ABOUT THE SPEAKER
Arthur Brooks - Social scientist, author
As president of the American Enterprise Institute, Arthur Brooks is changing the way conservatives think about poverty and opportunity.

Why you should listen

When classical French horn player Arthur Brooks returned to the United States from Spain with no money and few academic credentials, he felt he was immigrating to his own country. Now, as president of the conservative think tank American Enterprise Institute (and an author of many columns and books, including his latest, The Conservative Heart), he's injecting a much-needed dose of compassion into contemporary conservative discourse.

A tireless advocate of free enterprise, Brooks argues that "a conservatism that fights poverty, promotes equal opportunity and extols spiritual enlightenment" is what the United States needs to restore prosperity and happiness.

More profile about the speaker
Arthur Brooks | Speaker | TED.com
TED2016

Arthur Brooks: A conservative's plea: Let's work together

Артур Брукс: Звернення консерватора: Давайте працювати разом.

Filmed:
1,282,147 views

І консерватори, і ліберали вірять, що тільки їх мотивує любов, тоді як їхніх опонентів мотивує ненависть. Як можна розв'язати проблеми з такою сильною поляризацією? У цій промові соціальний науковець Артур Брукс ділиться ідеями про те, що ми, окремі люди, можемо зробити, щоб вийти з цієї безвиході. "Ми можемо просто прийняти цю священну війну ідеологій, від якої ми страждаємо, та перетворити її на змагання ідей", - каже він.
- Social scientist, author
As president of the American Enterprise Institute, Arthur Brooks is changing the way conservatives think about poverty and opportunity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Я родом з одного з
найбільш ліберальних,
00:12
I come from one of the mostнайбільше liberalліберальний,
0
800
3496
00:16
tolerantтолерантного, progressiveпрогресивний placesмісць
in the UnitedЮнайтед StatesШтати,
1
4320
3216
толерантних, прогресивних
місць в Сполучених Штатах,
00:19
SeattleСіетл, WashingtonВашингтон.
2
7560
1200
Сіетл, штат Вашингтон.
00:21
And I grewвиріс up with a familyсім'я
of great SeattlitesSeattlites.
3
9480
3896
І я ріс в сім'ї чудових сіетльців.
00:25
My motherмама was an artistхудожник,
my fatherбатько was a collegeколедж professorпрофесор,
4
13400
3816
Моя мати була акторкою, батько
був викладачем у коледжі,
00:29
and I am trulyсправді gratefulвдячний for my upbringingвиховання,
5
17240
2536
і я щиро вдячний за моє виховання,
00:31
because I always feltвідчував completelyповністю
comfortableкомфортно designingпроектування my life
6
19800
4496
тому що я завжди почувався комфортно,
плануючи своє життя
00:36
exactlyточно as I saw fitпридатний.
7
24320
1960
саме так, як вважав за потрібне.
00:39
And in pointточка of factфакт,
8
27000
1336
Насправді
00:40
I tookвзяв a routeмаршрут that was not exactlyточно
what my parentsбатьки had in mindрозум.
9
28360
3096
я вибрав не той маршрут,
який мої батьки планували.
00:43
When I was 19, I droppedвпав out of collegeколедж --
10
31480
2920
Коли мені було 19, я покинув коледж -
покинув, вигнали, якщо
не вдаватися в подробиці.
00:47
droppedвпав out, kickedногами out, splittingрозщеплення hairsволосся.
11
35120
2056
00:49
(LaughterСміх)
12
37200
2360
(Сміх)
00:52
And I wentпішов on the roadдорога
as a professionalпрофесійний Frenchфранцузька hornріг playerгравець,
13
40680
4256
І я пішов шляхом професійного
французького трубача,
про який мріяв усе життя.
00:56
whichкотрий was my lifelongпротягом усього життя dreamмрія.
14
44960
1696
Я грав камерну музику по всій
території Сполучених Штатів і Європи,
00:58
I playedзіграв chamberкамера musicмузика
all over the UnitedЮнайтед StatesШтати and EuropeЄвропа,
15
46680
2896
і гастролював протягом
кількох років
01:01
and I touredгастролювала for a coupleпара of yearsроків
16
49600
1776
з великим джазовим гітаристом
на імя Чарлі Берд.
01:03
with a great jazzджаз guitarгітара playerгравець
namedназваний CharlieЧарлі BirdПтах.
17
51400
2976
А коли мені вже було
під тридцять,
01:06
And by the endкінець of my 20s,
18
54400
1576
01:08
I woundрана up as a memberчлен of the BarcelonaБарселона
SymphonyСимфонія OrchestraОркестр in SpainІспанія.
19
56000
4176
я потрапив до Барселонського
симфонічного оркестру в Іспанії.
Яке чудове життя.
01:12
What a great life.
20
60200
1216
І ви знаєте, мої батьки
ніколи не скаржилися.
01:13
And you know, my parentsбатьки never complainedпоскаржився.
21
61440
3576
Вони підтримували мене весь цей час.
01:17
They supportedпідтримується me all the way throughчерез it.
22
65040
1976
Хоча це не була їхня мрія.
01:19
It wasn'tне було theirїх dreamмрія.
23
67040
1896
Вони звикли казати
своїм сусідам і друзям:
01:20
They used to tell
theirїх neighborsсусіди and friendsдрузі,
24
68960
2143
"Наш син бере перерву".
