ABOUT THE SPEAKERS
Shonda Rhimes - Writer, producer
With the runaway success of shows like Scandal and Grey’s Anatomy, Shonda Rhimes has become one of Hollywood’s most powerful icons.

Why you should listen

When ABC kicked off its 2014 television season by devoting its Thursday night line-up to the Shondaland shows How to Get Away With Murder, Scandal and Grey’s Anatomy, Shonda Rhimes -- already one of the most influential producers in Hollywood -- became arguably the single most powerful voice in television today. In 2015, ABC snapped up Rhimes’ latest series, The Catch. Shondaland shows have the special ability to capture both fan devotion and critical attention – she’s won everything from a Peabody Award to a People’s Choice Award.

Rhimes is known for her groundbreaking storytelling, her candor and humor in the face of her critics, and for never shying away from speaking her mind. She’s also known for her social media savvy, and fans of her shows basically own Twitter on Thursday nights. Her first book, Year of Yes, was published in November 2015.

More profile about the speaker
Shonda Rhimes | Speaker | TED.com
Cyndi Stivers - Encourager-in-chief, TED Residency
Cyndi Stivers curates special events for TED and often serves as a board member, adviser, business strategist and startup coach.

Why you should listen

Cyndi Stivers is encourager-in-chief of the TED Residency, an idea incubator at TED headquarters in New York. She started out in hot-type newspapers and has since shepherded media startups and reinvigorated venerable brands on nearly every platform, including magazines, television, radio and online, right back to the early days of the consumer internet.

 From 1995 to 2005, while in charge of North American operations for London-based Time Out Group Ltd., she led the creation of Time Out magazines, guidebooks and websites for New York and Chicago. 

Stivers is a longtime trustee of Barnard College, of which she is a proud alumna. For more work history, please see LinkedIn or cyndistivers.com, and for photos of urban gardens and other obsessions, follow @CyndiStivers on Twitter or Facebook.

