg todayMa,
81
247480
2760
1970-től egész napjainkig,
04:22
the percentageszázalék of the world'svilág populationnépesség
82
250880
2856
a világ népességének azon része,
04:25
livingélő in starvationéhezés levelsszintek,
83
253760
2016
akik éhínségi szinten élnek,
akik naponta egy dollár vagy kevesebből
élnek, nyilván az inflációhoz igazodva,
04:27
livingélő on a dollardollár a day or lessKevésbé,
obviouslymagától értetődően adjustedkorrigált for inflationinfláció,
84
255800
3656
04:31
that percentageszázalék has declinedcsökkent
85
259480
3216
az a rész lecsökkent
04:34
by 80 percentszázalék.
86
262720
1680
80 százalékkal.
Egy 80 százalékos csökkenés volt
a világ legrosszabb szegénységében
04:37
There's been an 80 percentszázalék declinehanyatlás
in the world'svilág worstlegrosszabb povertyszegénység
87
265080
2976
gyerekkorom óta.
04:40
sincemivel I was a kidkölyök.
88
268080
1216
És én nem is tudtam róla.
04:41
And I didn't even know about it.
89
269320
1576
04:42
This, my friendsbarátok, that's a miraclecsoda.
90
270920
1880
Ez, barátaim, egy csoda.
04:45
That's something we oughtkellene to celebrateünnepel.
91
273320
2296
Ez olyasmi, amit ünnepelnünk kell.
04:47
It's the greatestlegnagyobb antipovertyszegénységellenes achievementteljesítmény
in the historytörténelem of mankindaz emberiség,
92
275640
4256
Az emberiség történelmében a szegénység
elleni küzdelem legnagyobb sikere,
04:51
and it happenedtörtént in our lifetimesélettartama.
93
279920
2536
és ez a mi életünkben történt.
04:54
(ApplauseTaps)
94
282480
3536
(Taps)
04:58
So when I learnedtanult this, I askedkérdezte,
what did that? What madekészült it possiblelehetséges?
95
286040
4856
Ezt megtudva kérdéseim lettek:
Mi tette ezt? Hogyan lehetséges?
05:02
Because if you don't know why,
you can't do it again.
96
290920
2816
Mert ha nem ismerjük a miértet,
nem tudjuk újból megtenni.
05:05
If you want to replicatemegismételni it
97
293760
1336
Ha meg akarjuk ismételni
és kihúzni a következő két
milliárd embert a szegénységből,
05:07
and get the nextkövetkező two billionmilliárd, ezermillió
people out of povertyszegénység,
98
295120
2536
05:09
because that's what we're talkingbeszél about:
sincemivel I was a kidkölyök,
99
297680
2776
mert most erről beszélünk:
gyerekkorom óta,
testvéreink közül legalább két milliárdot
05:12
two billionmilliárd, ezermillió of the leastlegkevésbé of these,
our brotherstestvérek and sistersnővérek,
100
300480
2816
kihúzták a szegénységből.
05:15
have been pulledhúzta out of povertyszegénység.
101
303316
1540
A másik kétmilliárdot is akarom,
ezért tudnom kell a miértet.
05:16
I want the nextkövetkező two billionmilliárd, ezermillió,
so I've got to know why.
102
304880
2486
Így elindultam választ keresni.
05:19
And I wentment in searchKeresés of an answerválasz.
103
307386
1630
05:21
And it wasn'tnem volt a politicalpolitikai answerválasz,
because I didn't caregondoskodás.
104
309040
2656
És nem politikai válasz volt,
mert az nem érdekelt.
05:23
You know what, I still don't caregondoskodás.
105
311720
1656
Tudják, még mindig nem érdekel.
05:25
I wanted the bestlegjobb answerválasz
from mainstreamfőáram economistsközgazdászok
106
313400
4816
A legjobb válaszokat akartam
a legjobb közgazdászoktól,
05:30
left, right and centerközpont.
