ABOUT THE SPEAKER
Charles Anderson - Marine biologist
Charles Anderson studies marine life in the Maldives, a nation of coral atolls in the Indian ocean.

Why you should listen

Since 1983, Charles Anderson has lived and worked in the Maldives, a group of more than 1,000 coral islands that is the world's lowest-lying country. Marine life here is rich and fascinating, and Anderson has been instrumental in identifying it and promoting its preservation. This year, the Maldives became the first nation to ban shark fishing, after recognizing that the decline in live sharks was impacting the lucrative tourist trade.

Anderson has discovered several new species of fish, and was awarded the President of Maldives Award for Service to Fisheries in 1995, the only non-Maldivian ever to receive this honor. He and his wife, Susan, run several whale-watching trips each year where tourists take part in a national survey of cetaceans (whales and dolphins). recently, Anderson has identified the world's longest insect migration: the 18,000 km flight of tiny Pantala flavescens dragonflies back and forth across the Indian Ocean. He has found that the migration begins in India and proceeds via the Maldives (a mystifying stopover, because freshwater is scarce on these low-lying atolls) and the Seychelles -- and then all the way to East Africa.

More profile about the speaker
Charles Anderson | Speaker | TED.com
TEDIndia 2009

Charles Anderson: Dragonflies that fly across oceans

Charles Anderson: Óceánokat átszelő szitakötők

Filmed:
622,203 views

Mialatt Charles Anderson tengerbiológusként a Maldív-szigeteken dolgozott és élt, az év bizonyos időszakaiban szitakötők váratlanul megjelenő áradataira lett figyelmes. Elmeséli, hogyan bukkant a Pantala Flavescens, egy egyszerű és kicsi szitakötőfaj nyomára, hogy felfedezze, ennek van a rovarok közül a leghosszabb vándorlási útvonala a világon.
- Marine biologist
Charles Anderson studies marine life in the Maldives, a nation of coral atolls in the Indian ocean. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
ActuallyValójában, I come from BritainNagy-Britannia,
0
0
3000
Valójában Nagy-Britanniából származom,
00:18
but I've been livingélő in MaldivesMaldív-szigetek for 26 yearsévek now.
1
3000
3000
de immáron 26 éve a Maldív-szigeteken élek.
00:21
So, that's home really.
2
6000
2000
Így igazán az otthonommá vált.
00:23
The MaldivesMaldív-szigetek, as I'm sure you're awaretudatában van, are a chainlánc of islandsszigeteken
3
8000
2000
Ahogyan bizonyára önök is tudják, a Maldív-szigetek egy szigetlánc
00:25
off the southwestdélnyugati coasttengerpart of IndiaIndia here.
4
10000
2000
India délnyugati partjainál.
00:27
CapitalTőke, MalMalé, where I liveélő.
5
12000
2000
Fővárosa Malé, ahol magam is élek.
00:29
ActuallyValójában, sittingülés here todayMa in MysoreMysore,
6
14000
3000
Tulajdonképpen ma itt Mysore-ban
00:32
we're closerközelebb to MalMalé than we are to DelhiDelhi, for examplepélda.
7
17000
4000
közelebb vagyunk Maléhoz, mint pl. Delhihez.
00:36
If you're in IT, IndiaIndia, obviouslymagától értetődően, is the placehely to be at the momentpillanat.
8
21000
3000
Ha valaki informatikával foglalkozik, számára ma nyilvánvalóan India a megfelelő hely.
00:39
But if you're a marineMarine biologistbiológus, MaldivesMaldív-szigetek is not suchilyen a badrossz placehely to be.
9
24000
3000
Ellenben egy tengerbiológus számára a Maldív-szigetek nem is olyan rossz hely.
00:42
And it has been my home these yearsévek.
10
27000
2000
Az elmúlt években az otthonommá vált.
00:44
For those of you who'veakik már been there, fantasticfantasztikus coralkorall reefszátonyok,
11
29000
2000
Önök közül azok számára, akik már jártak ott, fantasztikus korallzátonyok,
00:46
fantasticfantasztikus divingbúvárkodás, fantasticfantasztikus snorkelingbúvárkodás.
12
31000
2000
fantasztikus búvárkodás és fantasztikus könnyűbúvárkodás jutnak róla eszébe.
00:48
I spendtölt as much of my time as possiblelehetséges
13
33000
2000
Időm lehető legnagyobb részét
00:50
investigatingvizsgáló the marineMarine life.
14
35000
2000
a tengeri élet vizsgálatával töltöm.
00:52
I studytanulmány fishhal,
15
37000
2000
Halakat és nagyobb állatokat,
00:54
alsois the biggernagyobb things, whalesbálnák and dolphinsdelfinek.
16
39000
3000
bálnákat, delfineket vizsgálok.
00:57
This is a bluekék whalebálna. We have bluekék whalesbálnák
17
42000
2000
Ez egy kék bálna. A Maldív-szigeteket és
00:59
in the watersvizek around here, off MaldivesMaldív-szigetek,
18
44000
3000
Indiát körülvevő vizekben vannak kék bálnáink.
01:02
around the watersvizek of IndiaIndia. You can see them off KeralaKerala.
19
47000
2000
Találkozhatnak velük Kerala partjainál.
01:04
And, in facttény, we're very luckyszerencsés in this regionvidék.
20
49000
2000
Ami azt illeti, nagyon szerencsések vagyunk ebben a térségben.
01:06
One of the bestlegjobb placeshelyek in the worldvilág to see bluekék whalesbálnák
21
51000
2000
Ha valaki kék bálnával akar találkozni, erre a világ egyik legjobb helye
01:08
is here in this regionvidék.
22
53000
2000
ebben a térségben van.
01:10
In SriSri LankaLanka, if you go down to the southdéli coasttengerpart of SriSri LankaLanka,
23
55000
3000
Srí Lankán, ha az északkeleti monszunévszakban lemennek
01:13
duringalatt the northeastészakkeleti monsoonmonszun seasonévad,
24
58000
2000
Srí Lanka déli partjaihoz,
01:15
you can see bluekék whalesbálnák very, very easilykönnyen.
25
60000
2000
nagyon-nagyon könnyen láthatnak kék bálnákat.
01:17
It's probablyvalószínűleg the bestlegjobb placehely in the worldvilág to see them.
26
62000
2000
Valószínűleg ez a világ legjobb helye a megtekintésükre.
01:19
Now, when I talk about the northeastészakkeleti monsoonmonszun seasonévad,
27
64000
3000
Nos, amikor az északkeleti monszunévszakról beszélek,
01:22
I'm sure manysok of you here know exactlypontosan what I mean,
28
67000
2000
sokan bizonyára pontosan tudják önök közül, mire is gondolok,
01:24
but perhapstalán some of you are not quiteegészen so sure.
29
69000
3000
de talán néhányuk nem olyan biztos benne.
01:27
I need to explainmegmagyarázni a little bitbit about monsoonsmonszun.
30
72000
2000
Mesélnem kell egy kicsit a monszunokról.
01:29
Now, monsoonmonszun, the rootgyökér of the wordszó "monsoonmonszun"
31
74000
2000
Nos, a "monszun" szó
01:31
comesjön from the wordszó "seasonévad."
32
76000
2000
az "évszak" szóból származik.
01:33
So, it's just a seasonévad. And there are two seasonsévszakok in mosta legtöbb of SouthDél AsiaAsia.
33
78000
5000
Ez tehát csak egy évszak. Dél-Ázsia nagy részében csak két évszak van.
01:38
And in the summernyár IndiaIndia heatsfutamok up, getsjelentkeznek very hotforró.
34
83000
2000
Nyaranta Indiában felmelegszik az idő, nagyon meleg lesz.
01:40
HotForró airlevegő risesemelkedik, and airlevegő is drawnhúzott in off the seatenger to replacecserélje it.
35
85000
5000
A meleg levegő felemelkedik, és a tengerről érkező levegő áramlik be a helyére.
01:45
And the way it worksművek is, it comesjön from the southwestdélnyugati.
36
90000
2000
Ez pedig délnyugati irányból történik.
01:47
It comesjön off the oceanóceán here and is drawnhúzott up towardsfelé IndiaIndia.
37
92000
3000
Innen az óceán felől áramlik India irányába.
01:50
So it comesjön from the southwestdélnyugati. It's a southwestdélnyugati monsoonmonszun.