More profile about the speaker
Cyndi Stivers | Speaker | TED.com
TED2017

Shonda Rhimes and Cyndi Stivers: The future of storytelling

Shonda Rhimes és Cyndi Stivers: A történetmesélés jövője

Filmed:
1,266,210 views

"Mind szükségét érezzük, hogy történeteket nézzünk, meséljünk és osszunk meg egymással..., hogy olyasmiről beszéljünk, ami emlékeztet arra, hogy nem vagyunk egyedül a világon" – vallja Shonda Rhimes, a televízió titánja, aki a televíziózás egyik meghatározó alakjának számít "A Grace Klinika" indulása óta. Cyndi Stiversszel, a TED Residency vezetőjével folytatott beszélgetésében, Rhimes többek között felvázolja a tévécsatornák jövőjét, bemutatja, hogyan használja történetmesélő készségeit a jó ügy érdekében, és beszél az "amish nyár" nevű érdekfeszítő fogalomról is.
- Writer, producer
With the runaway success of shows like Scandal and Grey’s Anatomy, Shonda Rhimes has become one of Hollywood’s most powerful icons. Full bio - Encourager-in-chief, TED Residency
Cyndi Stivers curates special events for TED and often serves as a board member, adviser, business strategist and startup coach. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
CyndiCyndi StiversStivers: So, futurejövő of storytellingtörténetmesélés.
0
80
2056
Cyndi Stivers: A történetmesélés jövője.
Mielőtt rátérnénk a jövőjére,
00:14
Before we do the futurejövő,
1
2160
1816
00:16
let's talk about what is never
going to changeváltozás about storytellingtörténetmesélés.
2
4000
3896
beszéljünk arról, mi az, ami sosem
fog változni a történetmesélésben.
00:19
ShondaCsaba RhimesRhimes:
What's never going to changeváltozás.
3
7920
2096
Shonda Rhimes: Ami sosem fog változni?
00:22
ObviouslyNyilvánvalóan, I think good storiestörténetek
are never going to changeváltozás,
4
10040
2736
A jó történetek nyilvánvalóan
sosem fognak változni,
00:24
the need for people to gathergyűjt togetheregyütt
and exchangecsere theirazok storiestörténetek
5
12800
3776
ahogy szükségletünk sem, hogy összeüljünk,
történeteket osszunk meg egymással,
00:28
and to talk about the things
that feel universalegyetemes,
6
16600
3216
és egyetemesnek tűnő dolgokról beszéljünk.
Mind szükségét érezzük,
hogy történeteket nézzünk,
00:31
the ideaötlet that we all feel
a compellingkényszerítő need to watch storiestörténetek,
7
19840
2936
00:34
to tell storiestörténetek, to shareOssza meg storiestörténetek --
8
22800
1960
meséljünk és osszunk meg egymással.
00:38
sortfajta of the gatheringösszejövetel around the campfiretábortűz
9
26000
1976
Mint amikor összeülünk a tábortűznél,
00:40
to discussmegvitatása the things
that tell eachminden egyes one of us
10
28000
2296
hogy olyasmiről beszéljünk,
ami emlékeztet arra,
00:42
that we are not aloneegyedül in the worldvilág.
11
30320
1680
hogy nem vagyunk egyedül a világon.
00:44
Those things to me
are never going to changeváltozás.
12
32880
2136
Szerintem ezek sosem fognak változni.
00:47
That essencelényeg of storytellingtörténetmesélés
is never going to changeváltozás.
13
35040
3160
A történetmesélésnek e lényege
sosem fog megváltozni.
00:50
CSCS: OK. In preparationkészítmény
for this conversationbeszélgetés,
14
38880
2856
CS: Rendben. Amikor erre
a beszélgetésre készültem,
00:53
I checkedkockás in with SusanSusan LyneLyne,
15
41760
1896
beszéltem Susan Lyne-nal,
00:55
who was runningfutás ABCABC EntertainmentSzórakozás
16
43680
2096
aki az ABC Entertainment igazgatója volt,
00:57
when you were workingdolgozó
on "Grey'sGrey's AnatomyAnatómia" --
17
45800
2776
amikor te "A Grace Klinikán" dolgoztál.
01:00
SRSR: Yes.
18
48600
1216
SR: Igen.
01:01
CSCS: And she said that there was
this indeliblekitörölhetetlen memorymemória she had
19
49840
2896
CS: Elmondta, hogy élénken él
az emlékezetében annak a módja,
01:04
of your castingCasting processfolyamat,
20
52760
1976
ahogy kiválogattad a szereplőket.
01:06
where withoutnélkül discussingmegbeszélése it
with any of the executivesvezetők,
21
54760
2656
Anélkül, hogy egyeztettél volna
a stúdió vezetőivel,
01:09
you got people comingeljövetel in
to readolvas for your scriptsparancsfájlok,
22
57440
2376
rávetted az embereket,
hogy felolvassák a forgatókönyvet,
01:11
and everyminden one of them
was the fullteljes rangehatótávolság of humanityemberiség,
23
59840
4096
és mindannyian az emberiség
teljes skáláját képviselték,
01:15
you did not typetípus anyonebárki in any way,
24
63960
3256
senkit sem skatulyáztál be valahogy,
01:19
and that it was completelyteljesen surprisingmeglepő.
25
67240
2816
ami nagyon meglepő volt.
01:22
So she said, in additionkiegészítés
to retrainingátképzés the studiostúdió executivesvezetők,
26
70080
4656
Azt is mondta, hogy amellett,
hogy átképezted a stúdió vezetőit,
01:26
you alsois, she feelsérzi,
27
74760
2096
véleménye szerint,
01:28
and I think this is -- I agreeegyetért,
28
76880
2536
és ezzel én is egyetértek,
01:31
retrainedátképzés the expectationselvárások
of the AmericanAmerikai TVTV audienceközönség.
29
79440
4400
megváltoztattad az amerikai
tévéközönség elvárásait is.
01:36
So what elsemás does the audienceközönség
not yetmég realizemegvalósítani that it needsigények?
30
84360
5160
Mi az, amiről a közönség még
nem tudja, hogy szüksége van?
01:42
SRSR: What elsemás does it not yetmég realizemegvalósítani?
31
90480
1856
SR: Mi az, amit még nem tud?
01:44
Well, I mean, I don't think
we're anywherebárhol nearközel there yetmég.
32
92360
3136
Nem hiszem, hogy még itt tartanánk.
01:47
I mean, we're still in a placehely
33
95520
1736
Még mindig olyan ponton vagyunk,
01:49
in whichmelyik we're farmessze, farmessze behindmögött what looksúgy néz ki,
like the realigazi worldvilág in actualityaktualitás.
34
97280
6936
amely merőben távol áll
az igazi való világtól.
01:56
I wasn'tnem volt bringingfűződő in
a bunchcsokor of actorsszereplők
35
104240
3696
Nem azért hoztam be egy rakás színészt,
01:59
who lookednézett very differentkülönböző from one anotheregy másik
36
107960
2616
akik nagyon különböztek egymástól,
02:02
simplyegyszerűen because I was
tryingmegpróbálja to make a pointpont,
37
110600
2096
mert bizonyítani próbáltam valamit.
02:04
and I wasn'tnem volt tryingmegpróbálja
to do anything specialkülönleges.
38
112720
2336
Nem valami rendkívülit próbáltam csinálni.
02:07
It never occurredtörtént to me
that that was newúj, differentkülönböző or weirdfurcsa.
39
115080
3976
Eszembe se jutott, hogy ez
valami új, más vagy szokatlan lenne.
Csak azért választottam ki a színészeket,
mert érdekesnek találtam őket.
02:11
I just broughthozott in actorsszereplők
because I thought they were interestingérdekes
40
119080
3056
02:14
and to me, the ideaötlet that it
was completelyteljesen surprisingmeglepő to everybodymindenki --
41
122160
3816
Sokáig nem is tudtam róla,
hogy ezt meglepőnek találták.
02:18
I didn't know that for a while.
42
126000
2175
02:20
I just thought: these are the actorsszereplők
I want to see playjáték these partsalkatrészek.
43
128199
3217
Azt gondoltam: ezeket a színészeket
akarom a szerepekben látni.
02:23
I want to see what
they look like if they readolvas.
44
131440
2216
Látni akarom, milyenek az olvasópróbán.
02:25
We'llMi lesz see what happensmegtörténik.
45
133680
1256
Meglátjuk, mi lesz.
02:26
So I think the interestingérdekes thing
that happensmegtörténik is
46
134960
3376
Szerintem azért lehet érdekes,
02:30
that when you look at the worldvilág
throughkeresztül anotheregy másik lenslencse,
47
138360
2536
mert ha más szemmel látjuk a világot,
02:32
when you're not the personszemély
normallynormális esetben in chargedíj of things,
48
140920
4256
ha általában nem mi vagyunk az irányítók,
02:37
it just comesjön out a differentkülönböző way.
49
145200
1640
akkor másmilyennek tűnnek a dolgok.
02:40
CSCS: So you now have
this bignagy machinegép that you runfuss,
50
148400
4416
CS: Most pedig van ez az óriás gépezeted,
amelyet titánként irányítasz.
02:44
as a titantitán- -- as you know,
last yearév when she gaveadott her talk --
51
152840
3016
Talán emlékeznek a tavalyi beszédére,
02:47
she's a titantitán-.
52
155880
1936
ő egy titán.
02:49
So what do you think
is going to happentörténik as we go on?
53
157840
3376
Szerinted mi fog történni,
ahogy haladunk előre?
02:53
There's a hugehatalmas amountösszeg of moneypénz
involvedrészt in producingtermelő these showsműsorok.
54
161240
4896
Rengeteg pénzbe kerül
e sorozatok legyártása.
02:58
While the toolsszerszámok of makinggyártás storiestörténetek
have goneelmúlt and gottenütött greatlynagymértékben democratizeddemokratizálni,
55
166160
6216
És bár a történetmesélés eszközei
jelentősen demokratizálódtak,
03:04
there's still this largenagy distributionterjesztés:
56
172400
2536
még mindig jelen van
ez a nagy disztribúció:
03:06
people who rentbérlés networkshálózatok,
who rentbérlés the audienceközönség to advertisershirdetők
57
174960
5096
az emberek, akik kiadják a csatornákat,
kiadják a közönséget a reklámozóknak,
03:12
and make it all payfizetés.
58
180080
1696
és mindent megfizettetnek.
03:13
How do you see the businessüzleti modelmodell changingváltozó
now that anyonebárki can be a storytellermesemondó?
59
181800
5216
Hogyan fog változni az üzleti modell,
most, hogy mindenki lehet történetmesélő?
03:19
SRSR: I think it's changingváltozó everyminden day.
60
187040
1736
SR: Szerintem naponta változik.
03:20
I mean, the rapidgyors, rapidgyors changeváltozás
that's happeningesemény is amazingelképesztő.
61
188800
2936
A gyors változás,
amely épp zajlik, elképesztő.
03:23
And I feel -- the panicpánik is palpablekézzelfogható,
62
191760
3336
A pánik érezhető,
03:27
and I don't mean that in a badrossz way.
63
195120
1816
de nem rossz értelemben.
03:28
I think it's kindkedves of excitingizgalmas.
64
196960
1656
Szerintem egész izgalmas.
03:30
The ideaötlet that there's
sortfajta of an equalizerequalizer happeningesemény,
65
198640
4656
A tény, hogy folyamatban van
egyfajta kiegyenlítődés,
03:35
that sortfajta of meanseszközök that anybodybárki
can make something, is wonderfulcsodálatos.
66
203320
3776
amely mindenki számára lehetővé teszi,
hogy alkosson valamit, csodálatos.
03:39
I think there's some scaryijedős in the ideaötlet
that you can't find the good work now.
67
207120
5736
Van abban valami ijesztő, hogy ma már
nem lehet megtalálni a minőségi munkát.
03:44
There's so much work out there.
68
212880
1496
Annyi mű létezik már.
03:46
I think there's something like