01:23
"Our sonсин, he's takingвзяти a gapрозрив decadeдесятиліття."
25
71127
3049
01:26
(LaughterСміх)
26
74200
1840
(Сміх)
01:28
And --
27
76880
1896
І ...
Однак, якось відбулася одна
незручна розмова про мій спосіб життя,
01:30
There was, howeverоднак, one awkwardнезручність
conversationрозмова about my lifestyleспосіб життя
28
78800
4896
про яку я хочу розповісти вам.
01:35
that I want to tell you about.
29
83720
1456
01:37
I was 27, and I was home from BarcelonaБарселона,
30
85200
2776
Мені було 27 років,
я був удома в Барселоні,
відвідував батьків на Різдво,
01:40
and I was visitingвідвідування
my parentsбатьки for ChristmasРіздво,
31
88000
2696
готував вечерю з мамою,
і ми були самі на кухні.
01:42
and I was cookingприготування їжі dinnerвечеря with my motherмама,
and we were aloneпоодинці in the kitchenкухня.
32
90720
3680
01:47
And she was quietспокійно, too quietспокійно.
33
95240
2816
Вона була тихою, занадто тихою.
Щось було не так.
01:50
Something was wrongнеправильно.
34
98080
1456
01:51
And so I said, "MomМама, what's on your mindрозум?"
35
99560
2520
Тому я спитав: "Мамо, про що ти думаєш?"
І вона сказала: "Я з твоїм батьком
серйозно хвилюємось про тебе".
01:54
And she said, "Your dadПапа and I
are really worriedстурбований about you."
36
102760
4256
Я перепитав: "Що?"
Що вона таке каже?
01:59
And I said, "What?"
I mean, what could it be, at this pointточка?
37
107040
2896
І мама пояснила: "Я хочу, щоб ти
був повністю чесним зі мною:
02:01
And she said, "I want you to be
completelyповністю honestчесний with me:
38
109960
2800
ти голосував за республіканців?"
02:05
have you been votingголосування for RepublicansРеспубліканці?"
39
113680
1936
(Сміх)
02:07
(LaughterСміх)
40
115640
2200
Правда в тім,
02:12
Now, the truthправда is,
41
120680
1376
що мене не цікавила політика,
я був простим трубачем.
02:14
I wasn'tне було really politicalполітичний,
I was just a Frenchфранцузька hornріг playerгравець.
42
122080
4376
Але коли у мене настало прозріння,
02:18
But I had a bitбіт of an epiphanyепіфанія,
43
126480
3535
02:22
and they had detectedвиявлено it,
and it was causingвикликаючи some confusionплутанина.
44
130039
2857
вони помітили це,
і це їх трохи знітило.
Бачте, я став прихильником капіталізму,
02:24
You see, I had becomeстати
an enthusiastентузіаст for capitalismкапіталізм,
45
132920
4680
02:30
and I want to tell you why that is.
46
138200
2616
і хочу розповісти чому.
02:32
It stemsстебла from a lifelongпротягом усього життя interestінтерес of mineШахта
47
140840
4136
Мій інтерес бере початок,
вірите чи ні, з бідності.
02:37
in, believe it or not, povertyбідність.
48
145000
1960
Бачте, коли я був дитиною і ріс в Сіетлі,
02:39
See, when I was a kidдитина
growingзростає up in SeattleСіетл,
49
147920
2336
02:42
I rememberзгадаймо the first time
I saw realреальний povertyбідність.
50
150280
3616
я пам'ятаю перший раз,
коли побачив бідність.
02:45
We were a lowerнижче middleсередній classклас familyсім'я,
but that's of courseзвичайно not realреальний povertyбідність.
51
153920
4376
Ми були сім'єю нижчого середнього класу,
але це, звичайно, не бідність.
02:50
That's not even closeзакрити.
52
158320
1736
Навіть не близько.
02:52
The first time I saw povertyбідність,
and poverty'sбідність faceобличчя,
53
160080
3416
Перший раз я побачив бідність,
обличчя бідності,
02:55
was when I was sixшість
or sevenсеми yearsроків oldстарий, earlyрано 1970s.
54
163520
2816
коли мені було 6 чи 7 років,
десь на початку 1970-х років.
І це було трішки прозаїчно, банально.
02:58
And it was like a lot of you,
kindдоброзичливий of a prosaicпрозаїчні exampleприклад, kindдоброзичливий of triteбанально.
55
166360
4536
В Національному географічному журналі
було зображення
03:02
It was a pictureкартина in the NationalНаціональний
GeographicГеографічні MagazineЖурнал
56
170920
3376
03:06
of a kidдитина who was my ageвік in EastСхід AfricaАфрика,
57
174320
4296
хлопчика зі Східної Африки,
якому було стільки ж років, як і мені.
03:10
and there were fliesлетить on his faceобличчя
and a distendedроздутими bellyживіт.
58
178640
2576
Він мав здутий живіт,
на його обличчі сиділи мухи.
03:13
And he wasn'tне було going to make it,
and I knewзнав that, and I was helplessбезпорадним.
59
181240
4920
Хлопчик був приречений,
я знав це - і був безпорадним.
Деякі з вас пам'ятають це зображення,
03:18
Some of you rememberзгадаймо that pictureкартина,
60
186720
1976
03:20
not exactlyточно that pictureкартина,
one just like it.
61
188720
2016
не зовсім таке, але схоже.