107
318240
2120
balról, jobbról és középről.
05:32
And here it is.
108
320880
1200
És itt van.
05:34
Here are the reasonsokok.
109
322560
1256
Itt vannak az okok.
05:35
There are fiveöt reasonsokok that two billionmilliárd, ezermillió
of our brotherstestvérek and sistersnővérek
110
323840
3736
Öt oka van annak, hogy testvéreink
közül kétmilliárdan
05:39
have been pulledhúzta out of povertyszegénység
sincemivel I was a kidkölyök.
111
327600
2376
kiszabadultak a szegénységből
gyerekkorom óta.
05:42
NumberSzám one: globalizationglobalizáció.
112
330000
2520
Először: globalizáció.
05:45
NumberSzám two: freeingyenes tradekereskedelmi.
113
333080
2096
Másodszor: szabad kereskedelem.
05:47
NumberSzám threehárom: propertyingatlan rightsjogok.
114
335200
2336
Harmadszor: tulajdonjogok.
05:49
NumberSzám fournégy: ruleszabály of lawtörvény.
115
337560
2536
Negyedszer: jogállamiság.
05:52
NumberSzám fiveöt: entrepreneurshipvállalkozói szellem.
116
340120
2976
Ötödször: vállalkozói szellem.
05:55
It was the freeingyenes enterprisevállalati systemrendszer
spreadingterjedés around the worldvilág
117
343120
4256
A szabad vállalkozás tette lehetővé,
05:59
after 1970 that did that.
118
347400
1776
mely világszerte elterjedt 1970 után.
06:01
Now, I'm not naivenaiv.
119
349200
2416
Nem vagyok naiv.
06:03
I know that freeingyenes enterprisevállalati isn't perfecttökéletes,
120
351640
2456
Tudom, hogy a szabad
vállalkozás nem tökéletes,
06:06
and I know that freeingyenes enterprisevállalati
isn't everything we need
121
354120
3136
és tudom, hogy nem csak
erre van szükségünk ahhoz,
hogy egy jobb világot építsünk.
06:09
to buildépít a better worldvilág.
122
357280
1216
06:10
But that is great.
123
358520
2536
De ez nagyszerű.
06:13
And that's beyondtúl politicspolitika.
124
361080
1336
Ez meghaladja a politikát.
06:14
Here'sItt van what I learnedtanult.
This is the epiphanyvízkereszt.
125
362440
2096
Ez tanultam meg.
Ez az én felismerésem.
06:16
CapitalismKapitalizmus is not just about accumulationfelhalmozódás.
126
364560
3016
A kapitalizmus nem csak
a felhalmozásról szól.
06:19
At its bestlegjobb, it's about aspirationtörekvés,
127
367600
2536
Ez egy törekvés,
06:22
whichmelyik is what so manysok people
on this stageszínpad talk about,
128
370160
2696
amiről olyan sok ember beszél
ezen a színpadon,
06:24
is the aspirationtörekvés that comesjön from dreamsálmok
129
372880
3216
a törekvés, mely az álmokból ered,
06:28
that are embeddedbeágyazott
in the freeingyenes enterprisevállalati systemrendszer.
130
376120
2256
beágyazva a szabad vállalkozói rendszerbe.
06:30
And we'vevoltunk got to shareOssza meg it
with more people.
131
378400
2176
Ezt meg kell osztanunk több emberrel.
06:32
Now, I want to tell you
about a secondmásodik epiphanyvízkereszt
132
380600
3216
Mesélnék most a második felismerésemről,
06:35
that's relatedösszefüggő to that first one
133
383840
2496
ami az elsőhöz kötődik,
06:38
that I think can bringhoz us progressHaladás,
not just around the worldvilág,
134
386360
3056
ami számunkra előrehaladást garantálna,
nem csak világszerte,
06:41
but right here at home.
135
389440
1240
de itt is a hazánkban.