417 dramasdrámák on televisiontelevízió right now
69
214400
3096
Azt hiszem, jelenleg
kb. 417 tévésorozat fut,
03:49
at any givenadott time in any givenadott placehely,
70
217520
2536
minden időben, minden felületen.
03:52
but you can't find them.
71
220080
1256
De nem tudjuk megtalálni
a minőségi darabokat.
03:53
You can't find the good onesazok.
72
221360
1416
03:54
So there's a lot of badrossz stuffdolog out there
because everybodymindenki can make something.
73
222800
3656
Rengeteg rossz műsor is létezik,
mivel mindenki alkothat valamit.
Mintha mindenki festene egy festményt.
03:58
It's like if everybodymindenki paintedfestett a paintingfestmény.
74
226480
2016
04:00
You know, there's not
that manysok good paintersfestők.
75
228520
2496
Tudod, nincs túl sok jó festő.
04:03
But findinglelet the good storiestörténetek,
the good showsműsorok,
76
231040
3016
A jó történetek és sorozatok megtalálása
04:06
is hardernehezebb and hardernehezebb and hardernehezebb.
77
234080
1576
egyre nehezebb és nehezebb lesz.
04:07
Because if you have
one tinyapró showelőadás over here on AMCAMC
78
235680
2616
Mert ha van egy kis sorozatod az AMC-n,
04:10
and one tinyapró showelőadás over here over there,
79
238320
1896
egy másik itt, egy harmadik pedig ott,
04:12
findinglelet where they are
becomesválik much hardernehezebb.
80
240240
2336
akkor egyre nehezebb lesz megtalálni őket.
04:14
So I think that ferretingferreting out the gemsdrágakövek
81
242600
1856
Felfedezni a gyöngyszemeket,
04:16
and findinglelet out who madekészült
the great webisodeWebepizód and who madekészült this,
82
244480
3096
és kitalálni, kinek a műve volt
ez vagy az a remek webizód...
04:19
it's -- I mean, think
about the poorszegény criticskritikusok
83
247600
2096
Gondoljunk csak szegény kritikusokra,
04:21
who now are spendingkiadások 24 hoursórák a day
84
249720
1696
akik ma már napi 24 órában
otthon ülnek, és megnéznek mindent.
04:23
trappedcsapdába in theirazok homesotthonok
watchingnézni everything.
85
251440
2056
04:25
It's not an easykönnyen jobmunka right now.
86
253520
2096
Jelenleg nem könnyű munka.
04:27
So the distributionterjesztés enginesmotorok
are gettingszerzés more and more vasthatalmas,
87
255640
3576
A terjesztési felületek
egyre csak terjeszkednek,
04:31
but findinglelet the good programmingprogramozás
for everybodymindenki in the audienceközönség
88
259240
2936
de megtalálni az egész közönség számára
megfelelő műsorokat egyre nehezebb.
04:34
is gettingszerzés hardernehezebb.
89
262200
1216
És a hírekkel ellentétben,
04:35
And unlikenem úgy mint the newshírek,
90
263440
1776
04:37
where everything'sminden dolog gettingszerzés
winnowedwinnowed down to just who you are,
91
265240
3536
ahol minden lerostálódik arra,
hogy kik is vagyunk,
04:40
televisiontelevízió seemsÚgy tűnik, to be gettingszerzés --
92
268800
1616
a televízió egyre inkább –
04:42
and by televisiontelevízió I mean anything
you can watch, televisiontelevízió showsműsorok on --
93
270440
3936
és televízión minden felületet értek,
ahol tévéműsorokat lehet nézni –
04:46
seemsÚgy tűnik, to be gettingszerzés
widerszélesebb and widerszélesebb and widerszélesebb.
94
274400
2216
terjeszkedni látszik.
04:48
And so anybody'sbárki makinggyártás storiestörténetek,
95
276640
2656
Mindenki történeteket gyárt,
04:51
and the geniuseszsenik are sometimesnéha hiddenrejtett.
96
279320
2296
a zsenik pedig olykor háttérbe szorulnak.
04:53
But it's going to be hardernehezebb to find,
97
281640
2776
Nehezebb lesz őket megtalálni,
04:56
and at some pointpont that will collapseösszeomlás.
98
284440
2016
és egyszer majd összeomlik az egész.
04:58
People keep talkingbeszél about peakcsúcs TVTV.
99
286480
1736
A televíziózás csúcsát emlegetik.
05:00
I don't know when that's going to happentörténik.
100
288240
1976
Nem tudom, mikor fog az bekövetkezni.
05:02
I think at some pointpont
it'llez lesz collapseösszeomlás a little bitbit
101
290240
2456
Szerintem egyszer majd
lesz egy kisebb összeomlás,
05:04
and we'lljól, sortfajta of, come back togetheregyütt.
102
292720
1896
és akkor majd mind egyesülünk.
05:06
I don't know if it
will be networkhálózat televisiontelevízió.
103
294640
2176
Nem tudom, hogy országos csatornán-e.
05:08
I don't know if that modelmodell is sustainablefenntartható.
104
296840
2040
Nem tudom, fenntartható-e az a modell.
05:11
CSCS: What about the modelmodell
105
299440
1536
CS: Mi a helyzet a modellel,
05:13
that AmazonAmazon and NetflixNetflix are throwingdobás
a lot of moneypénz around right now.
106
301000
5440
amelybe az Amazon és a Netflix
egy csomó pénzt fektet jelenleg?
05:19
SRSR: That is trueigaz.
107
307520
2296
SR: Ez igaz.
05:21
I think it's an interestingérdekes modelmodell.
108
309840
1656
Érdekes modellnek tartom.
05:23
I think there's
something excitingizgalmas about it.
109
311520
2096
Van benne valami izgalmas
a tartalomgyártók számára,
05:25
For contenttartalom creatorsalkotók, I think
there's something excitingizgalmas about it.
110
313640
3136
de a világ számára is.
05:28
For the worldvilág, I think
there's something excitingizgalmas about it.
111
316800
2736
A gondolat, hogy ma már léteznek
többnyelvű műsorok,
05:31
The ideaötlet that there are programsprogramok now
112
319560
1736
05:33
that can be in multipletöbbszörös languagesnyelvek
with characterskarakterek from all over the worldvilág
113
321320
3456
az egész világról érkező szereplőkkel,
05:36
that are appealingvonzó and come out
for everybodymindenki at the sameazonos time
114
324800
2976
amelyek egyszerre jelennek meg,
és mindenki számára élvezhetőek,
05:39
is excitingizgalmas.
115
327800
1416
izgalmas.
05:41
I mean, I think the internationalnemzetközi senseérzék
that televisiontelevízió can now take on
116
329240
4496
A televíziózásnak manapság rendelkezésére
álló nemzetközi jelentőség
05:45
makesgyártmányú senseérzék to me,
117
333760
1216
számomra helyesnek tűnik.
05:47
that programmingprogramozás can now take on.
118
335000
1616
A televíziózás nagyon az amerikai
közönségre van szabva.
05:48
TelevisionTelevízió so much is madekészült for, like --
here'sitt our AmericanAmerikai audienceközönség.
119
336640
3256
05:51
We make these showsműsorok,
120
339920
1256
Megcsináljuk a műsorokat,
05:53
and then they shovelök them
out into the worldvilág
121
341200
2016
és rázúdítjuk őket a világra,
05:55
and hoperemény for the bestlegjobb,
122
343240
1296
remélve a legjobbakat,
05:56
as opposedellentétes to really thinkinggondolkodás
about the facttény that AmericaAmerikai is not it.
123
344560
3936
és nem gondolunk arra,
hogy nem csak Amerika létezik.
06:00
I mean, we love ourselvesminket
and everything, but it's not i.
124
348520
2736
Imádjuk magunkat, de nem csak mi létezünk.
06:03
And we should be
takingbevétel into accountszámla the facttény
125
351280
3176
Figyelembe kellene vennünk,
06:06
that there are all
of these other placeshelyek in the worldvilág
126
354480
2496
hogy rengeteg hely van még a világon,
amelyek felé érdeklődést kellene
mutatnunk történetmesélés közben.
06:09
that we should be interestedérdekelt in
while we're tellingsokatmondó storiestörténetek.
127
357000
3016
06:12
It makesgyártmányú the worldvilág smallerkisebb.
128
360040
2080
Kisebbé tesszük a világot.
06:15
I don't know.
129
363520
1216
Nem is tudom.
06:16
I think it pusheskitolja forwardelőre the ideaötlet
that the worldvilág is a universalegyetemes placehely,
130
364760
4976
Szerintem ez előremozdítja az ötletet,
hogy a világ egyetemes hely,
így a történeteink is egyetemessé válnak.
06:21
and our storiestörténetek becomeválik universalegyetemes things.
131
369760
1936
06:23
We stop beinglény other.
132
371720
1240
Nem leszünk többé mások.
06:25
CSCS: You've pioneeredúttörő, as farmessze as I can see,
133
373640
3816
CS: Amennyire én látom,
ti úttörők voltatok abban is,
hogy miként kell új sorozatokat
érdekes módon elindítani.
06:29
interestingérdekes waysmódokon to launchdob newúj showsműsorok, too.
134
377480
2616
06:32
I mean, when you
launchedindított "ScandalBotrány" in 2012,
135
380120
3016
Amikor 2012-ben bemutattátok a "Botrányt",
06:35
there was this amazingelképesztő groundswellgroundswell
of supporttámogatás on TwitterTwitter
136
383160
3456
hatalmas támogatást kaptatok a Twitteren,
06:38
the likeskedvel of whichmelyik nobodysenki had seenlátott before.
137
386640
3136
amekkorára addig nem volt példa.
06:41
Do you have any other
trickstrükkök up your sleevehüvely
138
389800
2416
Van más trükk is a tarsolyotokban
a következő sorozatotok elindításához?
06:44
when you launchdob your nextkövetkező one?
139
392240
2136
06:46
What do you think
will happentörténik in that regardtekintet?
140
394400
2136
Mi történik majd ezen a téren?
06:48
SRSR: We do have some interestingérdekes ideasötletek.
141
396560
2456
SR: Van pár érdekes ötletünk.
06:51
We have a showelőadás calledhívott "Still Star-CrossedCsillag"
comingeljövetel out this summernyár.
142
399040
3136
Nyáron indul a "Still Star-Crossed"
című sorozatunk.
06:54
We have some interestingérdekes ideasötletek for that.
143
402200
1936
Van rá pár érdekes ötletünk,
nem tudom, meg tudjuk-e őket
időben valósítani.
06:56
I'm not sure if we're going
to be ableképes to do them in time.
144
404160
2736
Viccesnek találtam őket.
06:58
I thought they were funmóka.
145
406920
1216
Mi csak gondoltuk, vicces lenne élőben
közvetíteni a sorozatot Twitteren.
07:00
But the ideaötlet
that we would live-tweetélő csipog our showelőadás
146
408160
2176
07:02
was really just us thinkinggondolkodás
that would be funmóka.
147
410360
2176
Nem számítottunk rá, hogy a kritikusok is
velünk együtt fognak twittelni adás alatt.
07:04
We didn't realizemegvalósítani that the criticskritikusok
would startRajt to live-tweetélő csipog alongmentén with us.
148
412560
3536
07:08
But the fansrajongók -- gettingszerzés people
to be a partrész of it,
149
416120
2376
A rajongók bevonásával
tábortüzet csináltunk belőle.
07:10
makinggyártás it more of a campfiretábortűz --
150
418520
1536
Amikor mindenki egyszerre van jelen
és beszélget a Twitteren,
07:12
you know, when you're all
on TwitterTwitter togetheregyütt
151
420080
2136
07:14
and you're all talkingbeszél togetheregyütt,
152
422240
1576
az egész közös élménnyé válik.
07:15
it is more of a sharedmegosztott experiencetapasztalat,
153
423840
1656
07:17
and findinglelet other waysmódokon
to make that possiblelehetséges
154
425520
2136
Más módokat találni
