ABOUT THE SPEAKER
James Geary - Aphorist
Lost jobs, wayward lovers, wars and famine -- come to think of it, just about any of life's curveballs -- there's an aphorism for it, and James Geary's got it.

Why you should listen

One of a handful of the world's professional aphorists, James Geary has successfully fused early creative endeavors in performance art, poetry and juggling with his childhood fascination with the "Quotable Quotes" column in Reader's Digest. His books Geary's Guide to the World's Great Aphorists and the bestselling The World in a Phrase are invaluable journeys through the often-ignored art of the witty (and memorably brief) summation.

His next book is about the secret life of metaphors, and how metaphorical thinking drives invention and creativity. Geary is a former writer for Time Europe and is now an editor for Ode magazine, a print and online publication devoted to optimism and positive news.

More profile about the speaker
James Geary | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

James Geary: Metaphorically speaking

James Geary: Metaforával szólván

Filmed:
974,600 views

Az aforizma rajongója, James Geary ezúttal az emberi nyelvhasználat egyik varázslatos használati módjáról: a metaforáról beszél lenyűgözően. Az írástudók, Arisztotelésztől Elvisig még arra is képesek lehetnek, hogy befolyásolják a döntéseinket - állítja Geary.
- Aphorist
Lost jobs, wayward lovers, wars and famine -- come to think of it, just about any of life's curveballs -- there's an aphorism for it, and James Geary's got it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
MetaphorMetafora liveséletét a secrettitok life all around us.
0
0
4000
A metafora titokban itt él körülöttünk.
00:19
We utterkimondani about sixhat metaphorsmetaforák a minuteperc.
1
4000
4000
Nagyjából hat metaforát használunk minden percben.
00:23
MetaphoricalMetaforikus thinkinggondolkodás is essentialalapvető
2
8000
2000
Metaforákban gondolkodni alapvető feltétele annak,
00:25
to how we understandmegért ourselvesminket and othersmások,
3
10000
3000
ahogy megértjük önmagunkat és másokat.
00:28
how we communicatekommunikálni, learntanul, discoverfelfedez
4
13000
3000
ahogy kommunikálunk, tanulunk, vagy fölfedezünk,
00:31
and inventfeltalál.
5
16000
2000
vagy feltalálunk valamit.
00:33
But metaphormetafora is a way of thought before it is a way with wordsszavak.
6
18000
5000
De a metafora a gondolat útja is, mielőtt a szavak megjelennének.
00:38
Now, to assistsegítséget me in explainingmagyarázó this,
7
23000
3000
Ahhoz, hogy ezt elmagyarázhassam,
00:41
I've enlistedbesorozott the help of one of our greatestlegnagyobb philosophersfilozófusok,
8
26000
3000
az egyik legnagyobb filozófust hívtam segítségül,
00:44
the reigninguralkodó kingkirály of the metaphoriansmetaphorians,
9
29000
4000
a metafórák koronázatlan Királyát,
00:48
a man whoseakinek contributionshozzájárulások to the fieldmező
10
33000
2000
valakit, akinek a hozzájárulása ehhez a területhez
00:50
are so great that he himselfsaját maga
11
35000
3000
olyan hatalmas, hogy ő maga is
00:53
has becomeválik a metaphormetafora.
12
38000
2000
metaforává vált.
00:55
I am, of coursetanfolyam, referringutaló to noneegyik sem other
13
40000
4000
Akiről beszélek, ki is lehetne más,
00:59
than ElvisElvis PresleyPresley.
14
44000
2000
mint Elvis Presley.
01:01
(LaughterNevetés)
15
46000
1000
(nevetés)
01:02
Now, "All ShookMegrázta Up" is a great love songdal.
16
47000
3000
Szóval, az "All Shook Up" (Minden felkavarodott) az egyik legjobb szerelmes dal.