38
95000
3000
Tehát délnyugati irányból áramlik be. Ez a délnyugati monszun.
01:53
PicksCsákány up moisturenedvesség as it crosseskeresztek the oceanóceán.
39
98000
2000
Ahogy áthalad az óceán felett, nedvességet vesz fel.
01:55
That's what bringshoz the monsoonmonszun raineső.
40
100000
2000
Ez hozza a monszunesőt.
01:57
And then in the wintertéli things coolmenő down.
41
102000
2000
Télen aztán minden lehűl.
01:59
HighMagas pressurenyomás buildsépít over IndiaIndia.
42
104000
2000
Magas légnyomás alakul ki India felett.
02:01
And the wholeegész systemrendszer goesmegy into reversefordított.
43
106000
3000
És az egész rendszer megfordul.
02:04
So, the windszél is now comingeljövetel from the northeastészakkeleti
44
109000
2000
A szél ezúttal északkeleti irányból fúj,
02:06
out of IndiaIndia, acrossát the IndianIndiai OceanÓceán,
45
111000
2000
az Indiai-óceánon át,
02:08
this way towardsfelé AfricaAfrika.
46
113000
3000
ebben az irányban Afrika felé.
02:11
Keep that in mindelme.
47
116000
2000
Ezt ne feledjék!
02:13
Now, I'm a marineMarine biologistbiológus, but I'm actuallytulajdonképpen
48
118000
2000
Nos, tengerbiológus vagyok, azonban
02:15
a bitbit of an oldrégi fashionedrégimódi naturalisttermészettudós, I supposetegyük fel.
49
120000
2000
azt hiszem, régimódi természetbúvár is.
02:17
I'm interestedérdekelt in all sortsfajta of things, almostmajdnem everything that movesmozog,
50
122000
2000
Mindenféle dolog érdekel, majdnem minden, ami mozog,
02:19
includingbeleértve dragonfliesszitakötők. And I'm actuallytulajdonképpen
51
124000
2000
a szitakötőket is beleértve. És tulajdonképpen
02:21
going to talk, this afternoondélután, about dragonfliesszitakötők.
52
126000
2000
ezen a délutánon a szitakötőkről fogok beszélni.
02:23
This is a very beautifulszép speciesfaj, it's calledhívott the OrientalKeleti ScarletSkarlát.
53
128000
3000
Ez egy nagyon szép faj, Crocothemis Servilia a neve.
02:26
And one thing you need to know about dragonfliesszitakötők,
54
131000
2000
Egy dolgot tudniuk kell a szitakötőkről,
02:28
one importantfontos thing,
55
133000
2000
egy fontos dolgot,
02:30
is that they layvilági theirazok eggstojás in freshfriss watervíz.
56
135000
2000
mégpedig hogy petéiket édesvízbe rakják le.
02:32
They need freshfriss watervíz to breedfajta.
57
137000
2000
Édesvízre van szükségük, hogy szaporodjanak.
02:34
They layvilági the eggstojás into freshfriss watervíz.
58
139000
2000
A petéket édesvízbe rakják.
02:36
Little larvaelárva hatchsraffozás out in freshfriss watervíz.
59
141000
2000
A kis lárvák édesvízben kelnek ki.
02:38
They feedtakarmány on other little things. They feedtakarmány on mosquitoszúnyog larvaelárva.
60
143000
3000
Más apró élőlénnyel táplálkoznak. Moszkítólárvákkal.
02:41
So, they're very importantfontos.
61
146000
2000
Tehát rendkívül fontosak.
02:43
They controlellenőrzés mosquitoszúnyog larvaelárva, amongközött other things.
62
148000
2000
Többek között a moszkítólárva-szaporulatot is szabályozzák.
02:45
And they grow and grow by stagesszakaszában. And they climbmászik out
63
150000
3000
Fokozatosan növekednek. Aztán kimásznak a vízből,
02:48
of the watervíz, burstrobbanás out, as the adultfelnőtt whichmelyik we see.
64
153000
2000
kitörnek, mint az a kifejlett példány, amit láthatunk.
02:50
And typicallyjellemzően, there is a lot of variationvariáció,
65
155000
2000
Általában nagy eltéréseket tapasztalhatunk,
02:52
but if you have a dragonflyszitakötő with, say, a one yearév life cycleciklus,
66
157000
3000
de ha mondjuk van egy szitakötő, mely egyéves életciklussal rendelkezik,
02:55
whichmelyik is quiteegészen typicaltipikus, the larvalárva, livingélő in the freshfriss watervíz,
67
160000
3000
ami meglehetősen általános, akkor a lárva
02:58
liveséletét for 10 or 11 monthshónap.
68
163000
3000
10-11 hónapig él az édesvízben.
03:01
And then the adultfelnőtt, whichmelyik comesjön after, liveséletét for one or two monthshónap.
69
166000
3000
A kifejlett példány aztán egy vagy két hónapig él.
03:04
So it's essentiallylényegében a freshwaterédesvízi animalállat.
70
169000
2000
Ez tehát alapvetően egy édesvízi állat.
03:06
It really does need freshfriss watervíz.
71
171000
3000
Valóban szüksége van az édesvízre.
03:09
Now, the particularkülönös speciesfaj of dragonflyszitakötő
72
174000
2000
Nos, az a bizonyos szitakötőfaj,
03:11
I want to talk about is this one,
73
176000
2000
melyről beszélni szeretnék, az ez,
03:13
because mosta legtöbb dragonfliesszitakötők, like the one we'vevoltunk just seenlátott,
74
178000
3000
ugyanis a szitakötők többségénél, mint az, amelyiket az imént láttuk,
03:16
when the adultfelnőtt is there for its briefrövid one or two monthshónap of life,
75
181000
2000
amint a kifejlett példány kikel, és megkezdi rövid, egy vagy két hónapos életét,
03:18
it doesn't go very farmessze. It can't travelutazás very farmessze.
76
183000
3000
nem megy túl messzire. Nem tud igazán nagy távolságot megtenni.
03:21
A fewkevés kilometerskilométerre, maybe, is quiteegészen typicaltipikus.
77
186000
2000
Talán néhány km-t, ez az általános.
03:23
They are very good fliersszórólapok, but they don't go too farmessze.
78
188000
3000
Nagyon jól tudnak repülni, de nem mennek túl messzire.
03:26
But this guy is an exceptionkivétel.
79
191000
2000
Ez a fickó azonban kivétel.
03:28
And this is calledhívott the GlobeGlobe SkimmerOllóscsőrűmadár-félék,
80
193000
2000
Pantala Flavescensnek vagy
03:30
or WanderingVándor GliderVitorlázó.
81
195000
2000
Vándorszitakötőnek hívják.
03:32
And, as the namenév mightesetleg suggestjavasol, it is foundtalál prettyszép much around the worldvilág.
82
197000
3000
És ahogyan a neve is mutatja, a világ meglehetősen nagy részén előfordul.
03:35
It liveséletét throughoutegész the tropicstrópusok, the AmericasAmerika,
83
200000
2000
A trópusokon, Amerikában,
03:37
AfricaAfrika, AsiaAsia, AustraliaAusztrália, into the PacificCsendes-óceáni.
84
202000
3000
Afrikában, Ázsiában, Ausztráliában és a Csendes-óceánon.
03:40
And it wandersvándorol farmessze and wideszéles. We know that much about it.
85
205000
3000
A világ minden tájára elvándorol. Ennyit tudunk róla.
03:43
But it really hasn'tmég nem been studiedtanult very much.
86
208000
2000
Eddig azonban nemigen tanulmányozták.
03:45
It's a ratherInkább mediocreközépszerű looking dragonflyszitakötő.
87
210000
4000
Ez egy meglehetősen középszerű kinézetű szitakötő.
03:49
If you're going to studytanulmány dragonfliesszitakötők, you want to studytanulmány those really brightfényes beautifulszép onesazok,
88
214000
3000
Ha az ember szitakötőket tanulmányoz, az igazán élénk és szép példányokat akarja vizsgálni,
03:52
like that redpiros one. Or the really rareritka onesazok, the endemicendemikus endangeredveszélyeztetett onesazok.
89
217000
3000
mint az a piros. Vagy a nagyon ritka, veszélyeztetett fajokat.
03:55
This is, it seemsÚgy tűnik, a bitbit dullunalmas you know.
90
220000
3000
Ez azonban egy kicsit fakónak tűnik.