03:22
It introducedвведений the WestЗахід
to grindingшліфування povertyбідність around the worldсвіт.
62
190760
4800
Воно представило Заходу
бідність у всьому світі.
03:28
Well, that visionбачення kindдоброзичливий of hauntedбудинок з привидами me
as I grewвиріс up and I wentпішов to schoolшкола
63
196240
4776
Це видовище переслідувало мене,
коли я виріс і пішов до школи,
03:33
and I droppedвпав out and droppedвпав in
64
201040
1776
коли покинув коледж
і створив свою сім'ю.
03:34
and startedпочався my familyсім'я.
65
202840
1960
І я питав себе,
що сталося з тією дитиною?
03:37
And I wonderedдивувався, what happenedсталося to that kidдитина?
66
205496
2000
03:39
Or to people just like him
all over the worldсвіт?
67
207520
2680
Чи іншими людьми, такими як він.
Тож я почав вчитися,
хоч і не в коледжі,
03:43
And so I startedпочався to studyвивчення,
even thoughхоча I wasn'tне було in collegeколедж,
68
211200
2776
я шукав відповіді на питання:
03:46
I was looking for the answerвідповісти:
69
214000
1416
що стається з найбіднішими людьми у світі?
03:47
what happenedсталося to the world'sсвітовий
poorestнайбідніший people?
70
215440
2096
Чи їм стає гірше? Чи краще? Що?
03:49
Has it gottenотримав worseгірше?
Has it gottenотримав better? What?
71
217560
2256
Я знайшов відповідь,
і змінив своє життя,
03:51
And I foundзнайдено the answerвідповісти,
and it changedзмінився my life,
72
219840
2776
03:54
and I want to shareподілитися it with you.
73
222640
1560
і хочу поділитися цим з вами.
Бачите,
03:57
See --
74
225040
1200
03:59
mostнайбільше AmericansАмериканці believe
that povertyбідність has gottenотримав worseгірше
75
227760
4256
більшість американців вірять,
що бідність посилюється
з того часу, коли я був дитиною,
коли побачив зображення.
04:04
sinceз we were childrenдіти,
sinceз they saw that visionбачення.
76
232040
3136
04:07
If you askзапитай AmericansАмериканці, "Has povertyбідність
gottenотримав worseгірше or better around the worldсвіт?",
77
235200
3656
Якщо ти запитаєш американця:
"Бідність посилюється чи послаблюється у світі?",
04:10
70 percentвідсоток will say that hungerголод
has gottenотримав worseгірше sinceз the earlyрано 1970s.
78
238880
3336
70% скажуть, що голод посилився з 1970-х років.
04:14
But here'sось тут the truthправда.
79
242240
1496
Але правда така.
04:15
Here'sОсь the epiphanyепіфанія that I had
that changedзмінився my thinkingмислення.
80
243760
3696
Ось яке прозріння у мене було, воно
змінило моє мислення.
04:19
From 1970 untilдо todayсьогодні,
81
247480
2760
З 1970-х років і до сьогодення
відсоток населення в світі,
04:22
the percentageвідсоток of the world'sсвітовий populationнаселення
82
250880
2856
який живе на рівні голодування,
04:25
livingживий in starvationголодування levelsрівні,
83
253760
2016
04:27
livingживий on a dollarдолар a day or lessменше,
obviouslyочевидно adjustedскоригована for inflationінфляція,
84
255800
3656
живе на 1 долар в день чи менше,
очевидно, з поправкою на інфляцію,
04:31
that percentageвідсоток has declinedвідхилено
85
259480
3216
цей показник знизився
на 80%.
04:34
by 80 percentвідсоток.
86
262720
1680
Бідність скоротилась на 80%
04:37
There's been an 80 percentвідсоток declineзанепаду
in the world'sсвітовий worstнайгірший povertyбідність
87
265080
2976
04:40
sinceз I was a kidдитина.
88
268080
1216
з того моменту, коли я був дитиною.
04:41
And I didn't even know about it.
89
269320
1576
І я навіть не знав цього.
04:42
This, my friendsдрузі, that's a miracleдиво.
90
270920
1880
Це, мої друзі, чудо.
04:45
That's something we oughtповинно бути to celebrateсвяткувати.
91
273320
2296
Це те, що ми повинні відзначити.
04:47
It's the greatestнайбільший antipovertyполітика achievementдосягнення
in the historyісторія of mankindлюдство,
92
275640
4256
Це найбільше досягнення в боротьбі
з бідністю в історії людства,
і це трапилось за нашого життя.
04:51
and it happenedсталося in our lifetimesтерміном існування.
93
279920
2536
04:54
(ApplauseОплески)
94
282480
3536
(Оплески)
Коли я дізнався про це, я поцікавився,
як це стало можливим?
04:58
So when I learnedнавчився this, I askedзапитав,
what did that? What madeзроблений it possibleможливий?
95
286040
4856
05:02
Because if you don't know why,
you can't do it again.
96
290920
2816
Бо як не знаєш чому,
не зможеш цього повторити.
Якщо ви хочете відтворити це
05:05
If you want to replicateповторювати it
97
293760
1336
05:07
and get the nextдалі two billionмільярд
people out of povertyбідність,
98
295120
2536
і витягти з бідності наступних
2 мільярди людей,
05:09
because that's what we're talkingговорити about:
sinceз I was a kidдитина,
99
297680
2776
бо це те, про що ми говоримо:
з часів мого дитинства
мінімум 2 мільярди наших братів і сестер
05:12
two billionмільярд of the leastнайменше of these,
our brothersбрати and sistersсестри,
100
300480
2816
було витягнуто з бідності.