ennek megvalósítására
07:19
and findinglelet other waysmódokon
to make people feel engagedelkötelezett
155
427680
2336
és az emberek bevonására,
fontos feladat.
07:22
is importantfontos.
156
430040
1200
07:24
CSCS: So when you have
all those differentkülönböző people makinggyártás storiestörténetek
157
432320
3640
CS: Amikor ilyen sokan írnak történeteket,
07:28
and only some of them
are going to breakszünet throughkeresztül
158
436960
2296
és csak néhányan futnak be közülük,
07:31
and get that audienceközönség somehowvalahogy,
159
439280
1776
és győzik meg a közönséget,
07:33
how do you think
storytellersmesemondók will get paidfizetett?
160
441080
2976
szerinted hogyan fognak ezek
a történetmesélők pénzhez jutni?
07:36
SRSR: I actuallytulajdonképpen have been strugglingküzdő
with this conceptkoncepció as well.
161
444080
2936
SR: Jómagam is küszködtem e kérdéssel.
07:39
Is it going to be a subscriberelőfizető modelmodell?
162
447040
2096
Vajon előfizetési modell lesz,
07:41
Are people going to say, like, I'm going
to watch this particularkülönös person'sszemély showsműsorok,
163
449160
4656
ahol a nézők eldöntik, hogy egy bizonyos
személy sorozatait akarják megnézni,
07:45
and that's how we're going to do it?
164
453840
1736
és így fogjuk csinálni?
CS: Talán útlevelet kellene
csináltatnunk Shondalandbe, nem?
07:47
CSCS: I think we should buyVásárol
a passportútlevél to ShondalandShondaland. Right?
165
455600
2736
07:50
SRSR: I don't know about that, but yeah.
That's a lot more work for me.
166
458360
3256
SR: Nem tudom, de igen.
Számomra ez egyre több munkát jelent.
07:53
I do think that there are
going to be differentkülönböző waysmódokon,
167
461640
2816
Szerintem többféle mód lesz,
07:56
but I don't know necessarilyszükségszerűen.
168
464480
1496
de nem tudom pontosan, mi.
07:58
I mean, I'll be honestbecsületes and say
a lot of contenttartalom creatorsalkotók
169
466000
2656
Őszinte leszek, a legtöbb tartalomgyártó
nem igazán akar forgalmazó lenni,
08:00
are not necessarilyszükségszerűen interestedérdekelt
in beinglény distributorsforgalmazók,
170
468680
3416
08:04
mainlyfőként because what I dreamálom of doing
171
472120
3216
mivel az én álmom az,
08:07
is creatinglétrehozása contenttartalom.
172
475360
1416
hogy történeteket írjak.
08:08
I really love to createteremt contenttartalom.
173
476800
1856
Nagyon szeretek történeteket írni.
08:10
I want to get paidfizetett for it
174
478680
1216
Akarom, hogy fizessenek érte,
annyit, amennyit megérdemlek,
08:11
and I want to get paidfizetett the moneypénz
that I deservemegérdemel to get paidfizetett for it,
175
479920
3176
és ezt nehéz megtalálni.
08:15
and there's a hardkemény partrész in findinglelet that.
176
483120
1936
De szeretném, hogy ez lehetséges legyen
08:17
But I alsois want it to be madekészült possiblelehetséges
177
485080
2536
08:19
for, you know,
the people who work with me,
178
487640
2976
azoknak is, akik velem
vagy nekem dolgoznak,
08:22
the people who work for me,
179
490640
1336
hogy mindenkit megfizessenek,
és mindenki megélhessen belőle.
08:24
everybodymindenki to sortfajta of get paidfizetett in a way,
and they're all makinggyártás a livingélő.
180
492000
3376
08:27
How it getsjelentkeznek distributedmegosztott
is gettingszerzés hardernehezebb and hardernehezebb.
181
495400
3200
Egyre nehezebbé válik ennek az elosztása.
08:32
CSCS: How about the manysok newúj toolsszerszámok,
182
500000
2616
CS: Mi a helyzet a sok új eszközzel,
08:34
you know, VRVR, ARAR ...
183
502640
3216
mint a virtuális és kiterjesztett valóság?
08:37
I find it fascinatingelbűvölő
that you can't really binge-watchmértéktelen-watch,
184
505880
4016
Lenyűgözőnek találom, hogy e technikáknál
nem igazán lehet sorozatokat darálni,
08:41
you can't fast-forwardgyors előre in those things.
185
509920
3256
vagy előretekerni.
08:45
What do you see as the futurejövő
of those for storytellingtörténetmesélés?
186
513200
3136
Hogyan látod ezek jövőjét
a történetmesélés szempontjából?
08:48
SRSR: I spentköltött a lot of time in the pastmúlt yearév
187
516360
2736
SR: Az elmúlt évben sok időt töltöttem
08:51
just exploringfeltárása those,
188
519120
1576
ezek megismerésével.
08:52
gettingszerzés lots of demonstrationstüntetések
and payingfizető attentionFigyelem.
189
520720
2656
Sok bemutatót láttam, és sok
figyelmet fordítottam rájuk.
08:55
I find them fascinatingelbűvölő,
190
523400
1816
Lenyűgözőnek tartom őket.
08:57
mainlyfőként because I think that --
191
525240
1976
Főleg azért, mert úgy gondolom,
08:59
I think mosta legtöbb people
think of them for gamingjáték,
192
527240
2296
a legtöbb ember játékként tekint ezekre,
09:01
I think mosta legtöbb people think of them
for things like actionakció,
193
529560
2696
azt hiszik, akcióval kapcsolatos
dolgokhoz használatosak.
09:04
and I think that there is
a senseérzék of intimacymeghittség
194
532280
2656
Szerintem van egyfajta intimitás,
09:06
that is very presentajándék in those things,
195
534960
3896
amely nagymértékben jelen van
ezekben a technikákban.
09:10
the ideaötlet that -- picturekép this,
196
538880
2496
Az érzés, hogy... Képzeljék el,
09:13
you can sitül there
and have a conversationbeszélgetés with FitzFitz,
197
541400
3496
hogy le tudnak ülni beszélgetni Fitzcel.
09:16
or at leastlegkevésbé sitül there
while FitzFitz talksbeszél to you,
198
544920
2176
Legalábbis ott ülhetnek, amíg Fitz beszél.
09:19
PresidentElnök FitzgeraldFitzgerald GrantTámogatás IIIIII.,
199
547120
1896
Amíg III. Fitzgerald Grant
elnök arról beszél,
09:21
while he talksbeszél to you
200
549040
1296
09:22
about why he's makinggyártás
a choiceválasztás that he makesgyártmányú,
201
550360
2136
hogy miért hozott meg bizonyos döntést,
09:24
and it's a very heartfeltőszinte momentpillanat.
202
552520
1616
és ez nagyon őszinte pillanata.
09:26
And insteadhelyette of you watchingnézni
a televisiontelevízió screenképernyő,
203
554160
2576
És ahelyett, hogy a tévéképernyőn néznék,
09:28
you're sittingülés there nextkövetkező to him,
and he's havingamelynek this conversationbeszélgetés.
204
556760
3216
ott ülnek mellette, miközben ő ezt mondja.
09:32
Now, you fallesik in love with the man
205
560000
1656
Teljesen beleszeretnek,
amikor a képernyőn teszi ezt.
09:33
while he's doing it
from a televisiontelevízió screenképernyő.
206
561680
2136
Képzeljék el, hogy mellette ülhetnek,
vagy olyan szereplővel lehetnek,
09:35
ImagineKépzeld el sittingülés nextkövetkező to him,
207
563840
1376
09:37
or beinglény with a characterkarakter like HuckHuck
who'saki about to executekivégez somebodyvalaki.
208
565240
4056
mint Huck, aki épp végezni akar valakivel.
És ahelyett, hogy egy jelenetben
09:41
And insteadhelyette of havingamelynek a sceneszínhely
209
569320
1496
09:42
where, you know, he's talkingbeszél
to anotheregy másik characterkarakter very rapidlygyorsan,
210
570840
3816
nagyon gyorsan beszélne
egy másik szereplővel,
09:46
he goesmegy into a closetbeépített szekrény and turnsmenetek to you
and tellsmegmondja you, you know,
211
574680
3376
szekrénybe bújik, magukhoz fordul,
és elmondja, mire készül, és miért ideges.
09:50
what's going to happentörténik
and why he's afraidfélnek and nervousideges.
212
578080
2616
Kicsit olyan, mint a színház,
és nem tudom, működne-e,
09:52
It's a little more like theaterszínház,
and I'm not sure it would work,
213
580720
3016
de elbűvöl ennek a gondolata,
és hogy mit jelentene ez a közönségnek.
09:55
but I'm fascinatingelbűvölő by the conceptkoncepció
of something like that
214
583760
2696
09:58
and what that would mean for an audienceközönség.
215
586480
1976
Érdekes lenne eljátszani e gondolatokkal.
10:00
And to get to playjáték with those ideasötletek
would be interestingérdekes,
216
588480
2696
10:03
and I think, you know, for my audienceközönség,
the people who watch my showsműsorok,
217
591200
4416
Az én közönségemnek,
akik az én sorozataimat nézik,
10:07
whichmelyik is, you know, womennők 12 to 75,
218
595640
2296
azaz a 12–75 év közötti nők számára
10:09
there's something interestingérdekes
in there for them.
219
597960
2680
lenne ebben valami érdekes.
10:14
CSCS: And how about
the inputbemenet of the audienceközönség?
220
602720
2776
CS: Mi a helyzet a közönség
hozzájárulásával?
10:17
How interestedérdekelt are you in the things
221
605520
1816
Mennyire érdekelnek azok a dolgok,
10:19
where the audienceközönség
can actuallytulajdonképpen go up to a certainbizonyos pointpont
222
607360
3136
amelyekben a közönség eljuthat
egy bizonyos pontra,
10:22
and then decidedöntsd el, oh wait,
I'm going to chooseválaszt my ownsaját adventurekaland.
223
610520
3656
ahonnan már kiválaszthatja
a saját kalandját?
10:26
I'm going to runfuss off with FitzFitz
or I'm going to runfuss off with --
224
614200
2936
Pl. hogy elszöknek Fitzcel, vagy...
SR: Ó, az interaktív történetek.
10:29
SRSR: Oh, the choose-Válassza ki-
your-own-adventurea saját kaland storiestörténetek.
225
617160
2216
Nem igazán szeretem őket.
10:31
I have a hardkemény time with those,
226
619400
1456
Nem feltétlenül azért,
mintha mindent én akarnék irányítani,
10:32
and not necessarilyszükségszerűen because
I want to be in controlellenőrzés of everything,
227
620880
3136
10:36
but because when I'm watchingnézni televisiontelevízió
or I'm watchingnézni a moviefilm,
228
624040
3376
hanem mert ha tévéműsort
vagy filmet nézek,
10:39
I know for a facttény
that a storysztori is not as good
229
627440
4816
tudom, hogy a történet
nem lenne olyan jó,
10:44
when I have controlellenőrzés
over exactlypontosan what's going to happentörténik
230
632280
2776
ha én irányíthatnám valaki
más szereplőjének sorsát.
10:47
to somebodyvalaki else'smásét characterkarakter.
231
635080
1736
10:48
You know, if I could tell you exactlypontosan
what I wanted to happentörténik to WalterWalter WhiteFehér,
232
636840
3776
Remek lenne, ha elmondhatnám, én milyen
történetet szántam volna Walter White-nak,
10:52
that's great, but the storysztori
is not the sameazonos, and it's not as powerfulerős.
233
640640
3576
de a történet nem ugyanaz lenne,
és nem is lenne olyan erős.
10:56
You know, if I'm in chargedíj
of how "The SopranosMaffiózók" endsvéget ér,
234
644240
2576
Ha én dönthetem el,
hogyan végződik a "Maffiózók",
az csodás, és van is ötletem
egy szép, kielégítő befejezésre,
10:58
then that's lovelybájos and I have an endingbefejező
that's niceszép and satisfyingkielégítő,
235
646840
3176