03:58
It's sortfajta of dull-coloredfakó színű. And it's fairlymeglehetősen commonközös.
91
223000
3000
A színe olyan fakó. És elég átlagos.
04:01
And it occursbekövetkezik everywheremindenhol -- you know, why botherkellemetlenség?
92
226000
3000
Mindenhol előfordul -- úgyhogy miért foglalkoznánk vele?
04:04
But if you take that attitudehozzáállás, you're actuallytulajdonképpen missinghiányzó something ratherInkább specialkülönleges.
93
229000
3000
Azonban ha az ember így áll hozzá, valami igazán különleges dolgot szalaszt el.
04:07
Because this dragonflyszitakötő has a ratherInkább amazingelképesztő storysztori to tell.
94
232000
3000
Ennek a szitakötőnek ugyanis egy meglehetősen hihetetlen története van.
04:10
And I feel very privilegedkiváltságos to have stumbledmegbotlott acrossát it
95
235000
3000
Kiváltságos helyzetben érzem magam, hogy belebotlottam
04:13
livingélő in the MaldivesMaldív-szigetek.
96
238000
2000
Maldív-szigeteki életem során.
04:15
When I first wentment to the MaldivesMaldív-szigetek,
97
240000
2000
Amikor először utaztam a Maldív-szigetekre,
04:17
deadhalott keenlelkes on divingbúvárkodás, spentköltött as much of my time
98
242000
3000
rajongtam a búvárkodásért, és a lehető legtöbb időmet
04:20
as I could in and underalatt the watervíz.
99
245000
2000
a vízben és a víz alatt töltöttem.
04:22
Didn't noticeértesítés any dragonfliesszitakötők; maybe they were there, maybe they weren'tnem voltak.
100
247000
2000
Nem láttam szitakötőket; talán ott voltak, talán nem.
04:24
Didn't noticeértesítés them.
101
249000
2000
Nem vettem észre őket.
04:26
But after some time, after some monthshónap, one day
102
251000
2000
Később, néhány hónap elteltével,
04:28
as I was going out and about,
103
253000
2000
egy nap útközben,
04:30
suddenlyhirtelen I noticedészrevette hundredsszáz of dragonfliesszitakötők, hundredsszáz of dragonfliesszitakötők.
104
255000
4000
hirtelen több száz szitakötőt, szitakötők százait vettem észre.
04:34
Something like this, these are all this speciesfaj GlobeGlobe SkimmerOllóscsőrűmadár-félék.
105
259000
3000
Olyasmit, mint ez; ezek mind a Pantala Flavescens fajhoz tartoznak.
04:37
I didn't know at the time, but I know now,
106
262000
2000
Akkor még nem tudtam, ma már viszont tudom,
04:39
they're GlobeGlobe SkimmersFőzőeszközök, hundredsszáz of them.
107
264000
2000
hogy ezek Pantala Flavescensek, százával.
04:41
And they were there for some time. And then they were goneelmúlt.
108
266000
2000
Egy kis ideig ott voltak. Aztán elmentek.
04:43
And I didn't think anything more of it untilamíg
109
268000
2000
Nem gondoltam erre többet, egészen
04:45
the followingkövetkező yearév, when it happenedtörtént again,
110
270000
2000
az azt követő évig, amikor mindez megismétlődött,
04:47
and then the yearév after that, and then the yearév after that.
111
272000
3000
aztán az azt követő két évben.
04:50
And I was a bitbit slowlassú, I didn't really take too much noticeértesítés.
112
275000
3000
Kissé lassú voltam, nem nagyon figyeltem oda rájuk.
04:53
But I askedkérdezte some MaldivianMaldív friendsbarátok and colleagueskollégák, and yes they come everyminden yearév.
113
278000
2000
De megkérdeztem néhány maldív barátomat és kollégámat, és megtudtam, hogy igen, minden évben eljönnek.
04:55
And I askedkérdezte people about them and yes,
114
280000
2000
Megkérdeztem embereket, akik
04:57
they knewtudta, but they didn't know anything,
115
282000
2000
tudtak róluk, azonban fogalmuk sem volt, hogy
04:59
where they camejött from, or anything.
116
284000
2000
honnan jönnek, vagy ilyesmi.
05:01
And again I didn't think too much of it.
117
286000
3000
Aztán megint nem gondoltam erre túl sokat.
05:04
But slowlylassan it begankezdett to dawnhajnal on me that something
118
289000
2000
Lassan azonban sejteni kezdtem,
05:06
ratherInkább specialkülönleges was happeningesemény.
119
291000
2000
hogy valami igazán különleges történik.
05:08
Because dragonfliesszitakötők need freshfriss watervíz to breedfajta.
120
293000
3000
Ugyanis a szitakötőknek édesvízre van szükségük, hogy szaporodni tudjanak.
05:11
And the MaldivesMaldív-szigetek, and I'm sure some of you have been there --
121
296000
3000
A Maldív-szigetek pedig, és biztos vagyok benne, hogy néhányan önök közül már voltak ott --
05:14
so here is home.
122
299000
2000
szóval ez az otthonom.
05:16
So, MaldivesMaldív-szigetek, beautifulszép placehely.
123
301000
2000
A Maldív-szigetek tehát egy gyönyörű hely.
05:18
(LaughterNevetés)
124
303000
2000
(Nevetés)
05:20
It's builtépült entirelyteljesen of coralkorall reefszátonyok.
125
305000
2000
Kizárólag korallzátonyokra épült.
05:22
And on topfelső of the coralkorall reefszátonyok are sandhomok banksbankok.
126
307000
2000
A korallzátonyok tetején pedig homokpadok vannak.
05:24
AverageÁtlagos heightmagasság, about that much abovefelett seatenger levelszint.
127
309000
3000
Átlagos magasságúak, kb. ilyen magasan a tengerszint felett.
05:27
So, globalglobális warmingmelegítés, seatenger levelszint riseemelkedik, it's a realigazi serioussúlyos issueprobléma.
128
312000
3000
Tehát globális felmelegedés, a tengerszint emelkedik; ez egy nagyon komoly téma.
05:30
But I'm not going to talk about that.
129
315000
2000
Én azonban nem erről fogok beszélni.
05:32
AnotherEgy másik importantfontos pointpont of these sandhomok banksbankok
130
317000
2000
Ezeknek a homokpadoknak egy másik fontos jellegzetessége,
05:34
is that when it rainsesők,
131
319000
2000
hogy amikor esik az eső,
05:36
the rainwateresővíz soaksázik down into the soiltalaj. So, it's goneelmúlt.
132
321000
2000
a homok felszívja az esővizet. Eltűnik.
05:38
So, it staystartózkodás underalatt the soiltalaj.
133
323000
2000
A homok alatt marad.
05:40
The treesfák can put theirazok rootsgyökerek into it.
134
325000
2000
A fák el tudják érni a gyökereikkel.
05:42
HumansEmberek can digás holeslyukak and make a well.
135
327000
2000
Az emberek lyukakat áshatnak, és kutakat építhetnek.
05:44
But dragonfliesszitakötők -- a bitbit trickyfurfangos.
136
329000
3000
A szitakötők azonban -- kissé furfangosak.
05:47
There is no surfacefelület freshfriss watervíz.
137
332000
2000
Nincs felszíni édesvíz.
05:49
There are no pondstavak, streamspatakok, riversfolyók, lakestavak,
138
334000
2000
Nincsenek tavacskák, folyamok, folyók vagy tavak,
05:51
nothing like that.
139
336000
2000
semmi ilyesmi.
05:53
So, why is it that everyminden yearév
140
338000
2000
Akkor hogy lehetséges, hogy minden évben
05:55
millionsTöbb millió of dragonfliesszitakötők, millionsTöbb millió,
141
340000
2000
szitakötők milliói, milliók,
05:57
millionsTöbb millió of dragonfliesszitakötők turnfordulat up?
142
342000
2000
több millió szitakötő jelenik meg?
05:59
I got a little bitbit curiouskíváncsi. In facttény I'll stop here,
143
344000
2000
Kissé kíváncsivá tett. Valójában azonban itt most szünetet tartok,
06:01
because I want to askkérdez, and there is a lot of people who,
144
346000
3000
mert fel szeretnék tenni egy kérdést; és sok ember van itt --
06:04
from IndiaIndia of coursetanfolyam, people who grewnőtt up spendingkiadások your childhoodgyermekkor here.
