ABOUT THE SPEAKER
Arthur Brooks - Social scientist, author
As president of the American Enterprise Institute, Arthur Brooks is changing the way conservatives think about poverty and opportunity.

Why you should listen

When classical French horn player Arthur Brooks returned to the United States from Spain with no money and few academic credentials, he felt he was immigrating to his own country. Now, as president of the conservative think tank American Enterprise Institute (and an author of many columns and books, including his latest, The Conservative Heart), he's injecting a much-needed dose of compassion into contemporary conservative discourse.

A tireless advocate of free enterprise, Brooks argues that "a conservatism that fights poverty, promotes equal opportunity and extols spiritual enlightenment" is what the United States needs to restore prosperity and happiness.

More profile about the speaker
Arthur Brooks | Speaker | TED.com
TED2016

Arthur Brooks: A conservative's plea: Let's work together

Артур Брукс: Призыв консерватора: давайте действовать сообща

Filmed:
1,282,147 views

Как консерваторы, так и либералы полагают, что только ими движет любовь, а их оппонентами движет ненависть. Как решить проблемы столь выраженной поляризации? В этом выступлении обществовед Артур Брукс делится идеями о том, что может сделать каждый из нас, чтобы выйти из этого тупика. По его словам, «мы могли бы взять ужасную «священную войну» идеологий, от которой страдаем в этой стране, и превратить её в конкуренцию идей».
- Social scientist, author
As president of the American Enterprise Institute, Arthur Brooks is changing the way conservatives think about poverty and opportunity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I come from one of the mostбольшинство liberalлиберальный,
0
800
3496
Я родился в одном из самых либеральных,
00:16
tolerantтерпимый, progressiveпрогрессирующий placesмест
in the Unitedобъединенный Statesсостояния,
1
4320
3216
толерантных и прогрессивных мест США —
в Сиэтле, штат Вашингтон.
00:19
SeattleСиэтл, WashingtonВашингтон.
2
7560
1200
00:21
And I grewвырос up with a familyсемья
of great SeattlitesSeattlites.
3
9480
3896
И я вырос в семье истинных жителей Сиэтла.
00:25
My motherмама was an artistхудожник,
my fatherотец was a collegeколледж professorпрофессор,
4
13400
3816
Моя мать была художницей,
мой отец был профессором в колледже,
00:29
and I am trulyдействительно gratefulблагодарный for my upbringingвоспитание,
5
17240
2536
и я искренне благодарен им
за моё воспитание,
00:31
because I always feltпочувствовал completelyполностью
comfortableудобный designingпроектирование my life
6
19800
4496
потому что для меня никогда
не составляло проблемы строить свою жизнь
именно так, как я считаю правильным.
00:36
exactlyв точку as I saw fitпоместиться.
7
24320
1960
И на самом деле
00:39
And in pointточка of factфакт,
8
27000
1336
я выбрал путь, который не совсем
соответствовал ожиданиям моих родителей.
00:40
I tookвзял a routeмаршрут that was not exactlyв точку
what my parentsродители had in mindразум.
9
28360
3096
00:43
When I was 19, I droppedупал out of collegeколледж --
10
31480
2920
В 19 лет я вылетел из колледжа —
вылетел, был изгнан...
не будем вдаваться в подробности.
00:47
droppedупал out, kickedногами out, splittingрасщепление hairsволосы.
11
35120
2056
00:49
(LaughterСмех)
12
37200
2360
(Смех)
00:52
And I wentотправился on the roadДорога
as a professionalпрофессиональный FrenchФранцузский hornрог playerигрок,
13
40680
4256
И я стал подвизаться на поприще
профессионального валторниста,
что было мечтой всей моей жизни.
00:56
whichкоторый was my lifelongпожизненный dreamмечта.
14
44960
1696
00:58
I playedиграл chamberкамера musicМузыка
all over the Unitedобъединенный Statesсостояния and EuropeЕвропа,
15
46680
2896
Я играл камерную музыку
повсюду в США и Европе
и пару лет провёл в турне
01:01
and I touredгастролировали for a coupleпара of yearsлет
16
49600
1776
01:03
with a great jazzджаз guitarгитара playerигрок
namedназванный CharlieЧарли Birdптица.
17
51400
2976
с великим джазовым гитаристом
Чарли Бёрдом.
01:06
And by the endконец of my 20s,
18
54400
1576
И ближе к 30 годам
01:08
I woundрана up as a memberчлен of the BarcelonaБарселона
Symphonyсимфония Orchestraоркестр in SpainИспания.
19
56000
4176
я оказался членом Барселонского
симфонического оркестра в Испании.
Какая замечательная жизнь!
01:12
What a great life.
20
60200
1216
01:13
And you know, my parentsродители never complainedжаловался.
21
61440
3576
И знаете, мои родители
никогда не жаловались.
01:17
They supportedподдержанный me all the way throughчерез it.
22
65040
1976
Они всегда поддерживали меня.
01:19
It wasn'tне было theirих dreamмечта.
23
67040
1896
Это было не то, о чём они мечтали.
01:20
They used to tell
theirих neighborsсоседи and friendsдрузья,
24
68960
2143
Они, бывало, говорили соседям и друзьям:
01:23
"Our sonсын, he's takingпринятие a gapразрыв decadeдесятилетие."