06:43
The bestlegjobb quoteidézet I've ever heardhallott
136
391840
2016
A legjobb idézet, amit valaha hallottam,
06:45
to summarizeösszesít the thoughtsgondolatok
that I've just givenadott you
137
393880
3576
ami összefoglalja az eddigi gondolataimat
az emberek szegénységből
való kiszabadításáról,
06:49
about pullingvontatás people out of povertyszegénység
138
397480
2056
06:51
is as followskövetkezik:
139
399560
2096
a következő:
06:53
"FreeIngyenes marketspiacok have createdkészítette more wealthjólét
than any systemrendszer in historytörténelem.
140
401680
4856
"A szabad piacok nagyobb jólétet hoztak
létre, mint bármely másik rendszer.
06:58
They have liftedfelemelte billionsmilliárdokat out of povertyszegénység."
141
406560
2800
Milliárdokat emeltek ki a szegénységből."
07:02
Who said it?
142
410400
1256
Ki mondta ezt?
07:03
It soundshangok like MiltonMilton FriedmanFriedman
or RonaldRonald ReaganReagan.
143
411680
3400
Úgy hangzik, mint Milton Friedman
vagy Ronald Reagan.
07:07
WrongRossz.
144
415800
1200
Téves.
07:09
PresidentElnök BarackBarack ObamaObama said that.
145
417480
2240
Barack Obama elnök mondta ezt.
07:12
Why do I know it by heartszív?
146
420440
1600
Miért tudom ezt fejből?
07:14
Because he said it to me.
147
422960
1440
Mert ő nekem mondta.
07:17
Crazybolond.
148
425640
1496
Őrület.
07:19
And I said, "HallelujahHalleluja."
149
427160
2680
Erre azt mondtam: "Halleluja".
07:22
But more than that, I said,
150
430800
2496
De még inkább azt:
07:25
"What an opportunitylehetőség."
151
433320
1696
"Micsoda remek lehetőség."
07:27
You know what I was a thinkinggondolkodás?
152
435040
1496
Tudják, mire gondoltam?
Egy ezzel a témával kapcsolatos
rendezvényen történt,
07:28
It was at an eventesemény
that we were doing on the subjecttantárgy
153
436560
2456
07:31
at GeorgetownGeorgetown UniversityEgyetem in MayMájus of 2015.
154
439040
1936
a georgetowni egyetemen 2015 májusán.
07:33
And I thought, this is the solutionmegoldás
155
441000
2776
És arra gondoltam, hogy ez a megoldás
07:35
to the biggestlegnagyobb problemprobléma
facingnéző AmericaAmerikai todayMa. What?
156
443800
3496
Amerika legnagyobb problémájára
manapság. Mi az?
07:39
It's comingeljövetel togetheregyütt around these ideasötletek,
157
447320
2776
Ezen ötletek köré csoportosul mindenki,
07:42
liberalsa liberálisok and conservativeskonzervatívok,
158
450120
1736
liberálisok és konzervatívok,
07:43
to help people who need us the mosta legtöbb.
159
451880
3080
hogy segítsenek azokon az embereken,
akiknek leginkább szükségük van ránk.
07:47
Now, I don't have to tell anybodybárki
in this roomszoba that we're in a crisisválság,
160
455480
3296
Nem kell itt senkinek magyaráznom,
hogy jelenleg válságban élünk,
Amerikában és világszerte sok országban
a politikai polarizáció miatt.
07:50
in AmericaAmerikai and manysok countriesországok around
the worldvilág with politicalpolitikai polarizationpolarizáció.
161
458800
3576
Ez kritikussá, válságossá nőtte ki magát.
07:54
It's risenemelkedett to criticalkritikai, crisisválság levelsszintek.
162
462400
1896
07:56
It's unpleasantkellemetlen. It's not right.
163
464320
2400
Ez kellemetlen. Ez nem helyes.