05:15
have been pulledвитягнув out of povertyбідність.
101
303316
1540
05:16
I want the nextдалі two billionмільярд,
so I've got to know why.
102
304880
2486
Я хочу, щоб це сталося з наступними 2 мільярдами,
тому хочу дізнатися, як це сталося.
05:19
And I wentпішов in searchпошук of an answerвідповісти.
103
307386
1630
І я почав шукати відповідь.
05:21
And it wasn'tне було a politicalполітичний answerвідповісти,
because I didn't careтурбота.
104
309040
2656
Політична відповідь
не хвилювала мене.
Ви знаєте, це досі не хвилює мене.
05:23
You know what, I still don't careтурбота.
105
311720
1656
05:25
I wanted the bestнайкраще answerвідповісти
from mainstreamосновна течія economistsекономісти
106
313400
4816
Я хотів найкращої відповіді
від провідних економістів,
05:30
left, right and centerцентр.
107
318240
2120
лівих, правих і центральних.
05:32
And here it is.
108
320880
1200
І ось вона.
05:34
Here are the reasonsпричин.
109
322560
1256
05:35
There are fiveп'ять reasonsпричин that two billionмільярд
of our brothersбрати and sistersсестри
110
323840
3736
Ось ті причини.
Ось 5 причин, завдяки яким
2 мільярди наших братів і сестер
були витягнуті з бідності
від часу, коли я був дитиною.
05:39
have been pulledвитягнув out of povertyбідність
sinceз I was a kidдитина.
111
327600
2376
Перша: глобалізація.
05:42
NumberНомер one: globalizationглобалізація.
112
330000
2520
Друга: вільна торгівля.
05:45
NumberНомер two: freeбезкоштовно tradeторгівля.
113
333080
2096
Третя: право власності.
05:47
NumberНомер threeтри: propertyвласність rightsправа.
114
335200
2336
Четверта: верховенство закону.
05:49
NumberНомер fourчотири: ruleправити of lawзакон.
115
337560
2536
05:52
NumberНомер fiveп'ять: entrepreneurshipПідприємництво.
116
340120
2976
П'ята: підприємництво.
05:55
It was the freeбезкоштовно enterpriseпідприємство systemсистема
spreadingрозповсюдження around the worldсвіт
117
343120
4256
Саме вільна система підприємництва,
яка поширювалася у світі
05:59
after 1970 that did that.
118
347400
1776
після 1970-х років,
спричинила все це.
06:01
Now, I'm not naiveнаївний.
119
349200
2416
Я не наївний.
06:03
I know that freeбезкоштовно enterpriseпідприємство isn't perfectдосконалий,
120
351640
2456
Я знаю, що вільне підприємництво
не ідеальне,
і знаю, що вільне підприємництво -
це не все, що потрібно
06:06
and I know that freeбезкоштовно enterpriseпідприємство
isn't everything we need
121
354120
3136
для побудови кращого світу.
06:09
to buildбудувати a better worldсвіт.
122
357280
1216
Але це чудово.
06:10
But that is great.
123
358520
2536
І це поза політикою.
06:13
And that's beyondдалі politicsполітика.
124
361080
1336
06:14
Here'sОсь what I learnedнавчився.
This is the epiphanyепіфанія.
125
362440
2096
Ось що я дізнався.
Це прозріння.
06:16
CapitalismКапіталізм is not just about accumulationнакопичення.
126
364560
3016
Капіталізм - це не тільки накопичення.
Ідеться також про прагнення,
06:19
At its bestнайкраще, it's about aspirationпрагнення,
127
367600
2536
про яке так багато людей
говорили на цій сцені,
06:22
whichкотрий is what so manyбагато хто people
on this stageетап talk about,
128
370160
2696
це прагнення приходить від мрій,
06:24
is the aspirationпрагнення that comesприходить from dreamsмрії
129
372880
3216
які є складовою вільного підприємництва.
06:28
that are embeddedвбудований
in the freeбезкоштовно enterpriseпідприємство systemсистема.
130
376120
2256
І нам треба ділитися ним
з більшою кількістю людей.
06:30
And we'veми маємо got to shareподілитися it
with more people.
131
378400
2176
Зараз я хочу розповісти вам
про наступне прозріння,
06:32
Now, I want to tell you
about a secondдругий epiphanyепіфанія
132
380600
3216
06:35
that's relatedпов'язаний to that first one
133
383840
2496
яке має стосунок до першого.
06:38
that I think can bringпринести us progressпрогрес,
not just around the worldсвіт,
134
386360
3056
і яке, на мою думку, може принести прогрес
не просто в світ,
06:41
but right here at home.
135
389440
1240
06:43
The bestнайкраще quoteцитата I've ever heardпочув
136
391840
2016
але просто додому.
Найкраща цитата, яку я чув,
06:45
to summarizeузагальнити the thoughtsдумки
that I've just givenдано you
137
393880
3576
яка підсумовує все те,
що я вам щойно розповів
про те, як витягнути людей із бідності,
06:49
about pullingтягнучи people out of povertyбідність
138
397480
2056
звучить так:
06:51
is as followsслідує:
139
399560
2096
06:53
"FreeБезкоштовно marketsринки have createdстворений more wealthбагатство
than any systemсистема in historyісторія.