25
71127
3049
«Наш сын взял академический отпуск
лет на 10».
01:26
(LaughterСмех)
26
74200
1840
(Смех)
01:28
And --
27
76880
1896
И...
01:30
There was, howeverОднако, one awkwardнеловко
conversationразговор about my lifestyleСтиль жизни
28
78800
4896
Был, однако, один неловкий разговор
о моём образе жизни,
о котором я хочу вам рассказать.
01:35
that I want to tell you about.
29
83720
1456
01:37
I was 27, and I was home from BarcelonaБарселона,
30
85200
2776
Мне было 27 лет
и я приехал домой из Барселоны,
01:40
and I was visitingпосещение
my parentsродители for Christmasрождество,
31
88000
2696
приехал к родителям на Рождество
01:42
and I was cookingГотовка dinnerужин with my motherмама,
and we were aloneв одиночестве in the kitchenкухня.
32
90720
3680
и готовил обед с матерью,
мы были на кухне одни.
01:47
And she was quietтихо, too quietтихо.
33
95240
2816
Она была молчалива, слишком молчалива.
Что-то было не так.
01:50
Something was wrongнеправильно.
34
98080
1456
01:51
And so I said, "MomМама, what's on your mindразум?"
35
99560
2520
И я спросил: «Мама, о чём ты думаешь?»
01:54
And she said, "Your dadпапа and I
are really worriedволновался about you."
36
102760
4256
Она ответила: «Мы с папой
очень беспокоимся о тебе».
Я говорю: «Что?»
То есть с чего бы это, почему сейчас?
01:59
And I said, "What?"
I mean, what could it be, at this pointточка?
37
107040
2896
02:01
And she said, "I want you to be
completelyполностью honestчестный with me:
38
109960
2800
И она сказала: «Я хочу, чтобы ты был
абсолютно честен со мной:
02:05
have you been votingголосование for Republicansреспубликанцы?"
39
113680
1936
ты голосовал за республиканцев?»
02:07
(LaughterСмех)
40
115640
2200
(Смех)
02:12
Now, the truthправда is,
41
120680
1376
Дело в том,
02:14
I wasn'tне было really politicalполитическая,
I was just a FrenchФранцузский hornрог playerигрок.
42
122080
4376
что я не сильно интересовался политикой,
я всего лишь был валторнистом.
02:18
But I had a bitнемного of an epiphanyБогоявление,
43
126480
3535
Но у меня было что-то типа прозрения,
02:22
and they had detectedобнаруженный it,
and it was causingвызывая some confusionпутаница.
44
130039
2857
они это почувствовали,
и это привело их в смятение.
02:24
You see, I had becomeстали
an enthusiastэнтузиаст for capitalismкапитализм,
45
132920
4680
Видите ли, я стал энтузиастом капитализма
02:30
and I want to tell you why that is.
46
138200
2616
и хочу рассказать вам почему.
02:32
It stemsстебли from a lifelongпожизненный interestинтерес of mineмой
47
140840
4136
Начало положил мой постоянный интерес
02:37
in, believe it or not, povertyбедность.
48
145000
1960
к, верьте или нет, проблеме бедности.
Я помню, как впервые стал свидетелем
настоящей бедности,
02:39
See, when I was a kidдитя
growingрост up in SeattleСиэтл,
49
147920
2336
02:42
I rememberзапомнить the first time
I saw realреальный povertyбедность.
50
150280
3616
когда я был ребёнком и рос в Сиэтле.
02:45
We were a lowerниже middleсредний classкласс familyсемья,
but that's of courseкурс not realреальный povertyбедность.
51
153920
4376
Мы принадлежали к нижней прослойке
среднего класса,
но, конечно, не были бедными.
02:50
That's not even closeЗакрыть.
52
158320
1736
Даже близко не были.
02:52
The first time I saw povertyбедность,
and poverty'sбедность-х faceлицо,
53
160080
3416
Впервые я увидел бедность,
и лицо бедности,
в возрасте 6 или 7 лет,
в начале 1970-х годов.
02:55
was when I was sixшесть
or sevenсемь yearsлет oldстарый, earlyрано 1970s.
54
163520
2816
02:58
And it was like a lot of you,
kindсвоего рода of a prosaicпрозаический exampleпример, kindсвоего рода of triteбанальный.
55
166360
4536
И, как у многих из вас, это был
прозаический, банальный случай.
03:02
It was a pictureкартина in the Nationalнациональный
Geographicгеографический Magazineжурнал
56
170920
3376
Это была фотография
в журнале National Geographic,
03:06
of a kidдитя who was my ageвозраст in Eastвосток AfricaАфрика,
57
174320
4296
на которой был ребёнок моего возраста
из Восточной Африки,
у него на лице сидели мухи,
и у него был раздувшийся живот.
03:10
and there were fliesлетит on his faceлицо
and a distendedрастянутый bellyживот.
58
178640
2576
03:13
And he wasn'tне было going to make it,
and I knewзнал that, and I was helplessбеспомощный.
59
181240
4920
У него не было шансов, и я это знал
и не мог ничего изменить.
03:18
Some of you rememberзапомнить that pictureкартина,
60
186720
1976
Некоторые из вас помнят такую фотографию,
не обязательно ту самую,
но похожую на неё.
03:20
not exactlyв точку that pictureкартина,
one just like it.