de nem ugyanaz a történet lenne,
nem keltené ugyanazt az érzelmi hatást.
11:02
but it's not the sameazonos storysztori
and it's not the sameazonos emotionalérzelmi impacthatás.
236
650040
3176
11:05
CSCS: I can't stop imaginingElképzelem
what that mightesetleg be.
237
653240
3376
CS: Most elképzeltem,
az milyen befejezés lenne.
11:08
Sorry, you're losingvesztes me for a minuteperc.
238
656640
1816
Bocsánat, egy kicsit elkalandoztam.
11:10
SRSR: But what's wonderfulcsodálatos is
I don't get to imagineKépzeld el it,
239
658480
2576
SR: De az a jó, hogy nem kell elképzelnem,
11:13
because VinceVince has his ownsaját endingbefejező,
240
661080
2136
mert Vince megírta a saját befejezését,
11:15
and it makesgyártmányú it really powerfulerős
to know that somebodyvalaki elsemás has told.
241
663240
3536
és attól lesz erőteljes, hogy tudjuk,
hogy valaki más írta meg.
11:18
You know, if you could
decidedöntsd el that, you know,
242
666800
2256
Ha eldönthetnénk,
11:21
in "JawsÁllkapocs," the sharkcápa winsgyőzelem or something,
243
669080
2216
hogy a "Cápában" a cápa nyer, vagy valami,
11:23
it doesn't do what it needsigények to do for you.
244
671320
3096
nem ugyanazt a hatást keltené az egész.
11:26
The storysztori is the storysztori that is told,
245
674440
1715
A történet úgy szól, ahogy megírták,
11:28
and you can walkséta away angrymérges
and you can walkséta away debatingvitatjuk
246
676179
2717
és utána felállhatunk dühösen,
megkérdőjelezhetjük,
11:30
and you can walkséta away arguingvitatkozik,
247
678920
1456
vitatkozhatunk róla,
11:32
but that's why it worksművek.
248
680400
1240
de épp ezért működik.
11:34
That is why it's artművészet.
249
682280
1256
Ettől lesz művészet,
különben csak játék lenne.
11:35
OtherwiseEgyébként, it's just a gamejátszma, meccs,
250
683560
1816
11:37
and gamesjátékok can be artművészet,
but in a very differentkülönböző way.
251
685400
3016
Egy játék is lehet művészet,
de teljesen más módon.
11:40
CSCS: GamersJátékosok who actuallytulajdonképpen
sellelad the right to sitül there
252
688440
3576
CS: A videojátékosok, akik
eladják a jogot, hogy ott ülnek,
11:44
and commentmegjegyzés on what's happeningesemény,
253
692040
2136
és beszámolnak arról, ami történik,
11:46
to me that's more communityközösség
than storytellingtörténetmesélés.
254
694200
2976
számomra inkább tűnnek közösségnek,
mint történetmesélőknek.
11:49
SRSR: And that is its ownsaját formforma of campfiretábortűz.
255
697200
1976
SR: Az az ő tábortüzük.
11:51
I don't discountkedvezmény that
as a formforma of storytellingtörténetmesélés,
256
699200
3136
Nem állítom, hogy az nem számít
a történetmesélés változatának,
11:54
but it is a groupcsoport formforma, I supposetegyük fel.
257
702360
2400
de szerintem az csoportos forma.
11:58
CSCS: All right,
what about the super-superszuper-szuper --
258
706200
3456
CS: Mi a helyzet a nagyon-nagyon...
12:01
the facttény that everything'sminden dolog
gettingszerzés shorterrövidebb, shorterrövidebb, shorterrövidebb.
259
709680
3216
a ténnyel, hogy minden egyre
rövidebb és rövidebb lesz?
12:04
And, you know, SnapchatSnapchat
now has something it callshívások showsműsorok
260
712920
3256
Ma már a Snapchat is készít "sorozatokat",
12:08
that are one minuteperc long.
261
716200
1600
amelyek egy perc hosszúságúak.
12:11
SRSR: It's interestingérdekes.
262
719080
1240
SR: Érdekes.
12:14
PartRész of me thinksazt hiszi
it soundshangok like commercialsreklámok.
263
722880
2600
Egyik énem azt gondolja,
hogy ezek olyanok, mint a reklámok.
12:18
I mean, it does -- like, sponsoredszponzorált by.
264
726320
2776
Tényleg, mint a "támogatónk volt..."
12:21
But partrész of me alsois getsjelentkeznek it completelyteljesen.
265
729120
2616
A másik énem viszont teljesen megérti.
12:23
There's something
really wonderfulcsodálatos about it.
266
731760
2096
Van bennük valami csodálatos.
Ha elképzelünk egy világot,
12:25
If you think about a worldvilág
267
733880
1296
12:27
in whichmelyik mosta legtöbb people
are watchingnézni televisiontelevízió on theirazok phonestelefonok,
268
735200
2896
ahol a legtöbb ember
a telefonjáról néz TV-t,
ha olyan helyre gondolunk, mint India,
12:30
if you think about a placehely like IndiaIndia,
269
738120
1856
12:32
where mosta legtöbb of the inputbemenet is comingeljövetel in
270
740000
1736
ahonnan a legtöbb input érkezik,
12:33
and that's where
mosta legtöbb of the producttermék is comingeljövetel in,
271
741760
2376
és ahová a legtöbb termék érkezik,
a rövidebb tartalomnak van értelme.
12:36
shorterrövidebb makesgyártmányú senseérzék.
272
744160
1256
12:37
If you can chargedíj people more
for shorterrövidebb periodsidőszakok of contenttartalom,
273
745440
3536
Ha több pénzt kérhetünk az emberektől
rövidebb hosszúságú tartalmakért,
akkor egy forgalmazó talált módot arra,
hogy sokkal több pénzt keressen.
12:41
some distributorforgalmazó has figuredmintás out
a way to make a lot more moneypénz.
274
749000
3256
12:44
If you're makinggyártás contenttartalom,
275
752280
2016
Ha tartalmat gyártunk,
12:46
it costskiadások lessKevésbé moneypénz
to make it and put it out there.
276
754320
2896
kevesebbe kerül majd
ott elkészíteni és közzétenni.
12:49
And, by the way,
277
757240
1216
Mellesleg,
12:50
if you're 14 and have
a shortrövid attentionFigyelem spanarasz, like my daughterlánya,
278
758480
4496
ha 14 éves vagy, alacsony
koncentrálóképességgel, mint a lányom,
12:55
that's what you want to see,
that's what you want to make,
279
763000
2736
pontosan ezt akarod nézni,
ezt akarod csinálni,
12:57
that's how it worksművek.
280
765760
1216
ez így működik.
12:59
And if you do it right
and it actuallytulajdonképpen feelsérzi like narrativeelbeszélés,
281
767000
4216
Ha megfelelően csinálod,
és tényleg olyan, mint egy történet,
13:03
people will hanglóg on for it
no matterügy what you do.
282
771240
2320
az emberek rá fognak kapni,
bármit is teszel.
13:06
CSCS: I'm gladboldog you raisedemelt your daughterslányai,
283
774560
1896
CS: Jó, hogy említetted a lányaidat,
13:08
because I am wonderingcsodálkozó how are they
going to consumefogyaszt entertainmentszórakozás,
284
776480
4816
mert azon tűnődöm, hogyan fogják ők
a szórakoztató tartalmakat fogyasztani,
13:13
and alsois not just entertainmentszórakozás,
285
781320
2256
és nem is csak a szórakoztató tartalmakat,
13:15
but newshírek, too.
286
783600
1200
hanem a híreket is.
13:17
When they're not -- I mean,
the algorithmicalgoritmikus robotrobot overlordsurak
287
785960
2976
Az algoritmusos robot nagyurak
továbbra is ellátják majd őket azzal,
13:20
are going to feedtakarmány them
what they'veők már alreadymár doneKész.
288
788960
3096
amit eddig csináltak.
13:24
How do you think we will correcthelyes for that
and make people well-roundedjól lekerekített citizenspolgárok?
289
792080
4600
Hogyan tudnánk ezt orvosolni,
és jó polgárokat nevelni belőlük?
13:29
SRSR: Well, me and how I correcthelyes for it
290
797760
2176
SR: Az, hogy én hogyan orvosolom ezt,
13:31
is completelyteljesen differentkülönböző
than how somebodyvalaki elsemás mightesetleg do it.
291
799960
2776
teljesen eltérhet attól,
ahogyan más csinálja.
13:34
CSCS: Feel freeingyenes to speculatespekulál.
292
802760
2096
CS: Nyugodtan spekulálj csak.
13:36
SRSR: I really don't know
how we're going to do it in the futurejövő.
293
804880
2976
SR: Fogalmam sincs, hogyan fogjuk
csinálni a jövőben.
13:39
I mean, my poorszegény childrengyermekek have been
the subjecttantárgy of all of my experimentskísérletek.
294
807880
3416
Szegény gyerekeimet minden
kísérletemnek alávetettem.
Még mindig csináljuk, amit csak
"amish nyárnak" hívok.
13:43
We're still doing
what I call "AmishAmish summersSummers"
295
811320
2376
13:45
where I turnfordulat off all electronicselektronika
296
813720
1736
Ilyenkor kikapcsolok minden
elektronikus eszközt,
13:47
and packcsomag away
all theirazok computersszámítógépek and stuffdolog
297
815480
2056
elpakolom a számítógépeiket,
13:49
and watch them screamsikoly for a while
untilamíg they settlerendezze down
298
817560
2976
és nézem, ahogy sikítoznak,
amíg le nem nyugszanak,
13:52
into, like, an electronic-freeelektronikus-mentes summernyár.
299
820560
2760
és bele nem törődnek
a kütyük nélküli nyárba.
13:56
But honestlyőszintén, it's a very hardkemény worldvilág
300
824280
2696
De ez nagyon kemény világ,
13:59
in whichmelyik now, as grown-upsfelnőttek,
301
827000
2016
amelyben felnőttként szeretjük
a saját dolgainkat nézni.
14:01
we're so interestedérdekelt
in watchingnézni our ownsaját thing,
302
829040
3136
14:04
and we don't even know
that we're beinglény fedmegetetett, sometimesnéha,
303
832200
3176
Észre se vesszük, hogy néha pont a saját
véleményeinkkel etetnek bennünket.
14:07
just our ownsaját opinionsvélemények.
304
835400
1736
14:09
You know, the way it's workingdolgozó now,
305
837160
1696
Ez most már úgy működik,
14:10
you're watchingnézni a feedtakarmány,
306
838880
1256
hogy nézel egy hírfolyamot,
amelyet úgy módosítanak,
14:12
and the feedshírcsatornák are beinglény correctedkorrigált
307
840160
1616
14:13
so that you're only gettingszerzés
your ownsaját opinionsvélemények
308
841800
2136
hogy a saját véleményedet tükrözze,
14:15
and you're feelingérzés
more and more right about yourselfsaját magad.
309
843960
2536
és így egyre biztosabb leszel magadban.
14:18
So how do you really startRajt to discernfelismerni?
310
846520
1856
És így hogy teszel majd különbséget?
14:20
It's gettingszerzés a little bitbit disturbingzavaró.
311
848400
1816
Kezd kicsit zavaróvá válni.
Lehet, hogy túlkorrigáló lesz,
lehet, hogy az egész felrobban,
14:22
So maybe it'llez lesz overcorrectovercorrect,
maybe it'llez lesz all explodefelrobban,
312
850240
2816
14:25
or maybe we'lljól all just becomeválik --
313
853080
1640
vagy lehet, hogy mindannyian...
14:28
I hategyűlölet to be negativenegatív about it,
314
856080
1536
Nem akarok negatívnak tűnni,
14:29
but maybe we'lljól all
just becomeválik more idiotichülye.
315
857640
3936
de lehet, hogy mindannyian
butábbak leszünk.
14:33
(CyndiCyndi laughsnevet)
316
861600
1736
(Cyndi nevet)
14:35
CSCS: Yeah, can you picturekép
any correctivekorrekciós that you could do
317
863360
3416
CS: El tudsz képzelni bármilyen javítást
14:38
with scriptedkézírás, fictionalkitalált work?
318
866800
2896
a szkriptelt, fikciós tartalmakra?
14:41
SRSR: I think a lot about the facttény
that televisiontelevízió has the powererő