140
401680
4856
"Вільний ринок створює більше багатства,
ніж будь-яка система в історії.
Вона витягнула мільярди з бідності".
06:58
They have liftedпіднятий billionsмільярди out of povertyбідність."
141
406560
2800
Хто це сказав?
07:02
Who said it?
142
410400
1256
Мілтон Фрідман
або Рональд Рейґан?
07:03
It soundsзвуки like MiltonМілтон FriedmanФрідман
or RonaldРональд ReaganРейган.
143
411680
3400
А от і ні.
07:07
WrongНеправильно.
144
415800
1200
Це слова Президента Барака Обами.
07:09
PresidentПрезидент BarackБарак ObamaОбама said that.
145
417480
2240
Чому я знаю це напам'ять?
07:12
Why do I know it by heartсерце?
146
420440
1600
Тому що він сказав це мені.
07:14
Because he said it to me.
147
422960
1440
Божевільний.
07:17
CrazyБожевільний.
148
425640
1496
07:19
And I said, "HallelujahАлілуя."
149
427160
2680
І я відповів: "Алелуя".
А крім того я додав:
07:22
But more than that, I said,
150
430800
2496
"Яка можливість!"
07:25
"What an opportunityможливість."
151
433320
1696
Знаєте, про що я думав?
07:27
You know what I was a thinkingмислення?
152
435040
1496
Це трапилось на парі
07:28
It was at an eventподія
that we were doing on the subjectсуб'єкт
153
436560
2456
в Джорджтаунському університеті
у травні 2015.
07:31
at GeorgetownДжорджтаун UniversityУніверситет in MayТравень of 2015.
154
439040
1936
Я подумав, що це і є рішення
07:33
And I thought, this is the solutionрішення
155
441000
2776
07:35
to the biggestнайбільший problemпроблема
facingоблицювання AmericaАмерика todayсьогодні. What?
156
443800
3496
найбільшої проблеми, що стоїть
перед Америкою сьогодні.
07:39
It's comingприходить togetherразом around these ideasідеї,
157
447320
2776
Воно опирається на ці ідеї,
07:42
liberalsліберали and conservativesконсерватори,
158
450120
1736
ліберальні та консервативні,
07:43
to help people who need us the mostнайбільше.
159
451880
3080
щоб допомогти людям, які
найбільше нас потребують.
Немає потреби нагадувати комусь
із присутніх, що в нас криза,
07:47
Now, I don't have to tell anybodyніхто
in this roomкімната that we're in a crisisкриза,
160
455480
3296
в Америці і багатьох інших країнах світу
з політичною поляризацією.
07:50
in AmericaАмерика and manyбагато хто countriesкраїн around
the worldсвіт with politicalполітичний polarizationПоляризація.
161
458800
3576
Вона зросла до критичного рівня.
07:54
It's risenзросли to criticalкритичний, crisisкриза levelsрівні.
162
462400
1896
Це неприємно. Це неправильно.
07:56
It's unpleasantнеприємно. It's not right.
163
464320
2400
07:59
There was an articleстаття last yearрік
164
467320
1656
Торік вийшла одна стаття
08:01
in the ProceedingsПровадження
of the NationalНаціональний AcademyАкадемія of SciencesНаук,
165
469000
2616
у збірнику праць
Національної академії наук,
08:03
whichкотрий is one of the mostнайбільше
prestigiousпрестижний scientificнауковий journalsжурнали
166
471640
3480
який є одним з найпрестижніших
наукових журналів,
що видаються на Заході.
08:08
publishedопубліковано in the WestЗахід.
167
476080
1256
08:09
And it was an articleстаття in 2014
168
477360
2456
Це була стаття 2014 року
08:11
on politicalполітичний motiveмотив asymmetryасиметрія.
169
479840
2416
про політичну асиметрію мотивів.
08:14
What's that? That's what psychologistsпсихологи
call the phenomenonявище
170
482280
2715
Що це таке? Це те, що психологи
називають феноменом,
08:17
of assumingприпускаючи that your ideologyідеологія
is basedна основі in love
171
485019
3920
припускаючи, що ваша ідеологія
базується на любові,
08:21
but your opponents'противники ideologyідеологія
is basedна основі in hateненавидіти.
172
489440
2880
а ідеологія опонентів ідеології
базується на ненависті.
08:24
It's commonзагальний in worldсвіт conflictконфлікт.
173
492920
2816
Це поширено у світових конфліктах.
08:27
You expectчекати to see this betweenміж
PalestiniansПалестинці and IsraelisІзраїльтяни, for exampleприклад.
174
495760
4040
Наприклад, це можна побачити
між Палестиною і Ізраїлем.
08:32
What the authorsавтори of this articleстаття foundзнайдено
175
500400
2416
Автори цієї статті виявили,
08:34
was that in AmericaАмерика todayсьогодні,
a majorityбільшість of RepublicansРеспубліканці and DemocratsДемократи
176
502840
4616
що сьогодні в Америці
більшість республіканців і демократів
08:39
sufferстраждати from politicalполітичний motiveмотив asymmetryасиметрія.
177
507480
2576
страждають від політичної асиметрії.