61
188720
2016
03:22
It introducedвведены the Westзапад
to grindingшлифовка povertyбедность around the worldМир.
62
190760
4800
Она демонстрирует, будто Запад —
причина бедности во всём мире.
03:28
Well, that visionвидение kindсвоего рода of hauntedчасто посещаемый me
as I grewвырос up and I wentотправился to schoolшкола
63
196240
4776
Этот образ преследовал меня постоянно,
пока я рос и ходил в школу,
03:33
and I droppedупал out and droppedупал in
64
201040
1776
потом меня мотало туда-сюда,
03:34
and startedначал my familyсемья.
65
202840
1960
потом я завёл собственную семью.
03:37
And I wonderedзадавались вопросом, what happenedполучилось to that kidдитя?
66
205496
2000
И я задумался:
что случилось с тем ребёнком?
03:39
Or to people just like him
all over the worldМир?
67
207520
2680
Или с подобными ему людьми по всему миру?
Я начал исследовать эту проблему,
хотя уже не учился в колледже,
03:43
And so I startedначал to studyизучение,
even thoughхоть I wasn'tне было in collegeколледж,
68
211200
2776
03:46
I was looking for the answerответ:
69
214000
1416
я искал ответ на вопрос:
03:47
what happenedполучилось to the world'sв мире
poorestбеднейший people?
70
215440
2096
что случилось
с самыми бедными людьми мира?
Стало ли положение хуже?
Стало ли лучше? Что?
03:49
Has it gottenполученный worseхуже?
Has it gottenполученный better? What?
71
217560
2256
03:51
And I foundнайденный the answerответ,
and it changedизменено my life,
72
219840
2776
Я нашёл ответ, который изменил мою жизнь,
и я хочу поделиться им с вами.
03:54
and I want to shareдоля it with you.
73
222640
1560
03:57
See --
74
225040
1200
Смотрите,
03:59
mostбольшинство Americansамериканцы believe
that povertyбедность has gottenполученный worseхуже
75
227760
4256
большинство американцев считают,
что бедности стало больше
04:04
sinceпоскольку we were childrenдети,
sinceпоскольку they saw that visionвидение.
76
232040
3136
со времени нашего детства,
когда мы видели те фотографии.
04:07
If you askпросить Americansамериканцы, "Has povertyбедность
gottenполученный worseхуже or better around the worldМир?",
77
235200
3656
Если спросить американцев: «Стало ли
бедности в мире больше или меньше?» —
04:10
70 percentпроцент will say that hungerголод
has gottenполученный worseхуже sinceпоскольку the earlyрано 1970s.
78
238880
3336
70% ответят, что голодающих стало больше,
чем в начале 1970-х годов.
04:14
But here'sвот the truthправда.
79
242240
1496
Но правда такова.
04:15
Here'sВот the epiphanyБогоявление that I had
that changedизменено my thinkingмышление.
80
243760
3696
Вот прозрение, которое снизошло на меня
и изменило моё мнение.
04:19
From 1970 untilдо todayCегодня,
81
247480
2760
С 1970 года по настоящее время
04:22
the percentageпроцент of the world'sв мире populationНаселение
82
250880
2856
процентная доля населения планеты,
живущего в условиях голода,
04:25
livingживой in starvationголодание levelsуровни,
83
253760
2016
04:27
livingживой on a dollarдоллар a day or lessМеньше,
obviouslyочевидно adjustedотрегулированный for inflationинфляция,
84
255800
3656
на доллар или менее в день,
естественно, с поправкой на инфляцию, —
04:31
that percentageпроцент has declinedотказался
85
259480
3216
эта доля снизилась
на 80%.
04:34
by 80 percentпроцент.
86
262720
1680
04:37
There's been an 80 percentпроцент declineснижение
in the world'sв мире worstнаихудший povertyбедность
87
265080
2976
Бедность во всём мире уменьшилась на 80%
со времени моего детства.
04:40
sinceпоскольку I was a kidдитя.
88
268080
1216
04:41
And I didn't even know about it.
89
269320
1576
А я даже не знал об этом.
04:42
This, my friendsдрузья, that's a miracleчудо.
90
270920
1880
Это, друзья мои, чудо.
04:45
That's something we oughtдолжен to celebrateпраздновать.
91
273320
2296
Это то, что мы должны отпраздновать.
04:47
It's the greatestвеличайший antipovertyпо борьбе с бедностью achievementдостижение
in the historyистория of mankindчеловечество,
92
275640
4256
Это величайшее достижение борьбы
с бедностью за всю историю человечества,
04:51
and it happenedполучилось in our lifetimesвремя жизни.
93
279920
2536
и оно произошло на наших глазах.
(Аплодисменты)
04:54
(ApplauseАплодисменты)
94
282480
3536
04:58
So when I learnedнаучился this, I askedспросил,
what did that? What madeсделал it possibleвозможное?
95
286040
4856
Когда я это выяснил, я задал себе вопрос:
как это произошло? Как стало возможным?
Потому что не зная, как что-то произошло,
невозможно это повторить.
05:02
Because if you don't know why,
you can't do it again.