01:05
It's alsois a great examplepélda of how
17
50000
2000
De arra is jó példa, hogy
01:07
wheneverbármikor we dealüzlet with anything abstractabsztrakt --
18
52000
2000
bármikor, ha valami elvonttal találkozunk,
01:09
ideasötletek, emotionsérzelmek, feelingsérzések, conceptsfogalmak, thoughtsgondolatok --
19
54000
4000
ötletekkel, érzelmekkel, érzésekkel, gondolatokkal,
01:13
we inevitablyelkerülhetetlenül resortüdülő to metaphormetafora.
20
58000
2000
azonnal a metaforához fordulunk segítségért.
01:15
In "All ShookMegrázta Up," a touchérintés is not a touchérintés, but a chillChill.
21
60000
5000
Az "All Shook Up"-ban az érintés nem érintés, hanem borzongás
01:20
LipsAjka are not lipsajkak, but volcanoesvulkánok.
22
65000
3000
a száj nem száj, hanem vulkán
01:23
She is not she, but a buttercupa Buttercup.
23
68000
3000
és a lány nem lány, hanem egy virág, a boglárka.
01:26
And love is not love, but beinglény all shookmegrázta up.
24
71000
5000
A szerelem pedig nem szerelem, hanem az az érzés, hogy minden felkavarodott.
01:31
In this, ElvisElvis is followingkövetkező Aristotle'sArisztotelész classicklasszikus definitionmeghatározás of metaphormetafora
25
76000
4000
Elvis ebben a tekintetben Arisztotelész klasszikus definícióját követi,
01:35
as the processfolyamat of givingígy the thing
26
80000
3000
mely szerint egy dolognak
01:38
a namenév that belongstartozik to something elsemás.
27
83000
3000
olyan nevet adunk, amely egy másik dologhoz tartozik.
01:41
This is the mathematicsmatematika of metaphormetafora.
28
86000
3000
Ez a metafora matematikája.
01:44
And fortunatelyszerencsére it's very simpleegyszerű.
29
89000
2000
És szerencsére ez elég egyszerű, vagyis
01:46
X equalsegyenlő Y.
30
91000
2000
X egyenlő Y-nal.
01:48
(LaughterNevetés)
31
93000
3000
(nevetés)
01:51
This formulaképlet worksművek whereverbárhol metaphormetafora is presentajándék.
32
96000
3000
Ez az egyenlet minden metaforára érvényes.
01:54
ElvisElvis usesfelhasználások it, but so does ShakespeareShakespeare
33
99000
3000
Elvis is használja, de ugyanígy használja Shakespeare is
01:57
in this famoushíres linevonal from "RomeoRomeo and JulietJúlia:"
34
102000
2000
a "Rómeó és Júlia" híres sorában
01:59
JulietJúlia is the sunnap.
35
104000
3000
Júlia a Nap.
02:02
Now, here, ShakespeareShakespeare givesad the thing, JulietJúlia,
36
107000
4000
Vagyis Shakespeare a Júlia nevű dolognak
02:06
a namenév that belongstartozik to something elsemás, the sunnap.
37
111000
5000
olyan nevet ad, ami valami máshoz, a Naphoz tartozik.
02:11
But wheneverbármikor we give a thing a namenév that belongstartozik to something elsemás,
38
116000
3000
De amikor olyan nevet adunk egy dolognak, ami valami máshoz tartozik,
02:14
we give it a wholeegész networkhálózat of analogiesanalógiák too.
39
119000
3000
vele együtt a tulajdonságok egész szövevényét is adjuk.
02:17
We mixkeverd össze and matchmérkőzés what we know about the metaphor'smetafora sourceforrás,
40
122000
3000
Vagyis összekapcsolunk mindent, amit a metafora forrásáról tudunk,
02:20
in this caseügy the sunnap,
41
125000
2000
ami jelen esetben a Nap,
02:22
with what we know about its targetcél, JulietJúlia.
42
127000
3000
azzal, amit a céljáról, Júliáról tudunk.
02:25
And metaphormetafora givesad us a much more vividélénk understandingmegértés of JulietJúlia
43
130000
3000
És a metafora segítségével sokkal színesebb képet kapunk Júliáról,
02:28
than if ShakespeareShakespeare had literallyszó szerint describedleírt what she looksúgy néz ki, like.
44
133000
5000
mintha Shakespeare részletesen leírta volna a külsejét.