07:59
There was an articlecikk last yearév
164
467320
1656
Volt egy cikk tavaly
08:01
in the ProceedingsEljárás
of the NationalNemzeti AcademyAkadémia of SciencesTudományok,
165
469000
2616
a Nemzeti Tudományos Akadémia
kiadványában,
08:03
whichmelyik is one of the mosta legtöbb
prestigiousrangos scientifictudományos journalsnaplók
166
471640
3480
mely az egyik legtekintélyesebb
tudományos folyóirat,
08:08
publishedközzétett in the WestWest.
167
476080
1256
amit nyugaton adtak ki.
08:09
And it was an articlecikk in 2014
168
477360
2456
És ez egy 2014-es cikk volt
08:11
on politicalpolitikai motiveindíték asymmetryaszimmetria.
169
479840
2416
politikai aszimmetrikus indítékról.
08:14
What's that? That's what psychologistspszichológusok
call the phenomenonjelenség
170
482280
2715
Mi is ez? A pszichológusok
olyan jelenségnek nevezik,
08:17
of assumingfeltételezve that your ideologyideológia
is basedszékhelyű in love
171
485019
3920
ami feltételezi, hogy az ideológiád
szereteten alapszik,
08:21
but your opponents'ellenfelek ideologyideológia
is basedszékhelyű in hategyűlölet.
172
489440
2880
de az ellenség ideológiája gyűlöleten.
08:24
It's commonközös in worldvilág conflictösszeütközés.
173
492920
2816
Ez gyakori a világ konfliktusaiban.
08:27
You expectelvár to see this betweenközött
PalestiniansPalesztinok and IsraelisIzraeliek, for examplepélda.
174
495760
4040
Arra számítunk, hogy például ezt látjuk
a palesztinok és izraeliták közt.
08:32
What the authorsszerzői of this articlecikk foundtalál
175
500400
2416
A cikk szerzői megtalálták,
08:34
was that in AmericaAmerikai todayMa,
a majoritytöbbség of RepublicansRepublikánusok and DemocratsDemokraták
176
502840
4616
hogy a mai Amerika,
a republikánusok és demokraták többsége
08:39
sufferszenvedni from politicalpolitikai motiveindíték asymmetryaszimmetria.
177
507480
2576
szenvednek a politikai
aszimmetrikus indíték miatt.
08:42
A majoritytöbbség of people in our countryország todayMa
who are politicallypolitikailag activeaktív believe
178
510080
3856
A politikailag aktív emberek
többsége hisz abban,
08:45
that they are motivatedmotivált by love
but the other sideoldal is motivatedmotivált by hategyűlölet.
179
513960
3416
hogy a szeretet motiválja őket,
míg a másik oldalt a gyűlölet.
08:49
Think about it. Think about it.
180
517400
1536
Gondoljunk bele.
08:50
MostA legtöbb people are walkinggyalogló around sayingmondás,
181
518960
2175
A legtöbb ember azt mondja:
08:53
"You know, my ideologyideológia
is basedszékhelyű on basicalapvető benevolencejóindulat,
182
521159
3177
"Tudod, az én ideológiám
jóindulaton alapul,
segíteni akarok az embereken,
08:56
I want to help people,
183
524360
1216
08:57
but the other guys,
they're evilgonosz and out to get me."
184
525600
2800
de a többiek gonoszak
és el akarnak engem kapni."
09:01
You can't progressHaladás as a societytársadalom
when you have this kindkedves of asymmetryaszimmetria.
185
529200
5296
Társadalomként nem tudunk haladni
ilyen asszimmetria közepett.
09:06
It's impossiblelehetetlen.
186
534520
1200
Lehetetlen.
09:08
How do we solvemegfejt it?
187
536560
1256
Hogyan oldjuk meg?
09:09
Well, first, let's be honestbecsületes:
there are differenceskülönbségek.
188
537840
3656
Először is, legyünk őszinték:
vannak különbségek.
09:13
Let's not minimizeminimalizálása the differenceskülönbségek.
That would be really naNaïveve.