96
290920
2816
05:05
If you want to replicateкопировать it
97
293760
1336
Если вы хотите повторить это
05:07
and get the nextследующий two billionмиллиард
people out of povertyбедность,
98
295120
2536
и вытащить ещё два миллиарда человек
из бедности,
потому что мы говорим именно об этом:
со времени моего детства
05:09
because that's what we're talkingговорящий about:
sinceпоскольку I was a kidдитя,
99
297680
2776
05:12
two billionмиллиард of the leastнаименее of these,
our brothersбратья and sistersсестры,
100
300480
2816
не менее двух миллиардов
наших братьев и сестёр
были вытянуты из бедности.
05:15
have been pulledвытащил out of povertyбедность.
101
303316
1540
Я хочу вытянуть ещё столько,
поэтому должен знать, как это сделать.
05:16
I want the nextследующий two billionмиллиард,
so I've got to know why.
102
304880
2486
05:19
And I wentотправился in searchпоиск of an answerответ.
103
307386
1630
И я начал искать ответ.
05:21
And it wasn'tне было a politicalполитическая answerответ,
because I didn't careзабота.
104
309040
2656
Это не был политический ответ,
я этим не интересовался.
05:23
You know what, I still don't careзабота.
105
311720
1656
И знаете, до сих пор не интересуюсь.
05:25
I wanted the bestЛучший answerответ
from mainstreamОсновной поток economistsэкономисты
106
313400
4816
Мне был нужен самый полный ответ
от лучших экономистов:
левых, правых и центристов.
05:30
left, right and centerцентр.
107
318240
2120
05:32
And here it is.
108
320880
1200
И вот этот ответ.
05:34
Here are the reasonsпричины.
109
322560
1256
Вот причины.
05:35
There are five5 reasonsпричины that two billionмиллиард
of our brothersбратья and sistersсестры
110
323840
3736
Есть пять причин того, что два миллиарда
наших братьев и сестёр
были вытянуты из бедности
со времени моего детства.
05:39
have been pulledвытащил out of povertyбедность
sinceпоскольку I was a kidдитя.
111
327600
2376
Первая: глобализация.
05:42
NumberЧисло one: globalizationглобализация.
112
330000
2520
05:45
NumberЧисло two: freeсвободно tradeсделка.
113
333080
2096
Вторая: свободная торговля.
05:47
NumberЧисло threeтри: propertyимущество rightsправа.
114
335200
2336
Третья: права собственности.
05:49
NumberЧисло four4: ruleправило of lawзакон.
115
337560
2536
Четвёртая: верховенство закона.
05:52
NumberЧисло five5: entrepreneurshipпредпринимательство.
116
340120
2976
Пятая: предпринимательство.
05:55
It was the freeсвободно enterpriseпредприятие systemсистема
spreadingраспространение around the worldМир
117
343120
4256
Именно распространение по миру
системы свободного предпринимательства
после 1970 года сделало это.
05:59
after 1970 that did that.
118
347400
1776
Я вовсе не наивен.
06:01
Now, I'm not naiveнаивный.
119
349200
2416
Я знаю, что свободное предпринимательство
не совершенно,
06:03
I know that freeсвободно enterpriseпредприятие isn't perfectидеально,
120
351640
2456
06:06
and I know that freeсвободно enterpriseпредприятие
isn't everything we need
121
354120
3136
знаю, что свободное предпринимательство —
это не всё, что нам нужно
06:09
to buildстроить a better worldМир.
122
357280
1216
для построения лучшего мира.
06:10
But that is great.
123
358520
2536
Но это важная вещь.
И политика тут ни при чём.
06:13
And that's beyondза politicsполитика.
124
361080
1336
06:14
Here'sВот what I learnedнаучился.
This is the epiphanyБогоявление.
125
362440
2096
Вот что я выяснил. Это прозрение.
06:16
CapitalismКапитализм is not just about accumulationнакопление.
126
364560
3016
Капитализм — это не только накопление.
06:19
At its bestЛучший, it's about aspirationстремление,
127
367600
2536
В идеальном случае это стремление к цели,
06:22
whichкоторый is what so manyмногие people
on this stageсцена talk about,
128
370160
2696
о котором говорят многие на этой сцене,
06:24
is the aspirationстремление that comesвыходит from dreamsмечты
129
372880
3216
стремление, берущее начало из мечтаний,
неотъемлемой части
свободного предпринимательства.
06:28
that are embeddedвстроенный
in the freeсвободно enterpriseпредприятие systemсистема.
130
376120
2256
06:30
And we'veмы в got to shareдоля it
with more people.
131
378400
2176
И мы должны поделиться этим
с другими людьми.
06:32
Now, I want to tell you
about a secondвторой epiphanyБогоявление
132
380600
3216
А теперь я хочу рассказать вам
о втором прозрении,
которое связано с первым
06:35
that's relatedСвязанный to that first one
133
383840
2496
06:38
that I think can bringприносить us progressпрогресс,
not just around the worldМир,
134
386360
3056
и, как я полагаю, может нам помочь
развиваться не только во всём мире,
06:41
but right here at home.
135
389440
1240
но и прямо здесь, у себя дома.
06:43
The bestЛучший quoteкотировка I've ever heardуслышанным
136
391840
2016
Лучшая из слышанных мною цитата,
06:45
to summarizeподведем итог the thoughtsмысли
that I've just givenданный you
137
393880
3576
обобщающая только что высказанные мысли
о вытягивании людей из бедности,
06:49
about pullingтянущий people out of povertyбедность
138
397480
2056
звучит так:
06:51
is as followsследует:
139
399560
2096
06:53
"FreeСвободно marketsрынки have createdсозданный more wealthбогатство
than any systemсистема in historyистория.