02:33
So, how do we make and understandmegért metaphorsmetaforák?
45
138000
2000
Nézzük akkor, hogyan hozzuk létre és hogyan értjük meg a metaforát?
02:35
This mightesetleg look familiarismerős.
46
140000
2000
Ez itt ismerősnek tűnhet.
02:37
The first steplépés is patternminta recognitionelismerés.
47
142000
2000
Az első lépés a mintázat felismerése.
02:39
Look at this imagekép. What do you see?
48
144000
3000
Nézzék meg ezt a képet. Mit látnak?
02:42
ThreeHárom waywardönfejű Pac-MenPac-ember,
49
147000
2000
Három marcona Pac Man
02:44
and threehárom pointyhegyes bracketszárójelek are actuallytulajdonképpen presentajándék.
50
149000
3000
és három befelé forduló zárójel van a képen.
02:47
What we see, howeverazonban,
51
152000
2000
De amit látunk,
02:49
are two overlappingátfedés trianglesháromszögek.
52
154000
2000
az mégis két egymást fedő háromszög.
02:51
MetaphorMetafora is not just the detectionérzékelés of patternsminták;
53
156000
3000
A metafora nem csupán a mintázat felismerése.
02:54
it is the creationTeremtés of patternsminták.
54
159000
2000
hanem a mintázat létrehozása is.
02:56
SecondMásodik steplépés, conceptualfogalmi synesthesiaSzinesztézia.
55
161000
3000
Második lépés. Fogalmi szinesztézia.
02:59
Now, synesthesiaSzinesztézia is the experiencetapasztalat of a stimulusinger in onceegyszer senseérzék organszerv
56
164000
5000
A szinesztézia pedig azt jelenti, hogy egy ingert valamelyik érzékszervünkkel egyidőben
03:04
in anotheregy másik senseérzék organszerv as well,
57
169000
2000
egy másik érzékszervünkkel is érzékelünk,
03:06
suchilyen as coloredszínezett hearingmeghallgatás.
58
171000
2000
mint amilyen a színes hallás.
03:08
People with coloredszínezett hearingmeghallgatás
59
173000
2000
Akiknek színes hallásuk van,
03:10
actuallytulajdonképpen see colorsszínek when they hearhall the soundshangok
60
175000
3000
azok tényleg színeket látnak, együtt a hangokkal,
03:13
of wordsszavak or lettersbetűk.
61
178000
2000
a szavakkal, vagy a hangzókkal.
03:15
We all have synestheticszinesztéziára abilitiesképességek.
62
180000
2000
De mindnyájunknak van ilyen szinesztéziás képességünk.
03:17
This is the BoubaBouba/KikiKiki testteszt.
63
182000
3000
Ez itt a Bouba/Kiki teszt.
03:20
What you have to do is identifyazonosítani whichmelyik of these shapesalakzatok
64
185000
2000
Csak annyi a dolguk, hogy határozzák meg, melyik alakzat
03:22
is calledhívott BoubaBouba, and whichmelyik is calledhívott KikiKiki.
65
187000
4000
neve Bouba és melyiké Kiki.
03:26
(LaughterNevetés)
66
191000
1000
(nevetés)
03:27
If you are like 98 percentszázalék of other people,
67
192000
2000
Ha nem különböznek az emberiség 98 százalékától,
03:29
you will identifyazonosítani the roundkerek, amoeboidAmoeboid shapealak as BoubaBouba,
68
194000
4000
akkor a kerekded, amőbaszerű alakzatot gondolják Boubának
03:33
and the sharpéles, spikytüskés one as KikiKiki.
69
198000
3000
és a hegyes, éles formájút Kikinek.
03:36
Can we do a quickgyors showelőadás of handskezek?
70
201000
2000
Föltennék gyorsan a kezüket?
03:38
Does that correspondfelel meg?
71
203000
2000
Így van?
03:40
Okay, I think 99.9 would about coverborító it.
72
205000
4000
Oké, úgy látom, kábé 99,9 körül lehet az eredmény...
03:44
Why do we do that?
73
209000
2000
De miért van ez így?