189
541520
3696
És ne kicsinyítsük le a különbségeket.
Az nagyon naiv lenne.
09:17
There's a lot of good researchkutatás on this.
190
545240
2056
Sok jó kutatás szól erről.
09:19
A veteranveterán of the TEDTED stageszínpad
is my friendbarát JonathanJonathan HaidtHaidt.
191
547320
3136
A TED színpad egyik veteránja,
Jonathan Haidt, a barátom.
09:22
He's a psychologypszichológia professorEgyetemi tanár
at NewÚj YorkYork UniversityEgyetem.
192
550480
3056
Ő pszichológus professzor
a New York-i egyetemen.
09:25
He does work on the ideologyideológia
and valuesértékeket and moralserkölcsök of differentkülönböző people
193
553560
4936
Különböző emberek ideológiáját,
értékeit és erkölcsét elemzi,
09:30
to see how they differkülönbözik.
194
558520
1240
hogy lássa a különbségeket köztük.
09:32
And he's shownLátható, for examplepélda,
that conservativeskonzervatívok and liberalsa liberálisok
195
560360
2810
Például megmutatta,
hogy a konzervatívok és liberálisok
09:35
have a very differentkülönböző emphasishangsúly
on what they think is importantfontos.
196
563194
3016
más, általuk fontosnak ítélt
témákra fektetnek hangsúlyt.
09:38
For examplepélda, JonJon HaidtHaidt has shownLátható
197
566234
3302
Például, Jon Haidt bemutatta,
09:41
that liberalsa liberálisok caregondoskodás about povertyszegénység
198
569560
2976
hogy a liberálisok a szegénység
problémájával
09:44
59 percentszázalék more than they caregondoskodás
about economicgazdasági libertyszabadság.
199
572560
2880
59 százalékkal többet foglalkoznak,
mint az gazdasági szabadsággal.
09:48
And conservativeskonzervatívok
caregondoskodás about economicgazdasági libertyszabadság
200
576280
2496
A konzervatívok 28 százalékkal jobban
törődnek a gazdasági szabadsággal,
09:50
28 percentszázalék more
than they caregondoskodás about povertyszegénység.
201
578800
3160
mint a szegénységgel.
09:54
IrreconcilableÖsszeegyeztethetetlen differenceskülönbségek, right?
202
582920
2056
Kibékíthetetlen ellentétek?
09:57
We'llMi lesz never come togetheregyütt. WrongRossz.
203
585000
2000
Soha nem jutunk egyetértésre.
Téves.
09:59
That is diversitysokféleség
in whichmelyik lieshazugságok our strengtherő.
204
587520
3376
Ebben a sokszínűségben rejlik az erőnk.
10:02
RememberNe feledje what pulledhúzta up the poorszegény.
205
590920
4136
Emlékezzünk arra, hogy mi
emelte fel a szegényeket.
10:07
It was the obsessionmegszállottság, rögeszme with povertyszegénység,
206
595080
3056
A szegénységgel kapcsolatos rögeszme,
10:10
accompaniedegyütt by the methodmódszer
of economicgazdasági freedomszabadság
207
598160
4216
melynek velejárója
a gazdasági szabadság elve,
10:14
spreadingterjedés around the worldvilág.
208
602400
1616
ami elterjedt az egész világon.
10:16
We need eachminden egyes other, in other wordsszavak,
209
604040
2536
Szükségünk van egymásra, más szóval,
10:18
if we want to help people and get the nextkövetkező
two billionmilliárd, ezermillió people out of povertyszegénység.
210
606600
3620
ha segíteni akarunk és kihúzni a másik
két milliárd embert a szegénységből.
10:22
There's no other way.
211
610244
1280
Akkor nincs más módja.
10:24
HmmHmm.
212
612560
1336
Hmm.
10:25
How are we going to get that?
213
613920
1480
Hogyan érjük el ezt?
10:28
It's a trickyfurfangos thing, isn't it.
214
616360
1656
Kissé bonyolult a dolog.