140
401680
4856
«Свободные рынки создали больше богатств,
чем любая система за всю историю.
06:58
They have liftedподнятый billionsмиллиарды out of povertyбедность."
141
406560
2800
Они вытащили из бедности миллиарды людей».
07:02
Who said it?
142
410400
1256
Кто это сказал?
07:03
It soundsзвуки like MiltonМилтон FriedmanФридман
or RonaldРональд ReaganРейган.
143
411680
3400
Звучит как Милтон Фридман
или Рональд Рейган.
07:07
WrongНеправильно.
144
415800
1200
Неверно.
07:09
Presidentпрезидент BarackБарак ObamaОбама said that.
145
417480
2240
Это сказал президент Барак Обама.
07:12
Why do I know it by heartсердце?
146
420440
1600
Почему я запомнил это наизусть?
07:14
Because he said it to me.
147
422960
1440
Потому что он сказал это мне.
07:17
CrazyПсих.
148
425640
1496
Вот это да!
07:19
And I said, "HallelujahАллилуйя."
149
427160
2680
И я сказал: «Аллилуйя!»
07:22
But more than that, I said,
150
430800
2496
Но, кроме того, я сказал:
07:25
"What an opportunityвозможность."
151
433320
1696
«Какая прекрасная возможность!»
Знаете, о чём я подумал тогда?
07:27
You know what I was a thinkingмышление?
152
435040
1496
07:28
It was at an eventмероприятие
that we were doing on the subjectпредмет
153
436560
2456
Я был на мероприятии,
посвящённом этой теме,
в Джорджтаунском университете
в мае 2015 года.
07:31
at GeorgetownGeorgetown UniversityУниверситет in Mayмай of 2015.
154
439040
1936
07:33
And I thought, this is the solutionрешение
155
441000
2776
И я подумал: а ведь это решение
07:35
to the biggestсамый большой problemпроблема
facingоблицовочный AmericaАмерика todayCегодня. What?
156
443800
3496
самой серьёзной проблемы,
стоящей перед Америкой сегодня. Что?
07:39
It's comingприход togetherвместе around these ideasидеи,
157
447320
2776
Именно вокруг этих идей могут объединиться
либералы и консерваторы,
07:42
liberalsлибералы and conservativesконсерваторы,
158
450120
1736
07:43
to help people who need us the mostбольшинство.
159
451880
3080
чтобы помочь тем,
кто наиболее в этом нуждается.
07:47
Now, I don't have to tell anybodyкто-нибудь
in this roomкомната that we're in a crisisкризис,
160
455480
3296
Нет необходимости говорить сидящим здесь,
что мы находимся в кризисе,
07:50
in AmericaАмерика and manyмногие countriesстраны around
the worldМир with politicalполитическая polarizationполяризация.
161
458800
3576
в Америке и во многих странах по всему
миру с их политической поляризацией.
Кризис уже достиг критических уровней.
07:54
It's risenподнялся to criticalкритический, crisisкризис levelsуровни.
162
462400
1896
07:56
It's unpleasantнеприятный. It's not right.
163
464320
2400
Это неприятно. Это неправильно.
07:59
There was an articleстатья last yearгод
164
467320
1656
В прошлом году вышла статья
08:01
in the Proceedingsпроизводство
of the Nationalнациональный Academyакадемия of Sciencesнауки,
165
469000
2616
в журнале
«Труды Национальной академии наук»,
08:03
whichкоторый is one of the mostбольшинство
prestigiousпрестижный scientificнаучный journalsжурналы
166
471640
3480
одном из самых престижных
научных журналов,
08:08
publishedопубликованный in the Westзапад.
167
476080
1256
публикуемых на Западе.
08:09
And it was an articleстатья in 2014
168
477360
2456
И в 2014 году вышла статья
08:11
on politicalполитическая motiveмотив asymmetryасимметрия.
169
479840
2416
об асимметрии политических мотивов.
08:14
What's that? That's what psychologistsпсихологи
call the phenomenonявление
170
482280
2715
Что это такое? Это то, что психологи
называют феноменом
08:17
of assumingпри условии, that your ideologyидеология
is basedисходя из in love
171
485019
3920
полагания, что ваша идеология
основана на любви,
08:21
but your opponents'противники ideologyидеология
is basedисходя из in hateненавидеть.
172
489440
2880
а идеология оппонентов
основана на ненависти.
08:24
It's commonобщий in worldМир conflictконфликт.
173
492920
2816
Это часто встречается
в мировых конфликтах.
08:27
You expectожидать to see this betweenмежду
Palestiniansпалестинцы and Israelisизраильтяне, for exampleпример.
174
495760
4040
Можно наблюдать это между палестинцами
и израильтянами, например.
08:32
What the authorsавторы of this articleстатья foundнайденный
175
500400
2416
Авторы этой статьи обнаружили,
08:34
was that in AmericaАмерика todayCегодня,
a majorityбольшинство of Republicansреспубликанцы and Democratsдемократы
176
502840
4616
что сегодня Америка,
большинство республиканцев и демократов,
08:39
sufferстрадать from politicalполитическая motiveмотив asymmetryасимметрия.
177
507480
2576
страдают асимметрией политических мотивов.