145
349000
3000
természetesen Indiából --, akik itt nőttek fel, itt töltötték a gyerekkorukat.
06:07
Those of you who are IndianIndiai or spentköltött your childhoodgyermekkor here,
146
352000
4000
Önök közül azok, akik indiaiak vagy itt töltötték a gyerekkorukat,
06:11
let me have a showelőadás of handskezek, who of you --
147
356000
2000
kérem tegyék fel a kezüket. Önök közül ki --
06:13
not yetmég, not yetmég!
148
358000
2000
még ne, még ne!
06:15
You're too keenlelkes. You're too keenlelkes. No. HangLógni on. HangLógni on.
149
360000
2000
Túl lelkesek. Túl lelkesek. Nem. Várjanak még! Várjanak!
06:17
Wait for the go. I'll say go.
150
362000
4000
Várjanak, amíg szólok! Szólni fogok.
06:21
Those of you who grewnőtt up in IndiaIndia,
151
366000
3000
Önök közül azok, akik Indiában nőttek fel,
06:24
do you rememberemlékezik in your childhoodgyermekkor, dragonfliesszitakötők,
152
369000
2000
emlékeznek-e gyerekkorukból szitakötőkre,
06:26
swarmsraj of dragonfliesszitakötők? Maybe at schooliskola,
153
371000
2000
szitakötőrajokra? Talán az iskolából,
06:28
maybe tyingárukapcsolás little bitsbit of stringhúr onto-ra them?
154
373000
2000
talán arra, hogy madzagot kötöttek rájuk?
06:30
Maybe pullingvontatás bitsbit off? I'm not askingkérve about that.
155
375000
2000
Talán arra, hogy kitépték néhány testrészüket? Erről nem kérdezem önöket.
06:32
You've only got to say, do you rememberemlékezik seeinglátás lots of dragonfliesszitakötők.
156
377000
4000
Csak arra válaszoljanak, hogy láttak-e sok szitakötőt.
06:36
Any handskezek? Any handskezek? Yes. Thank you. Thank you.
157
381000
3000
Kezek? Kezek? Igen. Köszönöm. Köszönöm.
06:39
It's a widespreadszéles körben elterjedt phenomenonjelenség
158
384000
2000
Ez egy elterjedt jelenség
06:41
throughoutegész SouthDél AsiaAsia, includingbeleértve the MaldivesMaldív-szigetek.
159
386000
4000
egész Dél-Ázsiában, a Maldív-szigeteket is beleértve.
06:45
And I got a bitbit curiouskíváncsi about it.
160
390000
2000
És kissé kíváncsivá tett.
06:47
In the MaldivesMaldív-szigetek -- now, in IndiaIndia there is plentybőven of watervíz,
161
392000
2000
A Maldív-szigeteken -- nos, Indiában rengeteg víz van,
06:49
so, dragonfliesszitakötők, yeah, of coursetanfolyam. Why not?
162
394000
2000
így szitakötők is vannak, aha, persze. Miért ne lennének?
06:51
But in MaldivesMaldív-szigetek, no freshfriss watervíz. So, what on EarthFöld is going on?
163
396000
3000
A Maldív-szigeteken azonban nincs édesvíz. Akkor mégis mi a csuda történik?
06:54
And the first thing I did was startedindult recordingfelvétel
164
399000
3000
Az első dolgom az volt, hogy minden évben feljegyeztem,
06:57
when they turnedfordult up in the MaldivesMaldív-szigetek.
165
402000
2000
mikor bukkannak fel a Maldív-szigeteken.
06:59
And there is the answerválasz, 21stutca of OctoberOktóber.
166
404000
2000
És itt a válasz: október 21-e.
07:01
Not everyminden yearév, that's the averageátlagos datedátum.
167
406000
2000
Nem minden évben, ugyanis ez az átlagos dátum.
07:03
So, I've been writingírás it down for 15 yearsévek now.
168
408000
2000
Szóval, immáron 15 éve feljegyzem ezt.
07:05
You'dÖn is think they're comingeljövetel from IndiaIndia. It's the closestlegközelebb placehely.
169
410000
2000
Valószínűleg azt gondolják, hogy a szitakötők Indiából jönnek. Ez a legközelebbi hely.
07:07
But in OctoberOktóber, rememberemlékezik, we're still in southwestdélnyugati monsoonmonszun,
170
412000
3000
Októberben azonban, emlékezzenek rá, még mindig a délnyugati monszunban vagyunk,
07:10
MaldivesMaldív-szigetek is still in the southwestdélnyugati monsoonmonszun.
171
415000
2000
a Maldív-szigetek még mindig délnyugati monszunban van.
07:12
But windszél is, invariablyváltozatlanul, everyminden time, is from the westnyugati.
172
417000
3000
A szél azonban, változatlanul, minden esetben, nyugati.
07:15
It's going towardsfelé IndiaIndia, not from IndiaIndia.
173
420000
2000
India felé fúj, és nem India felől.
07:17
So, are these things, how are these things gettingszerzés here?
174
422000
2000
Akkor mégis hogy kerülnek ide ezek az élőlények?
07:19
Are they comingeljövetel from IndiaIndia againstellen the windszél?
175
424000
2000
Indiából jönnek, széllel szemben?
07:21
SeemedÚgy tűnt a bitbit unlikelyvalószínűtlen.
176
426000
2000
Ez kissé valószínűtlennek tűnt.
07:23
So, nextkövetkező thing I did is I got on the phonetelefon.
177
428000
2000
Így a következő dolgom az volt, hogy a telefonon lógtam.
07:25
MaldivesMaldív-szigetek is a long archipelagoszigetcsoport.
178
430000
2000
A Maldív-szigetek egy hosszan elnyúló szigetvilág.
07:27
It stretcheshúzódik about 500 milesmérföld, of coursetanfolyam it's IndiaIndia here.
179
432000
2000
Több mint 800 km hosszan nyúlik el; ez itt természetesen India.
07:29
I got on the phonetelefon and emailede-mailben to friendsbarátok and colleagueskollégák.
180
434000
2000
A telefonon lógtam és e-maileket küldtem szét barátoknak és kollégáknak.
07:31
When do you see the dragonfliesszitakötők appearmegjelenik?
181
436000
3000
Mikor jelennek meg nálatok szitakötők?
07:34
And prettyszép soonhamar, a picturekép startedindult emergingfeltörekvő.
182
439000
2000
A kép pedig elég hamar kirajzolódni látszott.
07:36
In BangaloreBangalore, a colleaguekolléga there sentküldött me
183
441000
2000
Bengaluruból az egyik kollégám három éven keresztül
07:38
informationinformáció for threehárom yearsévek, averageátlagos,
184
443000
2000
küldött adatokat, átlagosan
07:40
24thth of SeptemberSzeptember, so latekéső SeptemberSzeptember.
185
445000
2000
szeptember 24-én, azaz késő szeptemberben.
07:42
Down in TrivandrumTrivandrum, a bitbit latera későbbiekben.
186
447000
2000
Lent Trivandrumban egy kicsit később.
07:44
FarMessze northészaki of MaldivesMaldív-szigetek, a bitbit latera későbbiekben.
187
449000
2000
A Maldív-szigetek északi részén egy kicsit még később.
07:46
Then MalMalé, then furthertovábbi southdéli.
188
451000
2000
Aztán a maléi adat következett, majd az attól délebbre elterülő helyeké.
07:48
And then the southernmostlegdélibb MaldivesMaldív-szigetek.
189
453000
2000
A következő a Maldív-szigetek legdélebbi pontjának adata volt.
07:50
It's prettyszép obviousnyilvánvaló, they're comingeljövetel from IndiaIndia.
190
455000
3000
Elég nyilvánvaló, hogy Indiából jönnek.
07:53
But they are comingeljövetel 400 milesmérföld acrossát the oceanóceán, againstellen the windszél.
191
458000
3000
De kb. 650 km-et tesznek meg az óceánon át, széllel szemben.
07:56
How on EarthFöld are they doing that?
192
461000
2000
Hogy a csudába csinálják?
07:58
I didn't know.
193
463000
2000
Nem tudtam.
08:00
The nextkövetkező thing I did was I startedindult countingszámolás dragonfliesszitakötők.
194
465000
2000
A következő dolgom az volt, hogy elkezdtem megszámolni a szitakötőket.
08:02
I wanted to know about theirazok seasonalitya szezonalitás,
195
467000
2000
Tudni akartam, mennyire idényfüggők.