319
869720
3656
SR: Sokat gondolok arra,
hogy a televízió képes arra,
14:45
to educateoktat people in a powerfulerős way,
320
873400
1736
hogy erőteljes módon művelje az embereket.
14:47
and when you're watchingnézni televisiontelevízió --
321
875160
1856
Pl. készülnek tanulmányok
a kórházsorozatokról.
14:49
for instancepélda, they do studiestanulmányok
about medicalorvosi showsműsorok.
322
877040
3256
14:52
I think it's 87 percentszázalék,
87 percentszázalék of people
323
880320
2136
Ha jól tudom, az emberek 87%-a
14:54
get mosta legtöbb of theirazok knowledgetudás
about medicinegyógyszer and medicalorvosi factstények
324
882480
3376
az orvosi ismeretei legnagyobb részét
14:57
from medicalorvosi showsműsorok,
325
885880
1456
kórházsorozatokból szerzi.
14:59
much more so than
they do from theirazok doctorsorvosok,
326
887360
2136
Ez jóval több, mint ahányan orvosoktól,
vagy cikkekből tájékozódnak.
15:01
than from articlescikkek.
327
889520
1376
15:02
So we work really hardkemény to be accuratepontos,
and everyminden time we make a mistakehiba,
328
890920
3416
Ezért keményen dolgozunk,
hogy pontosak legyünk,
és valahányszor tévedünk, bűntudatom van,
hogy valami rosszat csinálunk,
15:06
I feel really guiltybűnös,
like we're going to do something badrossz,
329
894360
2816
15:09
but we alsois give a lot
of good medicalorvosi informationinformáció.
330
897200
2656
de azért rengeteg pontos
orvosi információt is közlünk.
Számos új módja van az információközlésnek
ezekben a sorozatokban.
15:11
There are so manysok other waysmódokon
to give informationinformáció on those showsműsorok.
331
899880
3056
15:14
People are beinglény entertainedszórakoztat
332
902960
1376
Az emberek szórakoznak,
15:16
and maybe they don't want
to readolvas the newshírek,
333
904360
2056
és talán nem akarnak híreket olvasni,
15:18
but there are a lot of waysmódokon to give
fairbecsületes informationinformáció out on those showsműsorok,
334
906440
3416
de a sorozatokon keresztül sokféleképpen
közölhetünk pontos információt.
15:21
not in some creepyhátborzongató, like,
we're going to controlellenőrzés people'semberek mindselmék way,
335
909880
4616
Nem valami ijesztő módon,
pl. agymosás útján,
15:26
but in a way that's sortfajta of
very interestingérdekes and intelligentintelligens
336
914520
2856
hanem roppant érdekes s intelligens módon,
15:29
and not about pushingnyomja
one side'sSide versionváltozat or the other,
337
917400
3456
amely nem arról szól,
hogy állást foglaljunk,
15:32
like, givingígy out the truthigazság.
338
920880
1336
vagy az igazat hirdessük.
15:34
It would be strangefurcsa, thoughbár,
339
922240
1936
Furcsa lenne,
15:36
if televisiontelevízió dramadráma
was how we were givingígy the newshírek.
340
924200
3736
ha tévésorozatokból
tájékozódnánk a hírekről.
15:39
CSCS: It would be strangefurcsa,
341
927960
1256
CS: Furcsa lenne,
15:41
but I gathergyűjt a lot of what
you've writtenírott as fictionkitalálás
342
929240
3216
de úgy vettem észre, hogy sok minden,
amit fikcióként írtatok meg,
15:44
has becomeválik predictionjóslás this seasonévad?
343
932480
2400
beigazolódott ebben az évadban.
15:47
SRSR: You know, "ScandalBotrány" has been
very disturbingzavaró for that reasonok.
344
935560
3256
SR: A "Botrány" eléggé
felkavaró lett emiatt.
15:50
We have this showelőadás
that's about politicspolitika goneelmúlt madőrült,
345
938840
2976
A sorozat az őrült politikáról szól.
15:53
and basicallyalapvetően the way
we'vevoltunk always told the showelőadás --
346
941840
2936
Mindig is úgy írtuk meg a sorozatot...
15:56
you know, everybodymindenki
paysfizet attentionFigyelem to the paperspapírok.
347
944800
2376
Tudod, mindenki odafigyel,
mit írnak az újságok.
15:59
We readolvas everything.
We talk about everything.
348
947200
2136
Mindent elolvasunk,
mindenről beszélünk.
16:01
We have lots of friendsbarátok in WashingtonWashington.
349
949360
1936
Sok barátunk van Washingtonban.
16:03
And we'dHázasodik always sortfajta of
doneKész our showelőadás as a speculationspekuláció.
350
951320
2856
Mindig is egyfajta spekulációként
írtuk meg a sorozatot.
16:06
We'dMi lenne sitül in the roomszoba and think,
351
954200
1496
Leültünk és elgondolkodtunk,
mi lenne, ha leesnének a busz kerekei,
16:07
what would happentörténik
if the wheelskerekek camejött off the busbusz
352
955720
2256
és eluralkodna a káosz.
16:10
and everything wentment crazyőrült?
353
958000
1296
16:11
And that was always great,
354
959320
1536
Ez mindig bevált, de most úgy tűnik,
mintha a busz valóban elszabadult volna,
16:12
exceptkivéve now it feltfilc like
the wheelskerekek were comingeljövetel off the busbusz
355
960880
2936
16:15
and things were actuallytulajdonképpen going crazyőrült,
356
963840
1816
és tényleg eluralkodott a káosz.
16:17
so the things that we were speculatingspekuláció
were really comingeljövetel trueigaz.
357
965680
2976
Az, amiről eddig csak elmélkedtünk,
hirtelen valóra vált.
16:20
I mean, our seasonévad this yearév
358
968680
1376
A mostani évad úgy ért volna véget,
16:22
was going to endvég with the RussiansOroszok
controllingkontrolling the AmericanAmerikai electionválasztás,
359
970080
3776
hogy az oroszok befolyásolják
az amerikai választásokat.
16:25
and we'dHázasodik writtenírott it, we'dHázasodik plannedtervezett for it,
360
973880
2656
Megírtuk és megterveztük az egészet,
16:28
it was all there,
361
976560
1216
minden elkészült,
16:29
and then the RussiansOroszok were suspectedfeltételezett
of beinglény involvedrészt in the AmericanAmerikai electionválasztás
362
977800
3816
aztán az oroszokat tényleg megvádolták
az amerikai választások manipulálásával.
16:33
and we suddenlyhirtelen had to changeváltozás
what we were going to do for our seasonévad.
363
981640
3336
Hirtelen teljesen újra kellett gondolnunk
a terveinket az évadra.
16:37
I walkedsétált in and I was like,
364
985000
1336
Beléptem, és azt mondtam:
16:38
"That sceneszínhely where our mysteryrejtély woman
startskezdődik speakingbeszélő Russianorosz?
365
986360
2856
"Azt a jelenetet, ahol a titokzatos nő
oroszul kezd beszélni, át kell írnunk,
16:41
We have to fixerősít that
and figureábra out what we're going to do."
366
989240
2856
és ki kell találnunk valami mást."
16:44
That just comesjön from extrapolatingkivetítve
367
992120
1656
Ez csak egy következtetés eredménye volt,
16:45
out from what we thought
was going to happentörténik,
368
993800
2216
amit bekövetkezni véltünk,
16:48
or what we thought was crazyőrült.
369
996040
1480
vagy amit őrültségnek találtunk.
16:50
CSCS: That's great.
370
998520
1296
CS: Nagyszerű.
16:51
So where elsemás in US or elsewheremáshol
in the worldvilág do you look?
371
999840
4896
A világ mely részeire figyeltek még
az Egyesült Államokon kívül?
16:56
Who is doing interestingérdekes
storytellingtörténetmesélés right now?
372
1004760
2456
Hol készítenek még érdekes történeteket?
16:59
SRSR: I don't know, there's a lot
of interestingérdekes stuffdolog out there.
373
1007240
3016
SR: Nem is tudom, rengeteg
érdekes darab érhető már el.
17:02
ObviouslyNyilvánvalóan BritishBrit televisiontelevízió
is always amazingelképesztő
374
1010280
2936
Természetesen a brit televíziózás
mindig fantasztikus,
17:05
and always does interestingérdekes things.
375
1013240
2616
és mindig érdekes dolgokat alkot.
17:07
I don't get to watch a lot of TVTV,
376
1015880
2296
Nincs időm sokat tévézni,
17:10
mainlyfőként because I'm busyelfoglalt workingdolgozó.
377
1018200
2416
főleg azért, mert leköt a munkám.
17:12
And I prettyszép much try not to watch
very much televisiontelevízió at all,
378
1020640
3616
De próbálok is nem sok tévét nézni,
17:16
even AmericanAmerikai televisiontelevízió,
untilamíg I'm doneKész with a seasonévad,
379
1024280
2895
még amerikai műsorokat sem,
amíg be nem fejezek egy évadot,
17:19
because things startRajt
to creepkúszás into my headfej otherwisemásképp.
380
1027200
2495
különben beférkőznek
a gondolatok a fejembe.
17:21
I startRajt to wondercsoda, like,
381
1029720
1936
Elkezdek azon gondolkodni,
hogy a mi szereplőink miért nem viselnek
koronát és beszélnek a trónról.
17:23
why can't our characterskarakterek wearviselet crownskoronák
and talk about beinglény on a thronetrónra?
382
1031680
3416
17:27
It getsjelentkeznek crazyőrült.
383
1035119
1657
Kész őrület!
17:28
So I try not to watch much
untilamíg the seasonsévszakok are over.
384
1036800
3736
Szóval, próbálok nem sokat tévézni,
amíg nem végzek az évadokkal.
17:32
But I do think that there's a lot of
interestingérdekes EuropeanEurópai televisiontelevízió out there.
385
1040560
3736
De úgy gondolom, hogy rengeteg
érdekes európai sorozat létezik.
17:36
I was at the InternationalNemzetközi EmmysEmmy
386
1044319
1896
Voltam a nemzetközi Emmy-díjátadón,
17:38
and looking around and seeinglátás
the stuffdolog that they were showingkiállítás,
387
1046240
2976
megnéztem az ott vetített sorozatokat,
17:41
and I was kindkedves of fascinatedelbűvölt.
388
1049240
1416
és eléggé lenyűgöztek.
17:42
There's some stuffdolog
I want to watch and checkjelölje be out.
389
1050680
2736
Néhányat bepróbálnék és megnéznék közülük.
17:45
CSCS: Can you imagineKépzeld el --
390
1053440
1256
CS: El tudod képzelni...
17:46
I know that you don't spendtölt a lot of time
thinkinggondolkodás about techtech stuffdolog,
391
1054720
3536
Tudom, hogy nem sokat
foglalkozol műszaki dolgokkal,
17:50
but you know how a fewkevés yearsévek agoezelőtt
we had someonevalaki here at TEDTED
392
1058280
3016
de emlékszel, hogy pár éve
valaki arról beszélt itt, a TED-en,
17:53
talkingbeszél about seeinglátás,
393
1061320
2256
hogy hogyan lehetne
a Google Szemüveggel
17:55
wearingfárasztó GoogleGoogle GlassÜveg and seeinglátás
your TVTV showsműsorok essentiallylényegében in your eyeszem?
394
1063600
6136
a saját szemünkben nézni a tévéműsorokat.
18:01
Do you ever fantasizefantáziál when, you know --
395
1069760
2296
Gondolkodtál már azon, hogy...
18:04
the little girllány
who satült on the pantrykamra floorpadló
396
1072080
2456
Tudod, a kislány, aki a kamra padlóján ült
18:06
in your parents'szülők houseház,
397
1074560
1736
a szüleid házában...
18:08
did you ever imagineKépzeld el any other mediumközepes?
398
1076320
2600
Gondoltál valaha is másik médiumra?
18:12
Or would you now?
399
1080200
1456
Vagy most megfontolnád?
18:13
SRSR: Any other mediumközepes.
400
1081680
1336
SR: Egy másik médiumot?
18:15