08:42
A majorityбільшість of people in our countryкраїна todayсьогодні
who are politicallyполітично activeактивний believe
178
510080
3856
Більшість політично активних людей
в нашій країні сьогодні вірять,
08:45
that they are motivatedмотивований by love
but the other sideсторона is motivatedмотивований by hateненавидіти.
179
513960
3416
що вони мотивуються любов'ю,
а інша група людей - ненавистю.
08:49
Think about it. Think about it.
180
517400
1536
Подумайте про це.
Задумайтесь.
08:50
MostБільшість people are walkingходити around sayingкажучи,
181
518960
2175
Більшість людей гадає:
08:53
"You know, my ideologyідеологія
is basedна основі on basicосновний benevolenceдоброзичливість,
182
521159
3177
"Знаєте, моя ідеологія заснована
на добродійності,
08:56
I want to help people,
183
524360
1216
я хочу допомогти людям,
08:57
but the other guys,
they're evilзло and out to get me."
184
525600
2800
але інша група людей є злом,
і вони хочуть добратись до мене".
09:01
You can't progressпрогрес as a societyсуспільство
when you have this kindдоброзичливий of asymmetryасиметрія.
185
529200
5296
Суспільство не може розвиватися,
коли існує така асиметрія.
09:06
It's impossibleнеможливо.
186
534520
1200
Це неможливо.
09:08
How do we solveвирішити it?
187
536560
1256
Як це можна вирішити?
09:09
Well, first, let's be honestчесний:
there are differencesвідмінності.
188
537840
3656
Ну, по-перше, давайте бути чесними:
є відмінності.
09:13
Let's not minimizeмінімізувати the differencesвідмінності.
That would be really naNaïveе..
189
541520
3696
Не применшуймо відмінностей.
Це буде справді наївно.
09:17
There's a lot of good researchдослідження on this.
190
545240
2056
Є багато хороших досліджень
з цього питання.
09:19
A veteranВетеран of the TEDТЕД stageетап
is my friendдруг JonathanДжонатан HaidtHaidt.
191
547320
3136
Ветеран сцени TED,
мій друг Джонатан Гайдт.
09:22
He's a psychologyпсихологія professorпрофесор
at NewНові YorkЙорк UniversityУніверситет.
192
550480
3056
Він професор психології
Нью-Йоркського університету.
09:25
He does work on the ideologyідеологія
and valuesцінності and moralsморалі of differentінший people
193
553560
4936
Досліджує ідеологію,
цінності і звичаї різних людей,
09:30
to see how they differвідрізняються.
194
558520
1240
щоб побачити, як вони відрізняються.
09:32
And he's shownпоказано, for exampleприклад,
that conservativesконсерватори and liberalsліберали
195
560360
2810
І він показав, наприклад,
що консерватори і ліберали
09:35
have a very differentінший emphasisакцент
on what they think is importantважливо.
196
563194
3016
по-різному наголошують на тому,
що на їхню думку є важливим.
09:38
For exampleприклад, JonДжон HaidtHaidt has shownпоказано
197
566234
3302
Наприклад, Джон Гайдт показав,
09:41
that liberalsліберали careтурбота about povertyбідність
198
569560
2976
що ліберали піклуються про бідних.
09:44
59 percentвідсоток more than they careтурбота
about economicекономічний libertyсвобода.
199
572560
2880
На 59 відсотків більше, ніж дбають
про економічну свободу.
09:48
And conservativesконсерватори
careтурбота about economicекономічний libertyсвобода
200
576280
2496
А консерватори піклуються
про економічну свободу.
09:50
28 percentвідсоток more
than they careтурбота about povertyбідність.
201
578800
3160
На 28% більше, ніж про бідність.
09:54
IrreconcilableIrreconcilable differencesвідмінності, right?
202
582920
2056
Непримиренні відмінності, чи не так?
09:57
We'llМи будемо never come togetherразом. WrongНеправильно.
203
585000
2000
Ми ніколи не будемо разом.
Але це не так.
09:59
That is diversityрізноманітність
in whichкотрий liesбрехня our strengthсила.
204
587520
3376
В цій різноманітності - наша сила.
10:02
RememberПам'ятайте what pulledвитягнув up the poorбідний.
205
590920
4136
Згадайте, що витягнуло з бідності людей.
10:07
It was the obsessionодержимість with povertyбідність,
206
595080
3056
Це була одержимість бідністю,
10:10
accompaniedсупроводжував by the methodметод
of economicекономічний freedomсвобода
207
598160
4216
яка супроводжувалась
економічною свободою,
10:14
spreadingрозповсюдження around the worldсвіт.
208
602400
1616
що поширювалась у всьому світі.
10:16
We need eachкожен other, in other wordsслова,
209
604040
2536
Ми потребуємо одне одного, іншими словами,
10:18
if we want to help people and get the nextдалі
two billionмільярд people out of povertyбідність.
210
606600
3620
якщо хочемо допомогти людям і врятувати
ще 2 мільярди людей від бідності.
10:22
There's no other way.
211
610244
1280
Немає іншого шляху.
10:24
HmmХм.
212
612560
1336
Гм.
10:25
How are we going to get that?
213
613920
1480
Як ми це зробимо?
10:28
It's a trickyхитрий thing, isn't it.
214
616360
1656
Хитка концепція, чи не так?
10:30
We need innovativeінноваційний thinkingмислення.
215
618040
2216
Нам необхідне інноваційне мислення.
10:32
A lot of it's on this stageетап.