08:04
what time of yearév, this is when they first arrivemegérkezik,
196
469000
2000
Az év mely szakában érkeznek először és
08:06
but how long are they around for? Does that give any cluesnyomokat?
197
471000
2000
hogy mennyi ideig maradnak? Ad-e ez bármilyen támpontot?
08:08
So, I startedindult a very rigorousszigorú scientifictudományos processfolyamat.
198
473000
3000
Belekezdtem tehát egy nagyon szigorú tudományos folyamatba.
08:11
I had a rigorousszigorú scientifictudományos transecttransect.
199
476000
2000
Szigorú, tudományos transzekt módszert alkalmaztam.
08:13
I got on my bicyclekerékpár,
200
478000
2000
Felültem a biciklimre,
08:15
and I cycledszakad around the islandsziget of MalMalé.
201
480000
2000
és körbebicikliztem Malé szigetét.
08:17
It's about fiveöt kilometerskilométerre around,
202
482000
2000
A sziget kb. 5 km hosszú körben;
08:19
countingszámolás the dragonfliesszitakötők as I go,
203
484000
2000
biciklizés közben a szitakötőket számoltam,
08:21
tryingmegpróbálja not to bumpütődés into people as I'm looking in the treesfák.
204
486000
3000
és miközben a fákat néztem, próbáltam nem elütni az embereket.
08:24
And they're here for a very shortrövid time,
205
489000
4000
Nagyon rövid ideig vannak itt,
08:28
OctoberOktóber, NovemberNovember, DecemberDecember. That's it.
206
493000
2000
októberben, novemberben, decemberben. Ennyi.
08:30
And then they tailfarok off, there's a fewkevés, but that's it.
207
495000
2000
Aztán lecsökken a számuk, csupán néhány marad itt.
08:32
OctoberOktóber, NovemberNovember, DecemberDecember. That is not the northeastészakkeleti monsoonmonszun seasonévad.
208
497000
2000
Október, november, december. Ez nem az északkeleti monszunévszak ideje.
08:34
That's not the southwestdélnyugati seasonévad.
209
499000
2000
Nem is a délnyugati monszunévszaké.
08:36
That's the inter-monsoonközötti monszun,
210
501000
2000
Ez a két monszun közti időszak,
08:38
the time when the monsoonmonszun changesváltoztatások.
211
503000
2000
amikor a monszun iránya megváltozik.
08:40
Now, what I said was, you get the southwestdélnyugati monsoonmonszun going one way,
212
505000
3000
Nos, ahogy említettem, a délkeleti monszun halad az egyik irányból,
08:43
and then it changesváltoztatások and you get the northeastészakkeleti monsoonmonszun going the other way.
213
508000
4000
majd megváltozik, és az északkeleti monszun halad a másik irányból.
08:47
And that sortfajta of givesad the impressionbenyomás you've got one airlevegő masstömeg
214
512000
2000
Ez pedig azt a benyomást kelti, mintha egyetlen légtömeg volna,
08:49
going up and down, up and down. It doesn't work like that.
215
514000
2000
mely le-fel mozog. Ez azonban nem így működik.
08:51
What happensmegtörténik, actuallytulajdonképpen, is there is two airlevegő massestömegek.
216
516000
2000
Lényegében az történik, hogy két légtömeg van.
08:53
And there is a frontelülső betweenközött them, and the frontelülső movesmozog.
217
518000
3000
És egy front van köztük, amely mozog.
08:56
So, if you've got IndiaIndia here,
218
521000
2000
Tehát itt van India,
08:58
when the frontelülső is up abovefelett IndiaIndia you're into the southwestdélnyugati monsoonmonszun.
219
523000
2000
és amikor a front India felett van, a délnyugati monszunban vannak.
09:00
Then the frontelülső movesmozog into the northeastészakkeleti monsoonmonszun.
220
525000
4000
Aztán a front az északkeleti monszun belseje felé halad.
09:04
And that frontelülső in the middleközépső is not verticalfüggőleges,
221
529000
2000
A front pedig középen nem függőlegesen,
09:06
it's at an angleszög.
222
531000
2000
hanem ferdén helyezkedik el.
09:08
So, as it comesjön over towardsfelé MalMalé
223
533000
2000
Tehát ahogy Malé felé halad,
09:10
I'm standingálló in MalMalé underneathalul the frontelülső.
224
535000
3000
Maléban a front alatt állok.
09:13
I can be in the southwestdélnyugati monsoonmonszun.
225
538000
2000
A délnyugati monszunban.
09:15
But the windszél abovefelett is from the northeastészakkeleti monsoonmonszun.
226
540000
2000
A szél azonban fent, az északkeleti monszunból fúj.
09:17
So, the dragonfliesszitakötők are actuallytulajdonképpen comingeljövetel from IndiaIndia on the northeastészakkeleti monsoonmonszun,
227
542000
3000
A szitakötők tehát az északnyugati monszunnal jönnek Indiából,
09:20
but at an altitudetengerszint feletti magasság at 1,000 to 2,000 metersméter up in the airlevegő. IncredibleHihetetlen.
228
545000
6000
méghozzá 1000-2000 m magasan. Hihetetlen.
09:26
These little insectsrovarok, it's the sameazonos onesazok we see out here [in IndiaIndia],
229
551000
3000
Ezek a kis rovarok ugyanazok, mint amikkel itt kint [Indiában] találkozhatunk,
09:29
two incheshüvelyk long, fiveöt centimeterscentiméter long,
230
554000
2000
öt cm hosszúak,
09:31
flyingrepülő in theirazok millionsTöbb millió, 400 milesmérföld acrossát the oceanóceán,
231
556000
4000
milliós rajokban repülnek kb. 650 km-t az óceánon át,
09:35
at 2,000 metersméter up. QuiteElég incrediblehihetetlen.
232
560000
4000
2000 m magasan. Elég hihetetlen.
09:39
So, I was quiteegészen pleasedelégedett with myselfmagamat. I thought wowAzta, I've trackedlánctalpas this one,
233
564000
3000
Egészen meg voltam elégedve magammal. Azt gondoltam, nahát, megfejtettem,
09:42
I know how they come here. Then I scratchedkarcos my headfej a bitbit,
234
567000
2000
tudom, hogy jönnek ide. Aztán törtem egy kicsit a fejem,
09:44
and that's okay,
235
569000
2000
rendben van,
09:46
I know how they come here, but why do they come here?
236
571000
3000
azt tudom már, hogy jönnek ide, de miért teszik mindezt?
09:49
What are millionsTöbb millió of dragonfliesszitakötők doing, flyingrepülő out over the oceanóceán everyminden yearév
237
574000
5000
Miért repül több millió szitakötő az óceánon keresztül minden évben,
09:54
to theirazok apparentlátszólagos doomvégzet?
238
579000
2000
látszólagos végzetébe?
09:56
It doesn't make senseérzék. There is nothing for them in MaldivesMaldív-szigetek.
239
581000
2000
Nincs értelme. Nincs itt számukra semmi a Maldív-szigeteken.
09:58
What on EarthFöld are they doing?
240
583000
2000
Mi a csudát csinálnak?
10:00
Well, to cutvágott a long storysztori shortrövid,
241
585000
3000
Nos, rövidre zárva,
10:03
they're actuallytulajdonképpen flyingrepülő right acrossát the oceanóceán.
242
588000
3000
lényegében az egész óceánt átszelik.
10:06
They're makinggyártás it all the way acrossát to EastKeleti AfricaAfrika.
243
591000
3000
Egészen Kelet-Afrikáig repülnek.
10:09
I know that because I have friendsbarátok who work on fisheries'halászati researchkutatás vesselshajók
244
594000
3000
Tudom, mert vannak barátaim, akik halászati kutatóhajókon dolgoznak,
10:12
who have sentküldött to me reportsjelentések from boatscsónak out in the oceanóceán.
245
597000
2000
és akik óceánon levő hajókról származó beszámolókat küldtek nekem.
10:14
I know because we have reportsjelentések from SeychellesSeychelle-szigetek,
246
599000
2000
Tudom, mert vannak beszámolóink a Seychelle-szigetekről,
10:16
whichmelyik fitillő in as well, down here.
247
601000
2000
ami ugyancsak beleillik a képbe, itt lent.