03:46
Because we instinctivelyösztönösen find, or createteremt,
74
211000
4000
Mert ösztönösen mintázatot találunk, vagy teremtünk
03:50
a patternminta betweenközött the roundkerek shapealak
75
215000
2000
a kerekded forma
03:52
and the roundkerek soundhang of BoubaBouba,
76
217000
3000
és a Bouba kerek hangjai,
03:55
and the spikytüskés shapealak and the spikytüskés soundhang of KikiKiki.
77
220000
5000
meg az éles forma és a Kiki éles hangjai között
04:00
And manysok of the metaphorsmetaforák we use everydayminden nap are synestheticszinesztéziára.
78
225000
4000
És sok hétköznapi metafora ugyanígy szinesztéziás.
04:04
SilenceCsend is sweetédes.
79
229000
2000
A nyugalom édes.
04:06
NecktiesNyakkendők are loudhangos.
80
231000
2000
A nyakkendő harsány.
04:08
SexuallySzexuálisan attractivevonzó people are hotforró.
81
233000
3000
A szexuálisan vonzó emberektől felforr a vérünk.
04:11
SexuallySzexuálisan unattractivevonzó people leaveszabadság us coldhideg.
82
236000
3000
A nem vonzóak hidegen hagynak.
04:14
MetaphorMetafora createsteremt a kindkedves of conceptualfogalmi synesthesiaSzinesztézia,
83
239000
3000
A metafora fogalmi szinesztéziát teremt,
04:17
in whichmelyik we understandmegért one conceptkoncepció
84
242000
2000
amelyben valaminek a fogalmát
04:19
in the contextkontextus of anotheregy másik.
85
244000
3000
valami másnak a kontextusában értjük meg.
04:22
ThirdHarmadik steplépés is cognitivemegismerő dissonancedisszonancia.
86
247000
2000
A harmadik lépés a kognitív disszonancia.
04:24
This is the StroopStroop testteszt.
87
249000
2000
Ez itt a Stroop-teszt.
04:26
What you need to do here is identifyazonosítani
88
251000
2000
Próbálják meg azonosítani
04:28
as quicklygyorsan as possiblelehetséges
89
253000
2000
lehetőleg gyorsan
04:30
the colorszín of the inktinta in whichmelyik these wordsszavak are printednyomtatott.
90
255000
3000
azt a színt, amellyel a szavakat nyomtatták.
04:33
You can take the testteszt now.
91
258000
4000
Máris elkezdhetik a tesztet.
04:37
If you're like mosta legtöbb people, you will experiencetapasztalat
92
262000
2000
Ha önök is olyanok, mint a legtöbb ember, akkor
04:39
a momentpillanat of cognitivemegismerő dissonancedisszonancia
93
264000
2000
egy pillanatra megtapasztalták a kognitív disszonanciát
04:41
when the namenév of the colorszín
94
266000
3000
minden olyan szónál, ahol
04:44
is printednyomtatott in a differentlyeltérően coloredszínezett inktinta.
95
269000
2000
a nyomtatás színe eltért a megnevezett színtől
04:46
The testteszt showsműsorok that we cannotnem tud ignorefigyelmen kívül hagyni the literalszó szerinti meaningjelentés of wordsszavak
96
271000
3000
Ez a teszt megmutatja, hogy képtelenek vagyunk figyelmen kívül hagyni a szavak jelentését
04:49
even when the literalszó szerinti meaningjelentés givesad the wrongrossz answerválasz.
97
274000
3000
és ez akkor is így van, ha a szó szerinti jelentés a rossz válasz.
04:52
StroopStroop teststesztek have been doneKész with metaphormetafora as well.
98
277000
2000
A Stroop-tesztet megcsinálták metaforára is.
04:54
The participantsrésztvevők had to identifyazonosítani, as quicklygyorsan as possiblelehetséges,
99
279000
4000
A résztvevőknek a lehető leggyorsabban meg kellett találniuk
04:58
the literallyszó szerint falsehamis sentencesmondatok.
100
283000
2000
a szó szerinti értelemben hibás mondatokat.