10:30
We need innovativeújító thinkinggondolkodás.
215
618040
2216
Innovatív gondolkodásra van szükségünk.
10:32
A lot of it's on this stageszínpad.
216
620280
1656
Mint amit ezen a színpadon látunk.
10:33
SocialSzociális entrepreneurshipvállalkozói szellem.
Yeah. AbsolutelyTeljesen. PhenomenalFenomenális.
217
621960
3160
Társadalmi vállalkozói szellem.
Igen. Teljesen. Rendkívüli.
10:38
We need investmentberuházás overseastengerentúli
218
626280
2336
Befektetésekre van
szükségünk a tengeren túl,
10:40
in a sustainablefenntartható, responsiblefelelős,
ethicaletikai and moralerkölcsi way. Yes. Yes.
219
628640
4376
egy fenntartható, felelős,
etikai és erkölcsi módon. Igen.
10:45
But you know what we really need?
220
633040
1816
De tudjuk, mire van igazán szükségünk?
10:46
We need a newúj day in flexiblerugalmas ideologyideológia.
221
634880
4616
Egy új napra van szükségünk
a rugalmas ideológiában.
10:51
We need to be lessKevésbé predictablekiszámítható.
222
639520
2560
Kevésbé kiszámíthatónak kell lennünk.
10:54
Don't we?
223
642680
1216
Nem?
10:55
Do you ever feel like your ownsaját ideologyideológia
is startingkiindulási to get predictablekiszámítható?
224
643920
4576
Érezzük néha, hogy a saját ideológiánk
kiszámíthatóvá kezd válni?
11:00
KindaKicsit conventionalhagyományos?
225
648520
1736
Kissé hétköznapivá?
11:02
Do you ever feel like you're always
listeningkihallgatás to people who agreeegyetért with you?
226
650280
4136
Érezzük néha, hogy mindig olyanokra
hallgatunk, akik egyetértenek velünk?
11:06
Why is that dangerousveszélyes?
227
654440
1736
Miért veszélyes ez?
11:08
Because when we talk
in this countryország about economicsközgazdaságtan,
228
656200
3576
Mert amikor ebben az országban
gazdaságról beszélünk,
11:11
on the right, conservativeskonzervatívok,
229
659800
1656
a jobb oldalon konzervatívokkal,
11:13
you're always talkingbeszél about taxesadók
and regulationselőírások and bignagy governmentkormány.
230
661480
4640
mindig az adókról és rendeletekről,
valamint a nagy kormányról beszélünk.
11:18
And on the left, liberalsa liberálisok,
you're talkingbeszél about economicsközgazdaságtan,
231
666880
2736
És a bal oldalon liberálisokkal,
a gazdaságról beszélnek,
11:21
it's always about incomejövedelem inequalityegyenlőtlenség.
232
669640
2256
mindig a jövedelmi egyenlőtlenségről.
11:23
Right? Now those are importantfontos things,
233
671920
3416
Nos ezek nagyon fontos dolgok,
11:27
really importantfontos to me,
really importantfontos to you.
234
675360
2256
nagyon fontosak nekem és önöknek is.
11:29
But when it comesjön to liftingemelés people up
235
677640
2536
De mikor mások segítéséről van szó,
11:32
who are starvingéhező and need us todayMa,
those are distractionszavaró tényező.
236
680200
4456
akik éheznek és most van szükségük
ránk, az csak figyelemelterelő.
11:36
We need to come togetheregyütt
around the bestlegjobb waysmódokon
237
684680
3416
Együtt össze kell gyűjtenünk
a legjobb módszereket
11:40
to mitigateenyhítésére povertyszegénység
usinghasználva the bestlegjobb toolsszerszámok at our disposalártalmatlanítása,
238
688120
3336
a szegénység felszámolásához a
rendelkezésre álló legjobb eszközökkel,
11:43
and that comesjön only when conservativeskonzervatívok
recognizeelismerik that they need liberalsa liberálisok
239
691480
4496
melyhez elkerülhetetlen,
hogy a konzervatívok felismerjék,
szükségük van a liberálisokra és
a szegénységgel való rögeszméjükre,
11:48
and theirazok obsessionmegszállottság, rögeszme with povertyszegénység,
240
696000
1616
11:49
and liberalsa liberálisok need conservativeskonzervatívok
and theirazok obsessionmegszállottság, rögeszme with freeingyenes marketspiacok.