216
620280
1656
Таке, як присутнє на цій сцені.
10:33
SocialСоціальної entrepreneurshipПідприємництво.
Yeah. AbsolutelyАбсолютно. PhenomenalФеноменальний.
217
621960
3160
Соціальне підприємництво.
Так. Абсолютно. Феноменально.
10:38
We need investmentінвестиції overseasза кордоном
218
626280
2336
Нам необхідні інвестиції з-за кордону,
10:40
in a sustainableстійкий, responsibleвідповідальний,
ethicalетичний and moralморальний way. Yes. Yes.
219
628640
4376
і щоб це відбувалось стало, відповідально,
етично та морально. Так.
10:45
But you know what we really need?
220
633040
1816
Але знаєте, що реально нам необхідно?
10:46
We need a newновий day in flexibleгнучкий ideologyідеологія.
221
634880
4616
Нам потрібна нова сторінка
в гнучкій ідеології.
10:51
We need to be lessменше predictableпередбачуваний.
222
639520
2560
Нам необхідно бути менш передбачуваними.
10:54
Don't we?
223
642680
1216
Чи не так?
10:55
Do you ever feel like your ownвласний ideologyідеологія
is startingпочинаючи to get predictableпередбачуваний?
224
643920
4576
Чи ви колись відчували, що ваша
ідеологія стає передбачуваною?
11:00
KindaЦікаве conventionalзвичайний?
225
648520
1736
Трішки звичайною?
11:02
Do you ever feel like you're always
listeningслухати to people who agreeзгоден with you?
226
650280
4136
Чи не помічали ви, що завжди слухаєте людей,
які погоджуються з вами?
11:06
Why is that dangerousнебезпечний?
227
654440
1736
Чому це небезпечно?
11:08
Because when we talk
in this countryкраїна about economicsекономіка,
228
656200
3576
Бо коли ми розмовляємо
в країні про економіку,
11:11
on the right, conservativesконсерватори,
229
659800
1656
праві, консерватори,
11:13
you're always talkingговорити about taxesподатки
and regulationsправила and bigвеликий governmentуряд.
230
661480
4640
завжди говорять про податки,
правові акти і уряд.
11:18
And on the left, liberalsліберали,
you're talkingговорити about economicsекономіка,
231
666880
2736
Ліві, ліберали говорять про економіку,
11:21
it's always about incomeдохід inequalityнерівність.
232
669640
2256
це завжди про нерівність доходів.
11:23
Right? Now those are importantважливо things,
233
671920
3416
Правда? Зараз це є важливим,
11:27
really importantважливо to me,
really importantважливо to you.
234
675360
2256
дуже важливим для мене,
дуже важливим для вас.
11:29
But when it comesприходить to liftingпідйом people up
235
677640
2536
Але коли справа стосується підйому людей,
11:32
who are starvingголодувати and need us todayсьогодні,
those are distractionsвідволікаючих.
236
680200
4456
які голодають і потребують нас зараз,
це відволікає.
11:36
We need to come togetherразом
around the bestнайкраще waysшляхи
237
684680
3416
Нам необхідно якнайкраще об'єднати зусилля
11:40
to mitigateпом'якшення povertyбідність
usingвикористовуючи the bestнайкраще toolsінструменти at our disposalУтилізація,
238
688120
3336
для пом'якшення бідності, використовуючи
найкращі інструменти,
11:43
and that comesприходить only when conservativesконсерватори
recognizeрозпізнати that they need liberalsліберали
239
691480
4496
і це відбудеться тоді, коли консерватори
зрозуміють, що їм необхідні ліберали
11:48
and theirїх obsessionодержимість with povertyбідність,
240
696000
1616
і їхня одержимість бідністю.
11:49
and liberalsліберали need conservativesконсерватори
and theirїх obsessionодержимість with freeбезкоштовно marketsринки.
241
697640
5120
А ліберали потребують консерваторів з їх
одержимістю до вільного ринку.
11:55
That's the diversityрізноманітність in whichкотрий liesбрехня
the futureмайбутнє strengthсила of this countryкраїна,
242
703240
4496
Це і є різноманітність, у якій полягає
майбутня сила країни,
11:59
if we chooseвибирай to take it.
243
707760
1960
якщо ми скористаємося цією порадою.
12:02
So how are we going to do it?
How are we going to do it togetherразом?
244
710760
3056
Отже, як ми це зробимо?
Як ми це зробимо разом?
12:05
I've got to have some actionдія itemsпредмети,
not just for you but for me.
245
713840
3160
У мене є план дій, не тільки для вас,
а й для себе.
12:09
NumberНомер one. ActionДія itemпозиція numberномер one:
246
717400
2896
Перше. Перший номер в плані дій:
12:12
rememberзгадаймо, it's not good enoughдостатньо
just to tolerateтерпіти people who disagreeне погодитися.
247
720320
5216
запам'ятайте, не достатньо просто терпіти
людей, які не згодні з нами.
12:17
It's not good enoughдостатньо.
248
725560
1696
Цього не досить.
12:19
We have to rememberзгадаймо that we need
people who disagreeне погодитися with us,
249
727280
3896
Ми маємо пам'ятати, що нам необхідні люди,
які не погоджуються з нами,
12:23
because there are people
who need all of us
250
731200
2336
бо є люди, які нас потребують,
12:25
who are still waitingочікування for these toolsінструменти.