For storytellingtörténetmesélés, other than bookskönyvek?
401
1083040
1696
Történetmesélésre, a könyveken kívül?
18:16
I mean, I grewnőtt up wantinghiányzó
to be ToniToni MorrisonMorrison, so no.
402
1084760
2816
Kislányként Toni Morrison
akartam lenni, szóval nem.
18:19
I mean, I didn't even imagineKépzeld el televisiontelevízió.
403
1087600
1976
Még a televízió sem jutott eszembe.
18:21
So the ideaötlet that there could be
some biggernagyobb worldvilág,
404
1089600
3856
A gondolat, hogy lehetne
egy nagyobb világ,
18:25
some more magicalmágikus way of makinggyártás things ---
405
1093480
2176
egy még varázslatosabb
hely az alkotásra...
Mindig izgatott vagyok,
ha új technológia jön ki,
18:27
I'm always excitedizgatott
when newúj technologytechnológia comesjön out
406
1095680
2256
18:29
and I'm always the first one
to want to try it.
407
1097960
3016
és mindig elsőként akarom kipróbálni.
18:33
The possibilitieslehetőségek feel endlessvégtelen
and excitingizgalmas right now,
408
1101000
3176
A lehetőségek végtelennek
és izgalmasnak tűnnek jelenleg,
18:36
whichmelyik is what excitesizgalomba me.
409
1104200
1440
ami engem is izgalomba hoz.
18:39
We're in this sortfajta of WildVadon élő WestWest periodidőszak,
to me, it feelsérzi like,
410
1107040
3056
Úgy érzem, épp egy
vadnyugati időszakban élünk,
18:42
because nobodysenki knowstudja
what we're going to settlerendezze on.
411
1110120
2416
mivel senki sem tudja,
hol fogunk letelepedni.
18:44
You can put storiestörténetek anywherebárhol right now
412
1112560
2216
Jelenleg bárhol lehet történetet mesélni,
18:46
and that's coolmenő to me,
413
1114800
1456
és ez szerintem jó.
18:48
and it feelsérzi like onceegyszer we figureábra out
how to get the technologytechnológia
414
1116280
4136
Úgy érzem, ha rájövünk,
hogyan ötvözzük a technológiát
18:52
and the creativitykreativitás
of storytellingtörténetmesélés to meettalálkozik,
415
1120440
3456
a történetmesélés kreativitásával,
18:55
the possibilitieslehetőségek are endlessvégtelen.
416
1123920
1429
a lehetőségek tárháza végtelen lesz.
18:58
CSCS: And alsois the technologytechnológia has enabledengedélyezve
the thing I brieflytömören flewrepült by earlierkorábban,
417
1126280
4736
CS: A technológia lehetővé tette azt is,
amit már korábban említettem.
19:03
binge-viewingmértéktelen-megtekintés,
whichmelyik is a recentfriss phenomenonjelenség,
418
1131040
2976
A "darálást", ami új jelenség,
ahhoz képest, amióta te
sorozatokat írsz, ugye?
19:06
sincemivel you've been doing showsműsorok, right?
419
1134040
2176
19:08
And how do you think does that changeváltozás
the storytellingtörténetmesélés processfolyamat at all?
420
1136240
4696
Szerinted ez hogyan változtatja meg
a történetmesélés folyamatát?
19:12
You always had a bibleBiblia
for the wholeegész seasonévad beforehandelőzetesen, right?
421
1140960
3816
Mindig megvolt a szentírásod
az egész évadra, ugye?
19:16
SRSR: No, I just always knewtudta
where we were going to endvég.
422
1144800
3336
SR: Nem, csak azt tudtam mindig,
hogy hogy fogjuk lezárni az évadot.
19:20
So for me,
423
1148160
2336
Ami engem illet,
19:22
the only way I can really commentmegjegyzés on that
424
1150520
1976
ehhez csak annyit tudok hozzáfűzni,
19:24
is that I have a showelőadás
that's been going on for 14 seasonsévszakok
425
1152520
4696
hogy az egyik sorozatom
már a 14. évadában jár,
19:29
and so there are the people
who have been watchingnézni it for 14 seasonsévszakok,
426
1157240
3296
tehát vannak, akik már 14 évada követik,
19:32
and then there are the 12-year-old-éves girlslányok
I'd encountertalálkozás in the groceryélelmiszerbolt storebolt
427
1160560
3536
és vannak azok a 12 éves kislányok,
akikkel összefutok a boltban,
19:36
who had watchedfigyelte
297 episodesepizódok in threehárom weekshetes.
428
1164120
3976
akik három hét alatt
néztek meg 297 epizódot.
19:40
SeriouslyKomolyan, and that's a very differentkülönböző
experiencetapasztalat for them,
429
1168120
2816
Komolyan, és számukra az egész
teljesen más élményt jelent,
19:42
because they'veők már been insidebelül of something
430
1170960
1936
mert ők nagyon mélyen
merültek bele valamibe
19:44
really intenselyintenzíven for
a very shortrövid periodidőszak of time
431
1172920
3416
nagyon rövid ideig,
19:48
in a very intenseerős way,
432
1176360
1496
de nagyon mélyen.
19:49
and to them the storysztori
has a completelyteljesen differentkülönböző arcív
433
1177880
2936
Számukra a történet
teljesen más ívet ír le,
19:52
and a completelyteljesen differentkülönböző meaningjelentés
434
1180840
1656
teljesen más jelentőséggel bír,
19:54
because it never had any breaksszünetek.
435
1182520
1576
mert nem voltak szünetek.
19:56
CSCS: It's like visitinglátogató a countryország
and then leavingkilépő it. It's a strangefurcsa --
436
1184120
3336
CS: Mintha elmennénk egy országba,
majd elhagynánk. Furcsa.
19:59
SRSR: It's like readingolvasás an amazingelképesztő novelregény
and then puttingelhelyezés it down.
437
1187480
3056
SR: Mintha remek regényt
olvasnánk, és aztán letennénk.
20:02
I think that is the beautyszépség
of the experiencetapasztalat.
438
1190560
3056
Szerintem ez az egésznek a szépsége.
20:05
You don't necessarilyszükségszerűen have to watch
something for 14 seasonsévszakok.
439
1193640
2936
Nem kell valamit feltétlenül
14 évadon át néznünk.
20:08
It's not necessarilyszükségszerűen
the way everything'sminden dolog supposedfeltételezett to be.
440
1196600
2680
Nem kell feltétlenül így csinálnunk.
20:12
CSCS: Is there any topictéma
that you don't think we should touchérintés?
441
1200320
3600
CS: Van bármilyen téma,
amelyre nem kellene kitérnünk?
20:16
SRSR: I don't think
I think of storysztori that way.
442
1204600
2176
SR: Nem így tekintek a történetmesélésre.
20:18
I think of storysztori in termsfeltételek of characterkarakter
and what characterskarakterek would do
443
1206800
3176
A szereplők szempontjából tekintek rá,
hogy ők mit tennének,
és mit kell tenniük, hogy előrehaladjanak.
20:22
and what characterskarakterek need to do
in ordersorrend to make them movemozog forwardelőre,
444
1210000
3216
20:25
so I'm never really thinkinggondolkodás of storysztori
in termsfeltételek of just plotcselekmény,
445
1213240
3176
Sosem csak a cselekmény szempontjából
gondolok a történetre,
20:28
and when writersírók come
into my writer'síró roomszoba and pitchhangmagasság me plotcselekmény,
446
1216440
2936
és amikor írók elkezdenek
történetszálakat javasolni,
20:31
I say, "You're not speakingbeszélő Englishangol."
447
1219400
2096
azt mondom: "Nem egy nyelvet beszélünk."
20:33
Like, that's the thing I say.
448
1221520
1416
Ezt szoktam mondani.
20:34
We're not speakingbeszélő Englishangol.
I need to hearhall what's realigazi.
449
1222960
2616
Nem egy nyelvet beszélünk,
azt kell hallanom, ami valós.
20:37
And so I don't think of it that way.
450
1225600
1736
Szóval nem így tekintek rá.
20:39
I don't know if there's a way
to think there's something I wouldn'tnem do
451
1227360
3336
Nem tudom, lehet-e azt mondani,
hogy van olyan, amit nem csinálnék,
20:42
because that feelsérzi like I'm pluckingkopasztás
piecesdarabok of plotcselekmény off a wallfal or something.
452
1230720
3616
mert az úgy hangzik, mintha egy falról
szedegetném le a történetszálakat.
20:46
CSCS: That's great. To what extentmértékben
do you think you will use --
453
1234360
3136
CS: Ez nagyszerű. Mit gondolsz,
milyen mértékben...
20:49
You know, you recentlymostanában wentment
on the boardtábla of PlannedTervezett ParenthoodSzülői
454
1237520
2936
Nemrég beléptél a Planned Parenthood
abortuszklinikák bizottságába,
20:52
and got involvedrészt
in the HillaryHillary ClintonClinton campaignkampány.
455
1240480
2696
és részt vettél Hillary Clinton
kampányában is.
20:55
To what extentmértékben do you think
you will use your storytellingtörténetmesélés
456
1243200
3616
Mit gondolsz, milyen mértékben fogod
a történeteidet a valóságban alkalmazni,
20:58
in the realigazi worldvilág
457
1246840
1736
21:00
to effecthatás changeváltozás?
458
1248600
1440
hogy változást idézz elő?
21:04
SRSR: Well, you know, there's --
459
1252000
1960
SR: Nos, ez...
21:07
That's an intenseerős subjecttantárgy to me,
460
1255320
1576
Ez elég komoly téma számomra,
21:08
because I feel like the lackhiány of narrativeelbeszélés
461
1256920
2776
mert úgy vélem, a narratíva hiánya,
amely rengeteg emberre jellemző,
21:11
that a lot of people have is difficultnehéz.
462
1259720
5976
szomorú.
21:17
You know, like,
there's a lot of organizationsszervezetek
463
1265720
2176
Nagyon sok szervezet van,
21:19
that don't have a positivepozitív narrativeelbeszélés
that they'veők már createdkészítette for themselvesmaguk
464
1267920
4016
amelyek nem alakítottak ki
maguknak pozitív narratívát,
21:23
that would help them.
465
1271960
1320
ami segíthetne nekik.
21:26
There's a lot of campaignskampányok
466
1274000
1816
Sok olyan kampány van,
21:27
that could be helpedsegített
with a better narrativeelbeszélés.
467
1275840
3616
amelyen jobb narratívával
lehetne segíteni.
21:31
The DemocratsDemokraták could do a lot
468
1279480
2496
A demokraták sokra vihetnék,
21:34
with a very strongerős
narrativeelbeszélés for themselvesmaguk.
469
1282000
2096
ha erős lenne a narratívájuk.
21:36
There's a lot of differentkülönböző things
that could happentörténik
470
1284120
2416
Rengeteg mindenre lehetne hasznosítani
az elbeszélő hangnemet.
21:38
in termsfeltételek of usinghasználva storytellingtörténetmesélés voicehang,
471
1286560
1816
21:40
and I don't mean that in a fictionkitalálás way,
472
1288400
1896
Nem a fikciós értelemben,
21:42
I mean that in a sameazonos way
that any speechwriterspeechwriter would mean it.
473
1290320
4136
hanem ahogy a beszédírók alkalmazzák.
21:46
And I see that,
474
1294480
1216
Hiszek benne,
21:47
but I don't necessarilyszükségszerűen know
that that's, like, my jobmunka to do that.
475
1295720
4176
de nem vagyok biztos benne,
hogy ez az én feladatom lenne.
21:51
CSCS: All right.
476
1299920
1216
CS: Rendben.
21:53
Please help me thank ShondaCsaba.
SRSR: Thank you.
477
1301160
2616
Köszönjük szépen Shondának!
SR: Köszönöm.
21:55
(ApplauseTaps)
478
1303800
1480
(Taps)
Translated by Dániel Nagy Abonyi
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Shonda Rhimes - Writer, producer
With the runaway success of shows like Scandal and Grey’s Anatomy, Shonda Rhimes has become one of Hollywood’s most powerful icons.