241
697640
5120
és a liberálisoknak szükségük
van a konzervatívokra
és a szabad piaccal való
megszállottságukra.
11:55
That's the diversitysokféleség in whichmelyik lieshazugságok
the futurejövő strengtherő of this countryország,
242
703240
4496
Ebben a sokféleségben rejlik
országunk jövőbeli ereje,
11:59
if we chooseválaszt to take it.
243
707760
1960
ha foglalkozunk vele.
12:02
So how are we going to do it?
How are we going to do it togetheregyütt?
244
710760
3056
Hogyan fogjuk ezt csinálni?
Hogyan tesszük ezt együtt?
12:05
I've got to have some actionakció itemspéldány,
not just for you but for me.
245
713840
3160
Kell néhány intézkedési irányelv,
nem csak önöknek, de nekem is.
12:09
NumberSzám one. ActionAkció itemtétel numberszám one:
246
717400
2896
Először, az első számú intézkedés:
12:12
rememberemlékezik, it's not good enoughelég
just to tolerateelvisel people who disagreenem ért egyet.
247
720320
5216
ne felejtsük el, nem elég eltűrni az
embereket, akik nem értenek egyet velünk.
12:17
It's not good enoughelég.
248
725560
1696
Nem elég.
12:19
We have to rememberemlékezik that we need
people who disagreenem ért egyet with us,
249
727280
3896
Fel kell ismernünk, hogy szükségünk van
emberekre, akik nem értenek egyet velünk,
mert vannak emberek,
akiknek szükségük van mindannyiunkra,
12:23
because there are people
who need all of us
250
731200
2336
12:25
who are still waitingvárakozás for these toolsszerszámok.
251
733560
2440
akik még mindig ezekre
az intézkedésekre várnak.
12:28
Now, what are you going to do?
How are you going to expressExpressz that?
252
736680
3296
Mit fogunk tenni?
Hogyan fogjuk ezt elérni?
12:32
Where does this startRajt? It startskezdődik here.
253
740000
1936
Hol kezdődik? Itt kezdődik.
12:33
You know, all of us
in this roomszoba, we're blessedáldott.
254
741960
3256
Tudjuk, mindannyiunk
ebben a teremben áldott.
12:37
We're blessedáldott with people
who listen to us.
255
745240
2056
Áldottak vagyunk,
mert az emberek figyelnek ránk.
12:39
We're blessedáldott with prosperityjólét.
We're blessedáldott with leadershipvezetés.
256
747320
2896
Áldottak jóléttel. Áldottak vezetőként.
12:42
When people hearhall us,
with the kindkedves of unpredictablekiszámíthatatlan ideologyideológia,
257
750240
4400
Amikor minket meghallanak
ilyen kiszámíthatatlan ideológiával,
12:47
then maybe people will listen.
258
755200
2416
akkor talán felfigyelnek ránk.
Az előrehaladás talán
attól a ponttól kezdődik.
12:49
Maybe progressHaladás will startRajt at that pointpont.
259
757640
2176
12:51
That's numberszám one. NumberSzám two.
260
759840
1760
Ez az első intézkedés. Jöjjön a második!
12:54
NumberSzám two: I'm askingkérve you
and I'm askingkérve me
261
762160
3800
Másodszor: kérem önöket és magamat,
12:58
to be the personszemély specificallykifejezetten
who blursfoltok the linesvonalak,
262
766680
4376
hogy legyünk azok,
akik eltörlik a vonalakat,
13:03
who is ambiguousnem egyértelmű, who is hardkemény to classifyosztályoz.