05:00
They tookvett longerhosszabb to rejectelutasítás metaphorsmetaforák as falsehamis
101
285000
3000
És ez hosszabb ideig tartott, amikor metaforákat tartalmazott a mondat,
05:03
than they did to rejectelutasítás literallyszó szerint falsehamis sentencesmondatok.
102
288000
3000
mint amikor nem.
05:06
Why? Because we cannotnem tud ignorefigyelmen kívül hagyni
103
291000
3000
Miért? Mert nem tudunk eltekinteni
05:09
the metaphoricalmetaforikus meaningjelentés of wordsszavak eitherbármelyik.
104
294000
3000
a szavak metaforikus jelentésétől sem.
05:12
One of the sentencesmondatok was, "Some jobsmunkahelyek are jailsjail alrendszer."
105
297000
3000
Az egyik mondat így hangzott: "Némelyik munkahely börtön."
05:15
Now, unlesshacsak you're a prisonbörtön guardőr,
106
300000
3000
Namármost, hacsak nem börtönőr valaki,
05:18
the sentencemondat "Some jobsmunkahelyek are jailsjail alrendszer" is literallyszó szerint falsehamis.
107
303000
3000
az a mondat, hogy "Némelyik munkahely börtön", szó szerinti értelemben hibás.
05:21
SadlySajnos, it's metaphoricallyképletesen trueigaz.
108
306000
3000
Sajnos, metaforikus értelemben viszont igaz.
05:24
And the metaphoricalmetaforikus truthigazság interfereszavarja with our abilityképesség
109
309000
3000
És ez a metaforikus igazság megzavarja
05:27
to identifyazonosítani it as literallyszó szerint falsehamis.
110
312000
2000
a szó szerinti értelmezés folyamatát.
05:29
MetaphorMetafora mattersügyek because
111
314000
2000
A metafora fontos, mert
05:31
it's around us everyminden day, all the time.
112
316000
3000
folyamatosan és állandóan jelen van körülöttünk.
05:34
MetaphorMetafora mattersügyek because it createsteremt expectationselvárások.
113
319000
3000
A metafora fontos, mert elvárásokat teremt.
05:37
PayFizetés carefulóvatos attentionFigyelem the nextkövetkező time you readolvas the financialpénzügyi newshírek.
114
322000
4000
Legközelebb, amikor pénzügyi híreket olvasnak, figyeljenek nagyon.
05:41
AgentÜgynök metaphorsmetaforák describeleírni priceár movementsmozgások
115
326000
2000
Az Ügynök metaforák úgy írják le az ármozgásokat,
05:43
as the deliberateszándékos actionakció of a livingélő thing,
116
328000
2000
mint valami élő dolog szándékos tevékenységét.
05:45
as in, "The NASDAQNASDAQ climbedfelmászott highermagasabb."
117
330000
4000
Ahogyan "a NASDAQ feljebb kúszott" például.
05:49
ObjectObjektum metaphorsmetaforák describeleírni priceár movementsmozgások
118
334000
3000
A Tárgyi metaforák viszont ugyanezt úgy írják le,
05:52
as non-livingnem élő things,
119
337000
2000
mintha élettelen dologhoz tartozna,
05:54
as in, "The DowDow fellesett like a bricktégla."
120
339000
3000
mint például, hogy "A Dow úgy zuhant le, mint a féltégla".
05:57
ResearchersA kutatók askedkérdezte a groupcsoport of people
121
342000
2000
Kutatók arra kértek egy csoportot,
05:59
to readolvas a clutchtengelykapcsoló of marketpiac commentarieskommentárok,
122
344000
2000
hogy olvassanak el egy csomó piaci kommentárt,
06:01
and then predictmegjósolni the nextkövetkező day'snapok priceár trendirányzat.
123
346000
3000
majd azok alapján próbálják megjósolni a másnapi ármozgásokat.
06:04
Those exposedkitett to agentügynök metaphorsmetaforák
124
349000
2000
Akik Ügynök-metaforákkal találkoztak a szövegben,
06:06
had highermagasabb expectationselvárások that priceár trendstrendek would continueFolytatni.