Why you should listen

When ABC kicked off its 2014 television season by devoting its Thursday night line-up to the Shondaland shows How to Get Away With Murder, Scandal and Grey’s Anatomy, Shonda Rhimes -- already one of the most influential producers in Hollywood -- became arguably the single most powerful voice in television today. In 2015, ABC snapped up Rhimes’ latest series, The Catch. Shondaland shows have the special ability to capture both fan devotion and critical attention – she’s won everything from a Peabody Award to a People’s Choice Award.

Rhimes is known for her groundbreaking storytelling, her candor and humor in the face of her critics, and for never shying away from speaking her mind. She’s also known for her social media savvy, and fans of her shows basically own Twitter on Thursday nights. Her first book, Year of Yes, was published in November 2015.

More profile about the speaker
Shonda Rhimes | Speaker | TED.com
Cyndi Stivers - Encourager-in-chief, TED Residency
Cyndi Stivers curates special events for TED and often serves as a board member, adviser, business strategist and startup coach.

Why you should listen

Cyndi Stivers is encourager-in-chief of the TED Residency, an idea incubator at TED headquarters in New York. She started out in hot-type newspapers and has since shepherded media startups and reinvigorated venerable brands on nearly every platform, including magazines, television, radio and online, right back to the early days of the consumer internet.

 From 1995 to 2005, while in charge of North American operations for London-based Time Out Group Ltd., she led the creation of Time Out magazines, guidebooks and websites for New York and Chicago. 

Stivers is a longtime trustee of Barnard College, of which she is a proud alumna. For more work history, please see LinkedIn or cyndistivers.com, and for photos of urban gardens and other obsessions, follow @CyndiStivers on Twitter or Facebook.

More profile about the speaker
Cyndi Stivers | Speaker | TED.com