251
733560
2440
які досі чекають на ці інструменти.
12:28
Now, what are you going to do?
How are you going to expressвиразити that?
252
736680
3296
Що ви збираєтеся робити?
Як ви будете це виражати?
12:32
Where does this startпочати? It startsпочинається here.
253
740000
1936
З чого почати? Почніть прямо тут.
12:33
You know, all of us
in this roomкімната, we're blessedблагословенний.
254
741960
3256
Знаєте, всі ми в цьому залі благословенні.
12:37
We're blessedблагословенний with people
who listen to us.
255
745240
2056
Благословенні через людей,
що прислухаються до нас.
12:39
We're blessedблагословенний with prosperityпроцвітання.
We're blessedблагословенний with leadershipкерівництво.
256
747320
2896
Ми благословенні добробутом,
ми благословенні управлінням.
12:42
When people hearпочуй us,
with the kindдоброзичливий of unpredictableнепередбачуваний ideologyідеологія,
257
750240
4400
Коли люди почують
про нашу непередбачувану ідеологію,
12:47
then maybe people will listen.
258
755200
2416
тоді, ймовірно, почнуть нас слухати.
12:49
Maybe progressпрогрес will startпочати at that pointточка.
259
757640
2176
Мабуть, із цього почнеться прогрес.
12:51
That's numberномер one. NumberНомер two.
260
759840
1760
Це була перша ідея. Друга.
12:54
NumberНомер two: I'm askingзапитую you
and I'm askingзапитую me
261
762160
3800
Друга: Я прошу вас і прошу себе -
12:58
to be the personлюдина specificallyконкретно
who blursрозмиває the linesлінії,
262
766680
4376
бути людиною,
яка розмиває кордони,
13:03
who is ambiguousнеоднозначне, who is hardважко to classifyкласифікувати.
263
771080
3280
яка є неоднозначною,
яку важко класифікувати.
13:07
If you're a conservativeконсервативний,
264
775160
1256
Якщо ти консерватор,
13:08
be the conservativeконсервативний
who is always going on about povertyбідність
265
776440
3536
будь консерватором, який завжди
піклується про бідність,
13:12
and the moralморальний obligationзобов'язання
to be a warriorвоїн for the poorбідний.
266
780000
2816
і має моральні зобов'язання
бути воїном для бідних.
13:14
And if you're a liberalліберальний,
be a liberalліберальний who is always talkingговорити
267
782840
3696
Якщо ти ліберал, будь лібералом,
який завжди говорить
13:18
about the beautyкрасуня of freeбезкоштовно marketsринки
to solveвирішити our problemsпроблеми
268
786560
4576
про красу вільного ринку,
який вирішує наші проблеми,
13:23
when we use them responsiblyвідповідально.
269
791160
1600
і на якому ми працюємо відповідально.
13:25
If we do that, we get two things.
270
793320
2736
Якщо ми зробимо це, ми отримаємо дві речі.
13:28
NumberНомер one: we get to startпочати
to work on the nextдалі two billionмільярд
271
796080
4576
Перша: ми почнемо рятувати наступні
2 мільярди людей від бідності,
13:32
and be the solutionрішення
that we'veми маємо seenбачив so much of in the pastминуле
272
800680
3536
і самі станемо рішенням, яке ми
спостерігали давно в минулому
13:36
and we need to see more of in the futureмайбутнє.
That's what we get.
273
804240
2896
і яке потрібне буде в майбутньому.
І так станеться.
13:39
And the secondдругий is
that we mightможе just be ableздатний
274
807160
2976
Друга: ми повині бути здатними
13:42
to take the ghastlyжахливо holyСвятий warвійна of ideologyідеологія
that we're sufferingстраждання underпід in this countryкраїна
275
810160
4656
прийняти страшну священну війну ідеологій,
від якої ми страждаємо в цій країні,
13:46
and turnповорот it into a competitionконкуренція of ideasідеї
276
814840
4256
і перетворити на змагання ідей,
13:51
basedна основі on solidarityсолідарність and mutualвзаємний respectповажати.
277
819120
2976
що базуються на солідарності
і взаємоповазі.
13:54
And then maybe, just maybe,
278
822120
3856
І тоді можливо, тільки можливо,
13:58
we'llдобре all realizeусвідомити that our bigвеликий differencesвідмінності
279
826000
3680
ми всі будемо розуміти,
що наші великі відмінності
14:02
aren'tні really that bigвеликий after all.
280
830360
2120
не такі вже й великі.
14:05
Thank you.
281
833400
1216
14:06
(ApplauseОплески)
282
834640
6828
Дякую.
(Оплески)
Translated by Hanna Leliv
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Arthur Brooks - Social scientist, author
As president of the American Enterprise Institute, Arthur Brooks is changing the way conservatives think about poverty and opportunity.

Why you should listen

When classical French horn player Arthur Brooks returned to the United States from Spain with no money and few academic credentials, he felt he was immigrating to his own country. Now, as president of the conservative think tank American Enterprise Institute (and an author of many columns and books, including his latest, The Conservative Heart), he's injecting a much-needed dose of compassion into contemporary conservative discourse.

A tireless advocate of free enterprise, Brooks argues that "a conservatism that fights poverty, promotes equal opportunity and extols spiritual enlightenment" is what the United States needs to restore prosperity and happiness.

More profile about the speaker
Arthur Brooks | Speaker | TED.com