263
771080
3280
akik kétértelműek,
akiket nehéz besorolni.
13:07
If you're a conservativekonzervatív,
264
775160
1256
Ha konzervatívok vagyunk,
13:08
be the conservativekonzervatív
who is always going on about povertyszegénység
265
776440
3536
legyünk azok, akik folyamatosan
a szegénységről beszélnek
13:12
and the moralerkölcsi obligationkötelezettség
to be a warriorharcos for the poorszegény.
266
780000
2816
és az erkölcsi kötelességről,
legyünk a szegények harcosa.
13:14
And if you're a liberalliberális,
be a liberalliberális who is always talkingbeszél
267
782840
3696
És ha liberálisok vagyunk,
legyünk azok, akik mindig
13:18
about the beautyszépség of freeingyenes marketspiacok
to solvemegfejt our problemsproblémák
268
786560
4576
a szabad piac szépségéről beszélnek annak
érdekében, hogy megoldják problémáinkat,
13:23
when we use them responsiblyfelelősségteljesen.
269
791160
1600
amikor felelősségteljesen
rájuk támaszkodunk.
13:25
If we do that, we get two things.
270
793320
2736
Ennek két eredménye lesz.
13:28
NumberSzám one: we get to startRajt
to work on the nextkövetkező two billionmilliárd, ezermillió
271
796080
4576
Az első: elkezdhetünk dolgozni
a következő két milliárdon
13:32
and be the solutionmegoldás
that we'vevoltunk seenlátott so much of in the pastmúlt
272
800680
3536
és lehetünk az megoldás, amiből
oly sokat láttunk a múltban,
13:36
and we need to see more of in the futurejövő.
That's what we get.
273
804240
2896
és amiből sokkal többet
kell látnunk a jövőben.
13:39
And the secondmásodik is
that we mightesetleg just be ableképes
274
807160
2976
A második az, hogy talán elérhetnénk
13:42
to take the ghastlykísérteties holySzent warháború of ideologyideológia
that we're sufferingszenvedő underalatt in this countryország
275
810160
4656
a kísérteties ideológia szent háborúját,
amitől ebben az országban szenvedünk,
13:46
and turnfordulat it into a competitionverseny of ideasötletek
276
814840
4256
és átváltoztathatnánk
az ötletek versenyévé,
13:51
basedszékhelyű on solidarityszolidaritás and mutualkölcsönös respecttisztelet.
277
819120
2976
mely szolidaritáson és kölcsönös
tiszteleten alapszik.
13:54
And then maybe, just maybe,
278
822120
3856
És akkor talán, csak talán,
13:58
we'lljól all realizemegvalósítani that our bignagy differenceskülönbségek
279
826000
3680
észrevesszük, hogy ezek
a nagy különbségeink
14:02
aren'tnem really that bignagy after all.
280
830360
2120
mégsem olyan nagyok.
14:05
Thank you.
281
833400
1216
Köszönöm.
14:06
(ApplauseTaps)
282
834640
6828
(Taps)
Translated by Sarany Zsolt
Reviewed by Tímea Hegyessy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Arthur Brooks - Social scientist, author
As president of the American Enterprise Institute, Arthur Brooks is changing the way conservatives think about poverty and opportunity.

Why you should listen

When classical French horn player Arthur Brooks returned to the United States from Spain with no money and few academic credentials, he felt he was immigrating to his own country. Now, as president of the conservative think tank American Enterprise Institute (and an author of many columns and books, including his latest, The Conservative Heart), he's injecting a much-needed dose of compassion into contemporary conservative discourse.

A tireless advocate of free enterprise, Brooks argues that "a conservatism that fights poverty, promotes equal opportunity and extols spiritual enlightenment" is what the United States needs to restore prosperity and happiness.

More profile about the speaker
Arthur Brooks | Speaker | TED.com