ABOUT THE SPEAKER
Janet Echelman - Artist
American artist Janet Echelman reshapes urban airspace with monumental, fluidly moving sculpture that responds to environmental forces including wind, water, and sunlight.

Why you should listen

Janet Echelman builds living, breathing sculpture environments that respond to the forces of nature — wind, water and light— and become inviting focal points for civic life.

Exploring the potential of unlikely materials, from fishing net to atomized water particles, Echelman combines ancient craft with cutting-edge technology to create her permanent sculpture at the scale of buildings. Experiential in nature, the result is sculpture that shifts from being an object you look at, to something you can get lost in.

Recent prominent works include “Her Secret is Patience”, which spans two city blocks in downtown Phoenix,  “Water Sky Garden”, which premiered for the 2010 Vancouver Winter Olympics, and “She Changes”, which transformed a waterfront plaza in Porto, Portugal.  Her newest commission creates a “Zone of Recomposure” in the new Terminal 2 at San Francisco International Airport. Upcoming projects include the remaking of Dilworth Plaza in front of Philadelphia City Hall -- turning it into a garden of dry-mist.

More profile about the speaker
Janet Echelman | Speaker | TED.com
TED2011

Janet Echelman: Taking imagination seriously

Ջենիթ Էշելման. Լուրջ վերաբերվենք երևակայությանը

Filmed:
2,274,256 views

Ջենիթ Էշելմանը որպես նկարիչ իր ստեղծագործական նոր ուղին գտավ այն ժամանակ, երբ իր գունաներկերը կորան: Այս միջադեպը նրան ստիպեց ստեղծագործելու արտասովոր նյութ փնտրել: Այժմ նա գիտակի զարմանալի հմտությանբ պատրաստում է կոհակվող, հոսուն և շինությունների չափ հսկայական քանդակներ: Տասը րոպեով տեղափոխվենք բացարձակ ստեղծարարության աշխարհ:
- Artist
American artist Janet Echelman reshapes urban airspace with monumental, fluidly moving sculpture that responds to environmental forces including wind, water, and sunlight. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
This story
0
0
2000
Այս պատմությունը
00:17
is about taking imagination seriously.
1
2000
3000
երևակայությանը լուրջ վերաբերվելու մասին է:
00:20
Fourteen years ago,
2
5000
2000
14 տարի առաջ
00:22
I first encountered this ordinary material, fishnet,
3
7000
3000
առաջին անգամ հայտանբերեցի այս սովորական նյութը` ուռկանաթելը,
00:25
used the same way for centuries.
4
10000
3000
որ դարեր շարունակ նույն կիրառությունն է ունեցել:
00:28
Today, I'm using it to create
5
13000
2000
Այսօր ես այդ նյութն օգտագործում եմ ստեղծելու համար
00:30
permanent, billowing, voluptuous forms
6
15000
3000
կայուն, փողփողացող,
00:33
the scale of hard-edged buildings
7
18000
2000
ամրակուռ շինությունների ծավալներին հավասար դյութիչ ձևաքանդակներ`
00:35
in cities around the world.
8
20000
3000
աշխարհի տարբեր քաղաքներում:
00:38
I was an unlikely person to be doing this.
9
23000
3000
Ես այդ գործի համար ամենաանհավանական մարդն էի:
00:41
I never studied sculpture,
10
26000
2000
Երբևէ չէի ուսանել քանդակագործություն,
00:43
engineering or architecture.
11
28000
2000