125
351000
3000
azok közül többen számítottak arra, hogy az emelkedés trendje folytatódik.
06:09
And they had those expectationselvárások because
126
354000
2000
És azért voltak ilyen elvárásaik,
06:11
agentügynök metaphorsmetaforák implyazt jelenti the deliberateszándékos actionakció
127
356000
3000
mert az Ügynök-metaforák egy élőlény szándékos
06:14
of a livingélő thing pursuingfolytat a goalcél.
128
359000
3000
célkövető tevékenységének a képét mutatják.
06:17
If, for examplepélda, houseház pricesárak
129
362000
2000
Ha például a házárakról
06:19
are routinelyrutinszerűen describedleírt as climbingmászó and climbingmászó,
130
364000
3000
rendszeresen azt olvassuk, hogy kúszik és kúszik egyre feljebb
06:22
highermagasabb and highermagasabb, people mightesetleg naturallytermészetesen assumefeltételezni
131
367000
2000
az emberek természetesnek veszik,
06:24
that that riseemelkedik is unstoppablemegállíthatatlan.
132
369000
2000
hogy ez a kúszás megállíthatatlan.
06:26
They maylehet feel confidentmagabiztos, say,
133
371000
2000
Mondjuk, nagyobb hajlandóságot éreznek rá, hogy
06:28
in takingbevétel out mortgagesjelzálog they really can't affordengedheti meg magának,.
134
373000
3000
olyan hitelbe is belevágjanak, amit valójában nem engedhetnének meg maguknak.
06:31
That's a hypotheticalhipotetikus examplepélda of coursetanfolyam.
135
376000
3000
Ez persze csak feltételezés.
06:34
But this is how metaphormetafora misleadsfélrevezeti a.
136
379000
4000
De éppen így vezet félre bennünket a metafora.
06:38
MetaphorMetafora alsois mattersügyek because it influencesbefolyások decisionsdöntések
137
383000
3000
A metafora fontos azért is, mert befolyásolja döntéseinket,
06:41
by activatingaktiváló analogiesanalógiák.
138
386000
3000
azzal, hogy hasonlóságokat aktivál.
06:44
A groupcsoport of studentsdiákok was told that a smallkicsi democraticdemokratikus countryország
139
389000
2000
Egyetemisták egy csoportjának azt mondták, hogy egy kicsi, demokratikus ország
06:46
had been invadedbetört and had askedkérdezte the U.S. for help.
140
391000
3000
az Egyesült Államokhoz fordult segítségért, mert megszállták.
06:49
And they had to make a decisiondöntés.
141
394000
2000
A csoportnak dönteni kellett.
06:51
What should they do?
142
396000
2000
Mi legyen?
06:53
InterveneBeavatkozási, appealfellebbezés to the U.N., or do nothing?
143
398000
3000
Közbelépjenek, az ENSZ-hez foruljanak, vagy ne tegyenek semmit?
06:56
They were eachminden egyes then givenadott one of threehárom
144
401000
2000
Mindannyian háromféle esetleírásból kaptak egyet
06:58
descriptionsleírások of this hypotheticalhipotetikus crisisválság.
145
403000
2000
az előbbi kitalált válságról.
07:00
EachMinden of whichmelyik was designedtervezett to triggerravasz
146
405000
3000
A leírások szándékosan különböző
07:03
a differentkülönböző historicaltörténelmi analogyanalógia:
147
408000
2000
történelmi analógiák előhívását célozták:
07:05
WorldVilág WarHáború IIII., VietnamVietnam,
148
410000
2000
II. Világháború, Vietnam,
07:07
and the thirdharmadik was historicallytörténelmileg neutralsemleges.
149
412000
3000
a harmadik pedig történelmi szempontból semleges volt.
07:10
Those exposedkitett to the WorldVilág WarHáború IIII. scenarioforgatókönyv
150
415000
2000
Azok közül, akik a II. Világháborús forgatókönyvet kapták
07:12
madekészült more interventionistbeavatkozó recommendationsajánlások
151
417000
2000
sokkal többen javasolták a beavatkozást,
07:14
than the othersmások.
152
419000
2000
mint a többiek.