08:42
A majorityбольшинство of people in our countryстрана todayCегодня
who are politicallyполитически activeактивный believe
178
510080
3856
Большинство политически активных людей
в нашей стране полагают,
08:45
that they are motivatedмотивировано by love
but the other sideбоковая сторона is motivatedмотивировано by hateненавидеть.
179
513960
3416
что ими движет любовь,
а противной стороной — ненависть.
Подумайте об этом.
08:49
Think about it. Think about it.
180
517400
1536
08:50
MostНаиболее people are walkingгулять пешком around sayingпоговорка,
181
518960
2175
Большинство людей ходят и говорят:
08:53
"You know, my ideologyидеология
is basedисходя из on basicосновной benevolenceблагожелательность,
182
521159
3177
«Вы знаете, в основе моей идеологии
лежит доброта,
я хочу помочь людям,
08:56
I want to help people,
183
524360
1216
08:57
but the other guys,
they're evilзло and out to get me."
184
525600
2800
но другие — они злые,
они хотят мне помешать».
09:01
You can't progressпрогресс as a societyобщество
when you have this kindсвоего рода of asymmetryасимметрия.
185
529200
5296
Общество не может развиваться
при наличии такой асимметрии.
Это невозможно.
09:06
It's impossibleневозможно.
186
534520
1200
09:08
How do we solveрешать it?
187
536560
1256
Как решить эту проблему?
09:09
Well, first, let's be honestчестный:
there are differencesразличия.
188
537840
3656
Для начала давайте будем честны с собой:
различия существуют.
09:13
Let's not minimizeминимизировать the differencesразличия.
That would be really naне доступноïveве.
189
541520
3696
Давайте не будет преуменьшать различия.
Это было бы наивно.
На эту тему существует
много хороших исследований.
09:17
There's a lot of good researchисследование on this.
190
545240
2056
09:19
A veteranветеран of the TEDТЕД stageсцена
is my friendдруг JonathanДжонатан HaidtHaidt.
191
547320
3136
Ветеран сцены TED —
мой друг Джонатан Хайдт.
Он профессор психологии
в Нью-Йоркском университете.
09:22
He's a psychologyпсихология professorпрофессор
at Newновый YorkЙорк UniversityУниверситет.
192
550480
3056
09:25
He does work on the ideologyидеология
and valuesзначения and moralsнравы of differentдругой people
193
553560
4936
Он изучает идеологию, а также ценности
и мораль различных людей,
чтобы понять, чем они различаются.
09:30
to see how they differотличаться.
194
558520
1240
09:32
And he's shownпоказанный, for exampleпример,
that conservativesконсерваторы and liberalsлибералы
195
560360
2810
Он, например, показал,
что консерваторы и либералы
09:35
have a very differentдругой emphasisакцент
on what they think is importantважный.
196
563194
3016
считают важными для себя
очень разные вещи.
09:38
For exampleпример, JonДжон HaidtHaidt has shownпоказанный
197
566234
3302
Например, Джон Хайдт показал,
09:41
that liberalsлибералы careзабота about povertyбедность
198
569560
2976
что либералы озабочены проблемой бедности
09:44
59 percentпроцент more than they careзабота
about economicэкономической libertyсвобода.
199
572560
2880
на 59% больше, чем экономической свободой.
09:48
And conservativesконсерваторы
careзабота about economicэкономической libertyсвобода
200
576280
2496
А консерваторы озабочены
экономической свободой
09:50
28 percentпроцент more
than they careзабота about povertyбедность.
201
578800
3160
на 28% больше, чем проблемой бедности.
09:54
Irreconcilableнепримиримый differencesразличия, right?
202
582920
2056
Несовместимые различия, не так ли?
09:57
We'llЧто ж never come togetherвместе. WrongНеправильно.
203
585000
2000
Мы никогда не сможем объединиться.
Неверно.
09:59
That is diversityразнообразие
in whichкоторый liesвранье our strengthпрочность.
204
587520
3376
Это разнообразие,
в котором заключается наша сила.
10:02
RememberЗапомнить what pulledвытащил up the poorбедные.
205
590920
4136
Вспомните, что помогло бедным.
Это была одержимость проблемой бедности,
10:07
It was the obsessionнавязчивая идея with povertyбедность,
206
595080
3056
10:10
accompaniedв сопровождении by the methodметод
of economicэкономической freedomсвобода
207
598160
4216
сопровождавшаяся методами
экономической свободы,
распространившимися по всему миру.
10:14
spreadingраспространение around the worldМир.
208
602400
1616
10:16
We need eachкаждый other, in other wordsслова,
209
604040
2536
Иначе говоря, мы нуждаемся друг в друге,
если хотим помочь людям и вытащить
ещё два миллиарда из бедности.
10:18
if we want to help people and get the nextследующий
two billionмиллиард people out of povertyбедность.
210
606600
3620
10:22
There's no other way.
211
610244
1280
Другого пути нет.
10:24
HmmХмм.
212
612560
1336
Хм...
Как это сделать?
10:25
How are we going to get that?
213
613920
1480
10:28
It's a trickyзапутанный thing, isn't it.
214
616360
1656
Это непросто, не так ли?
10:30
We need innovativeинновационный thinkingмышление.
215
618040
2216
Нам нужно новое мышление.
10:32
A lot of it's on this stageсцена.
216
620280
1656
На этой сцене его много.