10:18
And I know because
248
603000
3000
És tudom, mert
10:21
when you look at the rainfallcsapadék,
249
606000
2000
ha megnézzük a csapadékot,
10:23
these particularkülönös insectsrovarok, these GlobeGlobe SkimmersFőzőeszközök
250
608000
2000
ezek a bizonyos rovarok, a Pantala Flavescensek
10:25
breedfajta in temporaryideiglenes raineső watervíz poolsmedencék.
251
610000
4000
ideiglenes, esővízzel teli medencékben szaporodnak.
10:29
Okay, they layvilági theirazok eggstojás where the seasonalszezonális rainsesők are,
252
614000
2000
Oda rakják le a petéiket, ahol az évszakos csapadék,
10:31
the monsoonmonszun rainsesők.
253
616000
2000
a monszuneső összegyűlik.
10:33
The larvaelárva have to developfejleszt very quicklygyorsan.
254
618000
3000
A lárváknak nagyon gyorsan kell fejlődniük.
10:36
They only take sixhat weekshetes. InsteadEhelyett of 11 monthshónap, they're sixhat weekshetes.
255
621000
2000
Csak hat hétre van szükségük. 11 hónap helyett, nekik csak hat hétre.
10:38
They're up, and they're off.
256
623000
2000
Kikelnek, és már itt sem vannak.
10:40
Now, here we have, in caseügy you can't readolvas at the back,
257
625000
2000
Nos, amennyiben a hátul ülők nem tudnák elolvasni,
10:42
the topfelső is rainfallcsapadék for IndiaIndia.
258
627000
2000
felül az indiai csapadékeloszlás látható.
10:44
And we're startingkiindulási in JuneJúnius. So this is the monsoonmonszun raineső.
259
629000
3000
Júniussal kezdünk. Ez tehát a monszuneső.
10:47
By SeptemberSzeptember, OctoberOktóber, it's dryingszárítás out.
260
632000
2000
Szeptemberre, októberre egyre szárazabbá válik.
10:49
Nothing for these dragonfliesszitakötők. There is no more seasonalszezonális raineső.
261
634000
2000
Semmi nem marad a szitakötőknek. Nincs több évszakos eső.
10:51
They'veŐk már got to go huntingvadászat for seasonalszezonális raineső.
262
636000
3000
El kell menniük tehát évszakos esőt keresni.
10:54
And they flylégy southdéli. As the monsoonmonszun withdrawsvisszavonja to the southdéli
263
639000
3000
Délre repülnek. Ahogy a monszun visszavonul dél felé,
10:57
they come down throughkeresztül KarnatakaKarnataka, into KeralaKerala.
264
642000
3000
Karnatakán keresztül Keralába jönnek.
11:00
And then they runfuss out of landföld.
265
645000
2000
Aztán eltávolodnak a szárazföldtől.
11:02
But they are incrediblyhihetetlenül good fliersszórólapok. This particularkülönös speciesfaj,
266
647000
2000
Hihetetlen jól tudnak azonban repülni. Ez a bizonyos faj
11:04
it can flylégy for thousandsTöbb ezer of kilometerskilométerre.
267
649000
2000
több ezer km-t képes repülni.
11:06
And it just keepstartja going. And the windszél, the northeastészakkeleti windszél
268
651000
2000
Nem állnak meg. És a szél, az északkeleti szél
11:08
swooshesswooshes it around and carrieshordoz it off acrossát the oceanóceán to AfricaAfrika,
269
653000
4000
alákap, és elrepíti az óceánon át Afrikába,
11:12
where it's rainingeső.
270
657000
3000
ahol esik az eső.
11:15
And they are breedingtenyésztés in the rainsesők of AfricaAfrika.
271
660000
2000
És az afrikai csapadékban szaporodnak.
11:17
Now, this is southeastdélkeleti AfricaAfrika. It makesgyártmányú it look like there are sortfajta of
272
662000
2000
Nos, ez Délkelet-Afrika. Emiatt úgy tűnik,
11:19
two breedingtenyésztés periodsidőszakok here. It's slightlynémileg more complicatedbonyolult than that.
273
664000
4000
mintha két szaporodási időszak volna. Ennél azonban a helyzet kissé bonyolultabb.
11:23
What's happeningesemény is they are breedingtenyésztés in the monsoonmonszun rainsesők here.
274
668000
3000
Az történik ugyanis, hogy az itteni monszunesőben szaporodnak.
11:26
And the dragonfliesszitakötők you can see todayMa
275
671000
3000
A szitakötők, melyeket ma láthatnak
11:29
outsidekívül here, on the campusegyetem,
276
674000
2000
itt kint, a campuson,
11:31
are the youngfiatal of this generationgeneráció.
277
676000
3000
ennek a generációnak a fiatal tagjai.
11:34
They hatchedkikelt out in IndiaIndia.
278
679000
2000
Indiában keltek ki.
11:36
They're looking for somewherevalahol to breedfajta. If it rainsesők here they'llfognak breedfajta.
279
681000
3000
Egy helyet keresnek, ahol szaporodhatnak. Ha esik itt az eső, itt fognak szaporodni.
11:39
But mosta legtöbb of them are going to carryvisz on. And nextkövetkező stop,
280
684000
2000
Azonban a legtöbbjük útra fog kelni. A következő megálló pedig,
11:41
perhapstalán only fournégy or fiveöt daysnapok away is going to be EastKeleti AfricaAfrika.
281
686000
3000
talán négy vagy öt napon belül, Kelet-Afrika lesz.
11:44
The windszél will swooshswoosh them out acrossát here.
282
689000
2000
A szél alájuk kap, és elrepíti őket odáig.
11:46
If they passelhalad the MaldivesMaldív-szigetek they mightesetleg go and have a look,
283
691000
3000
Ha elhaladnak a Maldív-szigetek mellett, lehet, hogy körülnéznek,
11:49
nothing there, they'llfognak carryvisz on.
284
694000
2000
ha semmit nem találnak, folytatják az útjukat.
11:51
Here, here, KenyaKenya, EastKeleti AfricaAfrika,
285
696000
5000
Itt, itt, Kenyában, Kelet-Afrikában,
11:56
they'veők már actuallytulajdonképpen just come out of a long droughtaszály.
286
701000
2000
épp most lett vége egy hosszú szárazságnak.
11:58
Just last weekhét the rainsesők broketörött. The shortrövid rainsesők broketörött
287
703000
3000
Épp múlt héten kezdett el esni az eső. Eleredt a záporeső,
12:01
and it's rainingeső there now.
288
706000
2000
és most már esik ott az eső.
12:03
And the dragonfliesszitakötők are there. I have reportsjelentések from my variouskülönféle contactskapcsolatok.
289
708000
3000
A szitakötők pedig ott vannak. Különféle ismerősömtől vannak beszámolóim.
12:06
The dragonfliesszitakötők are here now. They're breedingtenyésztés there.
290
711000
2000
A szitakötők most itt vannak. Itt szaporodnak.
12:08
When those guys, they'llfognak layvilági theirazok eggstojás now.
291
713000
3000
Ezek a fickók itt rakják le a petéiket.
12:11
They'llThey'll hatchsraffozás out in sixhat weekshetes. By that time
292
716000
2000
Hat héten belül kikelnek. Addigra
12:13
the seasonalszezonális rainsesők have movedköltözött on. It's not there, it's down here.
293
718000
2000
az időszakos csapadék elvonul. Már nem ott, hanem itt lent van.
12:15
They'llThey'll flylégy down here. And the cleverokos thing is
294
720000
2000
Lerepülnek idáig. És ami az egészben a legokosabb,
12:17
the windszél is always convergingközelítenek to where the raineső is.
295
722000
3000
hogy a szél folyton arra fúj, amerre a csapadék van.
12:20
The raineső occursbekövetkezik, these are summernyár rainsesők.
296
725000
2000
Megjelenik a csapadék, a nyári csapadék.
12:22
This is a summernyár monsoonmonszun.
297
727000
2000
Ez egy nyári monszun.
12:24
The sunnap is overheadrezsi there. SummerNyári rainsesők in southerndéli AfricaAfrika.
298
729000
3000
A nap magasan áll. Nyári csapadék Dél-Afrikában.
12:27
The sunnap is overheadrezsi, maximummaximális heatingfűtés,
299
732000
2000
A nap magasan áll, a hőmérséklet és a páratartalom
12:29
maximummaximális evaporationpárolgás, maximummaximális cloudsfelhők,
300
734000
2000
a lehető legmagasabb, ekkor van a legtöbb felhő,
12:31
maximummaximális rainfallcsapadék,
301
736000
2000
a legtöbb csapadék,
12:33
maximummaximális opportunitieslehetőségek for reproductionreprodukció.