07:16
Just as we cannotnem tud ignorefigyelmen kívül hagyni the literalszó szerinti meaningjelentés of wordsszavak,
153
421000
3000
Ahogyan nem tudjuk figyelmen kívül hagyni a szavak szó szerinti jelentését,
07:19
we cannotnem tud ignorefigyelmen kívül hagyni the analogiesanalógiák
154
424000
2000
ugyanúgy nem tudjuk figyelmen kívül hagyni azokat a hasonlóságokat sem,
07:21
that are triggeredváltott by metaphormetafora.
155
426000
4000
amelyeket a metafora hív elő.
07:25
MetaphorMetafora mattersügyek because it opensMegnyílik the doorajtó to discoveryfelfedezés.
156
430000
3000
A metafora fontos, mert ajtót nyit a felfedezéseknek.
07:28
WheneverAmikor we solvemegfejt a problemprobléma, or make a discoveryfelfedezés,
157
433000
3000
Valahányszor problémát oldunk meg, vagy felfedezünk valamit,
07:31
we comparehasonlítsa össze what we know with what we don't know.
158
436000
3000
az ismeretlent összehasonlítjuk valami olyannal, amit már ismerünk.
07:34
And the only way to find out about the latterEz utóbbi
159
439000
2000
És az egyetlen módja, hogy megtudjunk valamit az ismeretlenről
07:36
is to investigatevizsgálja the waysmódokon it mightesetleg be like the formerkorábbi.
160
441000
4000
az, hogy kiderítjük, mi mindenben hasonlíthat az ismerthez.
07:40
EinsteinEinstein describedleírt his scientifictudományos methodmódszer as combinatorykombinatorikus playjáték.
161
445000
4000
Einstein a maga tudományos módszerét kombinatorikus játékként írta le.
07:44
He famouslyremekül used thought experimentskísérletek,
162
449000
2000
Híres volt arról, hogy szerette a gondolatkísérleteket,
07:46
whichmelyik are essentiallylényegében elaboratebonyolult analogiesanalógiák,
163
451000
3000
amelyek aprólékosan kidolgozott hasonatrendszerek
07:49
to come up with some of his greatestlegnagyobb discoveriesfelfedezések.
164
454000
3000
és amelyek alapján a leghíresebb felfedezéseinek egy része megszületett.
07:52
By bringingfűződő togetheregyütt what we know
165
457000
2000
Azzal, hogy összekapcsolunk valamit, amit már ismerünk,
07:54
and what we don't know throughkeresztül analogyanalógia,
166
459000
2000
valami olyannal, amit nem ismerünk,
07:56
metaphoricalmetaforikus thinkinggondolkodás strikessztrájkok the sparkszikra
167
461000
2000
a metaforikus gondolkodás szikrát csihol,
07:58
that ignitesmeggyullad discoveryfelfedezés.
168
463000
4000
amely fellobbantja a felfedezés lángját.
08:02
Now metaphormetafora is ubiquitousmindenütt jelenlevő, yetmég it's hiddenrejtett.
169
467000
4000
A metafora mindenütt ott van ugyan, mégis rejtve marad.
08:06
But you just have to look at the wordsszavak around you
170
471000
3000
De csak körül kell néznünk a világban
08:09
and you'llazt is megtudhatod find it.
171
474000
2000
ahhoz, hogy észrevegyük.
08:11
RalphRalph WaldoWaldo EmersonEmerson describedleírt languagenyelv
172
476000
2000
Ralph Waldo Emerson úgy írja le a nyelvet,
08:13
as "fossilkövület poetryköltészet."
173
478000
2000
mint ami "megkövült költészet".
08:15
But before it was fossilkövület poetryköltészet
174
480000
2000
De mielőtt ez a megkövült költészet létrejött
08:17
languagenyelv was fossilkövület metaphormetafora.
175
482000
3000
a nyelv maga volt a megkövült metafora.
08:20
And these fossilsfosszília still breathelélegzik.
176
485000
3000
Ám ezek a kövületek élnek és lélegeznek.