Социальное предпринимательство.
Да. Абсолютно. Феноменально.
10:33
SocialСоциальное entrepreneurshipпредпринимательство.
Yeah. AbsolutelyАбсолютно. PhenomenalФеноменальный.
217
621960
3160
10:38
We need investmentинвестиции overseasза рубежом
218
626280
2336
Нужны инвестиции в другие страны —
10:40
in a sustainableустойчивый, responsibleответственность,
ethicalэтический and moralморальный way. Yes. Yes.
219
628640
4376
их надо делать постоянно, ответственно,
соблюдая этику и мораль. Да. Да.
Но знаете, что нам действительно нужно?
10:45
But you know what we really need?
220
633040
1816
10:46
We need a newновый day in flexibleгибкий ideologyидеология.
221
634880
4616
Нам нужна новая гибкая идеология.
Мы должны стать менее предсказуемыми.
10:51
We need to be lessМеньше predictableпредсказуемый.
222
639520
2560
10:54
Don't we?
223
642680
1216
Не так ли?
10:55
Do you ever feel like your ownсвоя ideologyидеология
is startingначало to get predictableпредсказуемый?
224
643920
4576
Вы замечали когда-нибудь, что
ваша идеология становится предсказуемой?
Заурядной?
11:00
KindaВроде conventionalобычный?
225
648520
1736
11:02
Do you ever feel like you're always
listeningпрослушивание to people who agreeдать согласие with you?
226
650280
4136
Вы замечали, что всегда слушаете людей,
которые согласны с вами?
Почему это опасно?
11:06
Why is that dangerousопасно?
227
654440
1736
11:08
Because when we talk
in this countryстрана about economicsэкономика,
228
656200
3576
Потому что когда мы говорим
в этой стране об экономике,
как «правые», консерваторы,
11:11
on the right, conservativesконсерваторы,
229
659800
1656
11:13
you're always talkingговорящий about taxesналоги
and regulationsнормативно-правовые акты and bigбольшой governmentправительство.
230
661480
4640
мы всегда говорим о налогах, регулировании
и влиятельном правительстве.
11:18
And on the left, liberalsлибералы,
you're talkingговорящий about economicsэкономика,
231
666880
2736
А «левые», либералы,
когда говорят об экономике,
то всегда говорят о неравенстве доходов.
11:21
it's always about incomeдоход inequalityнеравенство.
232
669640
2256
11:23
Right? Now those are importantважный things,
233
671920
3416
Так? Это важные вещи,
действительно важные для меня,
действительно важные для вас.
11:27
really importantважный to me,
really importantважный to you.
234
675360
2256
11:29
But when it comesвыходит to liftingлифтинг people up
235
677640
2536
Но когда дело доходит до помощи людям,
11:32
who are starvingголодающий and need us todayCегодня,
those are distractionsотвлекающие.
236
680200
4456
которые голодают и нуждаются в нас сейчас,
начинаются распри.
Мы должны объединиться
вокруг наилучших путей
11:36
We need to come togetherвместе
around the bestЛучший waysпути
237
684680
3416
снижения уровня бедности,
используя лучшие из имеющихся средств,
11:40
to mitigateсмягчать povertyбедность
usingс помощью the bestЛучший toolsинструменты at our disposalудаление,
238
688120
3336
11:43
and that comesвыходит only when conservativesконсерваторы
recognizeпризнать that they need liberalsлибералы
239
691480
4496
а произойдёт это только когда консерваторы
поймут, что им нужны либералы
и их одержимость проблемой бедности,
11:48
and theirих obsessionнавязчивая идея with povertyбедность,
240
696000
1616
11:49
and liberalsлибералы need conservativesконсерваторы
and theirих obsessionнавязчивая идея with freeсвободно marketsрынки.
241
697640
5120
а либералам нужны консерваторы
и их одержимость идеями свободного рынка.
11:55
That's the diversityразнообразие in whichкоторый liesвранье
the futureбудущее strengthпрочность of this countryстрана,
242
703240
4496
Именно в этом разнообразии
кроется будущая сила этой страны,
если мы пойдём этим путём.
11:59
if we chooseвыберите to take it.
243
707760
1960
12:02
So how are we going to do it?
How are we going to do it togetherвместе?
244
710760
3056
Итак, как мы будем это делать?
Как мы будем это делать все вместе?
12:05
I've got to have some actionдействие itemsПредметы,
not just for you but for me.
245
713840
3160
У меня есть определённый план действий,
не для вас — для себя самого.
12:09
NumberЧисло one. Actionдействие itemпункт numberномер one:
246
717400
2896
Первое. Первый пункт плана действий:
помнить, что недостаточно просто
быть терпимым к тем, с кем не согласен.
12:12
rememberзапомнить, it's not good enoughдостаточно
just to tolerateтерпеть people who disagreeне соглашаться.
247
720320
5216
Этого недостаточно.
12:17
It's not good enoughдостаточно.
248
725560
1696
12:19
We have to rememberзапомнить that we need
people who disagreeне соглашаться with us,
249
727280
3896
Мы должны помнить, что нам нужны люди,
которые с нами не согласны,
12:23
because there are people
who need all of us
250
731200
2336
потому что существуют люди,
которым нужны мы все,
12:25
who are still waitingожидание for these toolsинструменты.