302
738000
2000
a legjobb körülmények a szaporodásra.
12:35
Not only that, because you have this convectionPárkonvekciomos sütők,
303
740000
4000
Ezen kívül ekkor van ez a légáramlás,
12:39
you have this risingemelkedő of the airlevegő
304
744000
2000
ez az emelkedő légtömeg,
12:41
where it's hotforró, airlevegő is drawnhúzott in.
305
746000
2000
a levegő ugyanis oda áramlik, ahol meleg van.
12:43
There's a convergencekonvergencia. So, whereverbárhol the raineső is fallingeső,
306
748000
3000
A szél arra fúj, amerre a csapadék van. Bárhol is esik az eső,
12:46
the airlevegő is drawnhúzott towardsfelé it to replacecserélje the airlevegő that's risingemelkedő.
307
751000
3000
a levegő arrafelé áramlik, hogy a felemelkedő légtömeg helyébe lépjen.
12:49
So, the little fellowfickó that hatchesnyílások out here,
308
754000
3000
Szóval a kis fickó, aki itt kikel,
12:52
he getsjelentkeznek up into the airlevegő, he is automaticallyautomatikusan carriedvégrehajtott
309
757000
2000
felszáll, és a szél automatikusan elrepíti oda,
12:54
to where the raineső is fallingeső.
310
759000
2000
ahol esik az eső.
12:56
LayLay theirazok eggstojás, nextkövetkező generationgeneráció, they come up,
311
761000
3000
Lerakják a petéiket, jön a következő generáció, azok kikelnek,
12:59
automaticallyautomatikusan carriedvégrehajtott to where the raineső is fallingeső.
312
764000
2000
a szél pedig automatikusan elrepíti őket oda, ahol esik az eső.
13:01
It's now back there. They come out, it's time to come back.
313
766000
3000
Minden kezdődik elölről. Kikelnek, aztán ideje, hogy visszatérjenek.
13:04
So, in fournégy generationsgenerációk, one, two, threehárom,
314
769000
2000
Szóval négy generáció leforgása alatt; egy, kettő, három,
13:06
fournégy and then back.
315
771000
2000
négy, és visszatérnek.
13:08
A completeteljes circuitáramkör of the IndianIndiai OceanÓceán.
316
773000
3000
Egy teljes indiai-óceáni körút.
13:11
This is a circuitáramkör of about 16,000 kilometerskilométerre.
317
776000
5000
Egy kb. 16.000 km-es körút.
13:16
16,000 kilometerskilométerre, fournégy generationsgenerációk, mindelme you,
318
781000
4000
16.000 km, négy generáció, gondoljanak bele,
13:20
for a two inchhüvelyk long insectrovar. It's quiteegészen incrediblehihetetlen.
319
785000
2000
egy kb. 5 cm-es rovar számára! Elég hihetetlen.
13:22
Those of you from NorthÉszaki AmericaAmerikai
320
787000
2000
Önök közül azok, akik Észak-Amerikából származnak,
13:24
will be familiarismerős with the MonarchUralkodó butterflypillangó.
321
789000
3000
jól ismerhetik a királylepkét.
13:27
WhichAmely, up untilamíg now has had the longestleghosszabb knownismert insectrovar migrationelvándorlás.
322
792000
3000
Mostanáig ennek volt a leghosszabb ismert rovarvándorlása.
13:30
It's only halffél the lengthhossz of this one.
323
795000
2000
Az azonban csak fele olyan hosszú, mint ezeké a szitakötőké.
13:32
And this crossingátkelés here, of the oceanóceán,
324
797000
2000
És ez az óceáni vándorlás
13:34
is the only trulyvalóban regularszabályos transoceanictengerentúli crossingátkelés
325
799000
5000
a rovarok egyetlen, valóban szabályos, óceánt átszelő
13:39
of any insectrovar.
326
804000
2000
átkelése.
13:41
A quiteegészen incrediblehihetetlen featfeat.
327
806000
2000
Egy igazán hihetetlen teljesítmény.
13:43
And I only stumbledmegbotlott on this because I was livingélő in MalMalé,
328
808000
2000
És csak amiatt bukkantam rá, mert elég hosszú ideig éltem
13:45
in MaldivesMaldív-szigetek for long enoughelég
329
810000
2000
Maléban, a Maldív-szigeteken ahhoz,
13:47
for it to percolateátszivárog into my brainagy
330
812000
2000
hogy felfogjam,
13:49
that something ratherInkább specialkülönleges was going on.
331
814000
4000
valami igazán különleges dolog történik.
13:53
But dragonfliesszitakötők are not the only creatureslények that make the crossingátkelés.
332
818000
2000
A szitakötők azonban nem az egyedüli teremtmények, akik átszelik az óceánt.
13:55
There is more to the storysztori.
333
820000
2000
A történetnek még nincs vége.
13:57
I'm alsois interestedérdekelt in birdsmadarak. And I'm familiarismerős
334
822000
2000
A madarak iránt is érdeklődöm. És jól ismerem
13:59
with this fellowfickó. This is a ratherInkább specialkülönleges birdmadár.
335
824000
2000
ezt a fickót. Ez egy különleges madár.
14:01
It's a falconSólyom. It's calledhívott the easternkeleti red-footedvércse falconSólyom, obviouslymagától értetődően.
336
826000
3000
Ez egy vércse. Kék vércsének hívják, nyilvánvaló okokból.
14:04
But it's alsois calledhívott the AmurAmur FalconSólyom.
337
829000
2000
Azonban amuri vércsének is nevezik.
14:06
And it's calledhívott the AmurAmur FalconSólyom
338
831000
2000
És azért hívják amuri vércsének,
14:08
because it breedsfajták in AmurlandAmurland.
339
833000
3000
mert Amurföldön szaporodik.
14:11
WhichAmely is an areaterület alongmentén the AmurAmur RiverFolyó, whichmelyik is up here.
340
836000
2000
Amely az Amur folyó mentén terül el, mely itt van fent.
14:13
It's the borderhatár, much of it is the borderhatár
341
838000
2000
Ez a határ; nagy része a Kína és Oroszország közötti határterület
14:15
betweenközött ChinaKína and RussiaOroszország, up here in the farmessze eastkeleti.
342
840000
3000
itt fent a Távol-Keleten.
14:18
So, SiberiaSiberia, ManchuriaMandzsúria.
343
843000
2000
Szibéria és Mandzsúria.
14:20
And that's where it breedsfajták.
344
845000
2000
Itt szaporodik tehát.
14:22
And if you're a falconSólyom it's quiteegészen a niceszép placehely to be in the summernyár.
345
847000
2000
És ha valaki vércse, akkor ez nyaranta egy meglehetősen remek hely számára.
14:24
But it's a prettyszép miserablenyomorult placehely to be in the wintertéli.
346
849000
2000
Télen azonban egy eléggé szörnyű hellyé válik.
14:26
It's, well, you can imagineKépzeld el.
347
851000
2000
Ez, nos, képzelhetik.
14:28
So, as any sensibleérzékeny birdmadár would do,
348
853000
4000
Tehát, ahogy bármely józan madár tenné,
14:32
he movesmozog southdéli. They movemozog southdéli. The wholeegész populationnépesség movesmozog southdéli.
349
857000
3000
délre költözik. Délre költöznek. Az egész populáció délre költözik.
14:35
But then the beinglény sensibleérzékeny stoppedmegállt.
350
860000
2000
De aztán itt vége szakad az észszerűségnek.
14:37
So, now they don't stop here, or even down here.
351
862000
2000
Nem állnak meg itt, vagy itt lent.
14:39
No, they turnfordulat acrossát here.
352
864000
2000
Nem, erre veszik az irányt.
14:41
They have a little refuelingüzemanyag-feltöltés stop in northeasternészakkeleti IndiaIndia.
353
866000
4000
Megállnak, hogy feltankoljanak egy kicsit Északkelet-Indiában.
14:45
They come to the latitudeszélesség of about MumbaiMumbai or GoaGoa.
354
870000
3000
Mumbai vagy Goa szélességi fokáig jönnek.
14:48
And then they strikesztrájk out acrossát the oceanóceán, down to KenyaKenya.
355
873000
2000
Aztán kitörnek az óceánon át le, Kenya felé.