08:23
Take the threehárom mosta legtöbb famoushíres wordsszavak in all of WesternWestern philosophyfilozófia:
177
488000
5000
Nézzük a nyugati filozófia három leghíresebb szavát:
08:28
"CogitoCogito ergoErgo sumösszeg."
178
493000
2000
"Cogito ergo sum"
08:30
That's routinelyrutinszerűen translatedlefordított as, "I think, thereforeebből adódóan I am."
179
495000
4000
Ezt általában úgy fordítják, hogy "Gondolkodom, tehát vagyok."
08:34
But there is a better translationfordítás.
180
499000
2000
De van ennek egy jobb fordítása is.
08:36
The LatinLatin wordszó "cogitoCogito"
181
501000
2000
A latin "cogito" szó
08:38
is derivedszármaztatott from the prefixelőtag "coco," meaningjelentés "togetheregyütt,"
182
503000
3000
az "együtt" jelentésű "co" elötagból
08:41
and the verbige "agitareagitare," meaningjelentés "to shakeráz."
183
506000
3000
és az "agitare" igéből áll, melynek jelentése: felkavarni.
08:44
So, the originaleredeti meaningjelentés of "cogitoCogito"
184
509000
3000
Tehát a "cogito" valódi jelentése
08:47
is to shakeráz togetheregyütt.
185
512000
2000
az, hogy együtt felkavarni.
08:49
And the propermegfelelő translationfordítás of "cogitoCogito ergoErgo sumösszeg"
186
514000
3000
Így a "cogito ergo sum" pontos fordítása
08:52
is "I shakeráz things up, thereforeebből adódóan I am."
187
517000
4000
az, hogy "Felkavarom a dolgokat, tehát vagyok."
08:56
(LaughterNevetés)
188
521000
2000
(nevetés)
08:58
MetaphorMetafora shakesrázza things up,
189
523000
2000
A metafora felkavarja a dolgokat.
09:00
givingígy us everything from ShakespeareShakespeare to scientifictudományos discoveryfelfedezés in the processfolyamat.
190
525000
5000
és közben mindent megkapunk tőle Shakespeare-től a tudományos felfedezésekig.
09:05
The mindelme is a plasticműanyag snow domekupola,
191
530000
3000
Az elménk olyan, mint az üveggömb, amiben esni kezd a hó, ha felrázzuk.
09:08
the mosta legtöbb beautifulszép, mosta legtöbb interestingérdekes,
192
533000
2000
Ekkor a legszebb, a legérdekesebb,
09:10
and mosta legtöbb itselfmaga, when, as ElvisElvis put it,
193
535000
3000
és a leginkább önmaga, amikor - Elvis megfogalmazásában -
09:13
it's all shookmegrázta up.
194
538000
2000
minden felkavarodik benne.
09:15
And metaphormetafora keepstartja the mindelme shakingrázás,
195
540000
2000
És a metafora folyamatosan felkavarja az elmét,
09:17
rattlingcsörgő and rollinggördülő, long after ElvisElvis has left the buildingépület.
196
542000
3000
hajtja és gördíti előre, bár Elvis már rég "elhagyta az épületet".
09:20
Thank you very much.
197
545000
2000
Nagyon köszönöm.
09:22
(ApplauseTaps)
198
547000
2000
(taps)
Translated by Mária Barra
Reviewed by Zoltan Bencz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
James Geary - Aphorist
Lost jobs, wayward lovers, wars and famine -- come to think of it, just about any of life's curveballs -- there's an aphorism for it, and James Geary's got it.

Why you should listen

One of a handful of the world's professional aphorists, James Geary has successfully fused early creative endeavors in performance art, poetry and juggling with his childhood fascination with the "Quotable Quotes" column in Reader's Digest. His books Geary's Guide to the World's Great Aphorists and the bestselling The World in a Phrase are invaluable journeys through the often-ignored art of the witty (and memorably brief) summation.

His next book is about the secret life of metaphors, and how metaphorical thinking drives invention and creativity. Geary is a former writer for Time Europe and is now an editor for Ode magazine, a print and online publication devoted to optimism and positive news.

More profile about the speaker
James Geary | Speaker | TED.com