251
733560
2440
которые всё ещё ждут нашей помощи.
12:28
Now, what are you going to do?
How are you going to expressэкспресс that?
252
736680
3296
Итак, что вы будете делать?
Как вы собираетесь это выразить?
С чего начать? Начните прямо здесь.
12:32
Where does this startНачало? It startsначинается here.
253
740000
1936
12:33
You know, all of us
in this roomкомната, we're blessedблагословенный.
254
741960
3256
Понимаете, мы все в этом зале получили
благословение.
Наше благословение — это люди,
которые нас слушают.
12:37
We're blessedблагословенный with people
who listen to us.
255
745240
2056
Наше благословение — это преуспевание.
Наше благословение — это лидерство.
12:39
We're blessedблагословенный with prosperityпроцветание.
We're blessedблагословенный with leadershipруководство.
256
747320
2896
12:42
When people hearзаслушивать us,
with the kindсвоего рода of unpredictableнепредсказуемый ideologyидеология,
257
750240
4400
Когда люди нас услышат,
с нашей непредсказуемой идеологией,
12:47
then maybe people will listen.
258
755200
2416
то, возможно, они начнут нас слушать.
12:49
Maybe progressпрогресс will startНачало at that pointточка.
259
757640
2176
Возможно, прогресс начнётся прямо отсюда.
12:51
That's numberномер one. NumberЧисло two.
260
759840
1760
Это первое. Второе.
12:54
NumberЧисло two: I'm askingпросить you
and I'm askingпросить me
261
762160
3800
Второе: я прошу вас и прошу себя
12:58
to be the personчеловек specificallyконкретно
who blursразмывает the linesлинии,
262
766680
4376
быть тем, кто размывает границы,
13:03
who is ambiguousдвусмысленный, who is hardжесткий to classifyклассифицировать.
263
771080
3280
кто неоднозначен,
кто не поддаётся классификации.
13:07
If you're a conservativeконсервативный,
264
775160
1256
Если вы консервативны,
13:08
be the conservativeконсервативный
who is always going on about povertyбедность
265
776440
3536
будьте консерватором,
который всегда помнит о бедности
13:12
and the moralморальный obligationобязательство
to be a warriorвоин for the poorбедные.
266
780000
2816
и моральной обязанности
быть борцом с бедностью.
13:14
And if you're a liberalлиберальный,
be a liberalлиберальный who is always talkingговорящий
267
782840
3696
А если вы либеральны, то будьте либералом,
который постоянно говорит
13:18
about the beautyкрасота of freeсвободно marketsрынки
to solveрешать our problemsпроблемы
268
786560
4576
о красоте свободного рынка,
который решит наши проблемы,
если мы будем ответственно
его использовать.
13:23
when we use them responsiblyответственно.
269
791160
1600
13:25
If we do that, we get two things.
270
793320
2736
Если мы будем так поступать,
то достигнем двух целей.
13:28
NumberЧисло one: we get to startНачало
to work on the nextследующий two billionмиллиард
271
796080
4576
Первое: мы начнем работать
над следующими двумя миллиардами
13:32
and be the solutionрешение
that we'veмы в seenвидели so much of in the pastмимо
272
800680
3536
и решением, которое, как мы видели,
сыграло важную роль в прошлом
и должно сыграть ещё бόльшую роль
в будущем. Вот что мы получим.
13:36
and we need to see more of in the futureбудущее.
That's what we get.
273
804240
2896
13:39
And the secondвторой is
that we mightмог бы just be ableв состоянии
274
807160
2976
И второе — мы просто могли бы взять
13:42
to take the ghastlyужасный holyсвятой warвойна of ideologyидеология
that we're sufferingстрадающий underпод in this countryстрана
275
810160
4656
ужасную «священную войну» идеологий,
от которой страдаем в этой стране,
13:46
and turnочередь it into a competitionсоревнование of ideasидеи
276
814840
4256
и превратить её в конкуренцию идей,
13:51
basedисходя из on solidarityсолидарность and mutualвзаимное respectуважение.
277
819120
2976
основанную на солидарности
и взаимоуважении.
13:54
And then maybe, just maybe,
278
822120
3856
И затем, возможно, только возможно,
13:58
we'llЧто ж all realizeпонимать that our bigбольшой differencesразличия
279
826000
3680
мы все поймём, что наши большие различия
14:02
aren'tне really that bigбольшой after all.
280
830360
2120
вовсе не так уж велики.
14:05
Thank you.
281
833400
1216
Спасибо!
14:06
(ApplauseАплодисменты)
282
834640
6828
(Аплодисменты)
Translated by Tatyana Nikitina
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Arthur Brooks - Social scientist, author
As president of the American Enterprise Institute, Arthur Brooks is changing the way conservatives think about poverty and opportunity.

Why you should listen

When classical French horn player Arthur Brooks returned to the United States from Spain with no money and few academic credentials, he felt he was immigrating to his own country. Now, as president of the conservative think tank American Enterprise Institute (and an author of many columns and books, including his latest, The Conservative Heart), he's injecting a much-needed dose of compassion into contemporary conservative discourse.

A tireless advocate of free enterprise, Brooks argues that "a conservatism that fights poverty, promotes equal opportunity and extols spiritual enlightenment" is what the United States needs to restore prosperity and happiness.

More profile about the speaker
Arthur Brooks | Speaker | TED.com