14:50
And down here, and they wintertéli down here [in southerndéli AfricaAfrika].
356
875000
3000
Egészen idáig repülnek, és itt lent [Afrika déli részén] telelnek.
14:53
IncredibleHihetetlen. This is the mosta legtöbb extraordinaryrendkívüli migrationelvándorlás
357
878000
3000
Hihetetlen. Ez a ragadozó madarak legnagyszerűbb vándorlása.
14:56
of any birdmadár of preyáldozat. A quiteegészen incrediblehihetetlen migrationelvándorlás.
358
881000
3000
Egy igazán hihetetlen vándorlás.
14:59
And they are not the only one that makesgyártmányú the crossingátkelés.
359
884000
2000
És nem ők az egyetlenek, akik átkelnek az óceánon.
15:01
They have the mosta legtöbb incrediblehihetetlen journeyutazás, but severalszámos make the crossingátkelés from IndiaIndia
360
886000
3000
A leghihetetlenebb útjuk van, azonban többen átkelnek Indiából
15:04
to AfricaAfrika. IncludesMagában foglalja a this one, the hobbyhobbi.
361
889000
2000
Afrikába. Ezt a kabasólymot is beleértve.
15:06
This fellowfickó is a very niceszép birdmadár, this is the PiedPied cuckooKakukk.
362
891000
2000
Ez a fickó egy nagyon szép madár, a "Clamator jacobinus".
15:08
Those of you from northernészaki IndiaIndia will be familiarismerős with this.
363
893000
2000
Akik önök közül India északi részéből származnak, jól ismerik.
15:10
It comesjön with the monsoonsmonszun.
364
895000
2000
A monszunokkal repül.
15:12
This time of yearév they crosskereszt back to AfricaAfrika.
365
897000
3000
Az évnek ebben az időszakában kelnek át Afrikába.
15:15
And this guy, the rollerhenger, a ratherInkább beautifulszép birdmadár.
366
900000
2000
És ez a fickó, a szalakóta, egy meglehetősen szép madár.
15:17
It's knownismert as the EurasianEurázsiai RollerRoller. In IndiaIndia it occursbekövetkezik in the northwestészaknyugat,
367
902000
3000
Európai szalakótaként ismerik. Indiában északnyugaton fordul elő,
15:20
so it's knownismert as the KashmirKasmír RollerRoller.
368
905000
3000
így "Kashmir Roller"-ként is ismerik.
15:23
And these birdsmadarak, what I've doneKész is I've compliedteljesítette all the recordsfeljegyzések,
369
908000
2000
Minden feljegyzést,
15:25
all the availableelérhető recordsfeljegyzések of these birdsmadarak,
370
910000
2000
minden elérhető feljegyzést összegyűjtöttem ezekről a madarakról,
15:27
put them togetheregyütt, and foundtalál out they migratevándorol at exactlypontosan the sameazonos time
371
912000
2000
összevetettem őket, és rájöttem, hogy pontosan ugyanakkor vándorolnak,
15:29
as the dragonfliesszitakötők.
372
914000
2000
mint a szitakötők.
15:31
They make use of exactlypontosan the sameazonos windsszelek.
373
916000
2000
Pontosan ugyanazokat a szeleket használják ki.
15:33
They travelutazás at exactlypontosan the sameazonos time with the sameazonos windsszelek
374
918000
2000
Pontosan ugyanakkor és ugyanazokkal a szelekkel repülnek,
15:35
to make the crossingátkelés. I know they travelutazás at the sameazonos altitudetengerszint feletti magasság.
375
920000
3000
hogy átkeljenek az óceánon. Azt is tudom, hogy ugyanolyan magasan repülnek.
15:38
It's knownismert about the AmurAmur FalconSólyom. This guy, unfortunatelysajnálatos módon,
376
923000
2000
Tudjuk ezt az amuri vércséről is. Ennek a fickónak
15:40
one of these mettalálkozott an unfortunateszerencsétlen endvég.
377
925000
2000
az egyik fajtársa sajnos szerencsétlen véget ért.
15:42
He was flyingrepülő off the coasttengerpart of GoaGoa,
378
927000
3000
Goa partjai felől repült
15:45
21 yearsévek agoezelőtt, 1988. OctoberOktóber, 1988.
379
930000
3000
21 évvel ezelőtt, 1988-ban. 1988 októberében.
15:48
An IndianIndiai NavyHaditengerészet jetsugárhajtású was flyingrepülő off GoaGoa,
380
933000
2000
Egy indiai haditengerészeti sugárhajtású repülőgép repült Goa partjainál,
15:50
bangbumm! In the middleközépső of the night. FortunatelySzerencsére, a two enginemotor jetsugárhajtású
381
935000
3000
és puff! Az éjszaka közepén. Szerencsére ez egy kétmotoros sugárhajtású volt,
15:53
got back to basebázis, and they pulledhúzta the remainsmaradványok of one of these [EurasianEurázsiai RollersGörgők] out.
382
938000
3000
így visszatért a bázisra, és kiszedték [az amuri vércsének] a maradványait.
15:56
FlyingRepülő at night over the IndianIndiai OceanÓceán 2,424 metersméter.
383
941000
4000
Éjszaka, 2.424 m-rel az Indiai-óceán felett repülve.
16:00
SameAzonos heightmagasság as the dragonfliesszitakötők go.
384
945000
2000
Ugyanolyan magasan, mint ahol a szitakötők repülnek.
16:02
So, they are usinghasználva the sameazonos windsszelek.
385
947000
2000
Ugyanazokat a szeleket használják tehát.
16:04
And the other thing, the other importantfontos factortényező
386
949000
2000
A másik dolog pedig, a másik fontos tényező
16:06
for all these birdsmadarak, all mediumközepes sizedméretű fellowsösztöndíjasok,
387
951000
3000
minden ilyen madár, minden közepes méretű fickó számára,
16:09
and this includesmagába foglalja the nextkövetkező slidecsúszik as well, whichmelyik is a bee-eatergyurgyalag.
388
954000
3000
beleértve a következő diát, mely egy gyurgyalagot ábrázol.
16:12
Bee-eatersGyurgyalag eateszik beesméhek. This one has a niceszép bluekék cheekarcát.
389
957000
2000
A gyurgyalag méhekkel táplálkozik. Ennek szép kék arca van.
16:14
It's a Blue-cheekedGranadai Bee-eaterGyurgyalag.
390
959000
3000
Ez egy perzsa gyurgyalag.
16:17
And everyminden one of these birdsmadarak that makesgyártmányú the crossingátkelés
391
962000
2000
És ezek közül mindegyik madár, amely átkel az óceánon
16:19
from IndiaIndia to EastKeleti AfricaAfrika
392
964000
2000
Indiából Kelet-Afrikába,
16:21
eatseszik insectsrovarok, largenagy insectsrovarok,
393
966000
3000
rovarokkal, nagy, szitakötő méretű rovarokkal
16:24
the sizeméret of dragonfliesszitakötők. Thank you very much.
394
969000
3000
táplálkozik. Nagyon szépen köszönöm.
16:27
(ApplauseTaps)
395
972000
5000
(Taps)
Translated by Petra Fruzsina Csorba
Reviewed by Medve Gyula

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Charles Anderson - Marine biologist
Charles Anderson studies marine life in the Maldives, a nation of coral atolls in the Indian ocean.

Why you should listen

Since 1983, Charles Anderson has lived and worked in the Maldives, a group of more than 1,000 coral islands that is the world's lowest-lying country. Marine life here is rich and fascinating, and Anderson has been instrumental in identifying it and promoting its preservation. This year, the Maldives became the first nation to ban shark fishing, after recognizing that the decline in live sharks was impacting the lucrative tourist trade.

Anderson has discovered several new species of fish, and was awarded the President of Maldives Award for Service to Fisheries in 1995, the only non-Maldivian ever to receive this honor. He and his wife, Susan, run several whale-watching trips each year where tourists take part in a national survey of cetaceans (whales and dolphins). recently, Anderson has identified the world's longest insect migration: the 18,000 km flight of tiny Pantala flavescens dragonflies back and forth across the Indian Ocean. He has found that the migration begins in India and proceeds via the Maldives (a mystifying stopover, because freshwater is scarce on these low-lying atolls) and the Seychelles -- and then all the way to East Africa.

More profile about the speaker
Charles Anderson | Speaker | TED.com