ճարտարագիտություն կամ ճարտարապետություն:
00:45
In fact, after college
12
30000
2000
Ի դեպ, քոլեջն ավարտելուց հետո
00:47
I applied to seven art schools
13
32000
2000
դիմեցի արվեստի յոթ դպրոց
00:49
and was rejected by all seven.
14
34000
3000
և բոլորից էլ մերժում ստացա:
00:53
I went off on my own to become an artist,
15
38000
2000
Ընտրեցի նկարիչ դառնալու իմ ուղին.
00:55
and I painted for 10 years,
16
40000
4000
տասը տարի է նկարում էի,
00:59
when I was offered a Fulbright to India.
17
44000
3000
երբ Fullbright ծրագրով Հնդկաստան այցելելու հրավեր ստացա:
01:02
Promising to give exhibitions of paintings,
18
47000
3000
Խոստանալով գեղանկարչական ցուցահանդես կազմակերպել`
01:05
I shipped my paints and arrived in Mahabalipuram.
19
50000
2000
ներկերն առաքեցի, իսկ ինքս ժամանեցի Մահաբալիպուրամ:
01:07
The deadline for the show arrived --
20
52000
3000
Ցուցահանդեսի օրը մոտենում էր,
01:10
my paints didn't.
21
55000
2000
իսկ ներկերս այդպես էլ չկային:
01:12
I had to do something.
22
57000
2000
Հարկավոր էր ինչ-որ բան անել:
01:14
This fishing village was famous for sculpture.
23
59000
2000
Ձկնորսական այդ գյուղը հայտնի էր քանդակագործությամբ:
01:16
So I tried bronze casting.
24
61000
3000
Այսպիսով փորձեցի բրոնզե ձուլածո պատրաստել:
01:19
But to make large forms was too heavy and expensive.
25
64000
3000
Սակայն մեծ ծավալի աշխատանքներ պատրաստելը դժվարին և թանկ գործ էր:
01:22
I went for a walk on the beach,
26
67000
2000
Դուրս եկա ծովափին զբոսնելու
01:24
watching the fishermen
27
69000
2000
ու սկսեցի դիտել, թե ձկնորսներն ինչպես են
01:26
bundle their nets into mounds on the sand.
28
71000
2000
ցանցերը կապկպում ու դիզում ավազին:
01:28
I'd seen it every day,
29
73000
2000
Ամեն օր դա տեսել էի,
01:30
but this time I saw it differently --
30
75000
2000
բայց այս անգամ այլ կերպ ընկալեցի`
01:32
a new approach to sculpture,
31
77000
2000
որպես քանդակի ստեղծման նոր մոտեցում,
01:34
a way to make volumetric form
32
79000
3000
որպես առանց ծանր հոծ նյութի
01:37
without heavy solid materials.
33
82000
3000
ծավալատարածական ձև ստանալու միջոց:
01:40
My first satisfying sculpture
34
85000
2000
Ինձ գոհացնող առաջին քանդակը
01:42
was made in collaboration with these fishermen.
35
87000
3000
պատրաստեցի այդ ձկնորսների հետ:
01:45
It's a self-portrait
36
90000
2000
Ինքնանկար է,
01:47
titled "Wide Hips."
37
92000
2000
կոչվում է «Լայն կոնքեր»:
01:49
(Laughter)
38
94000
3000
(Ծիծաղ)
01:53
We hoisted them on poles to photograph.
39
98000
3000
Լուսանկարելու համար ցանցը բարձրացրինք ձողերի վրա:
01:56
I discovered
40
101000
2000
Բացահայտեցի,
01:58
their soft surfaces
41
103000
2000
որ ուռկանաթելի ճկուն մակերեսները
02:00
revealed every ripple of wind
42
105000
2000
արտացոլում են քամու ամեն հպում`
02:02
in constantly changing patterns.
43
107000
2000
ստեղծելով անընդհատ փոփոխվող պատկերներ:
02:04
I was mesmerized.
44
109000
3000
Ես հմայվել էի:
02:07
I continued studying craft traditions
45
112000
3000
Շարունակեցի ձեռագործություն ուսումնասիրել
02:10
and collaborating with artisans,
46
115000
2000
և համագործակցել արհեստավորների հետ,
02:12
next in Lithuania with lace makers.
47
117000
2000
այնուհետ նաև Լիտվայում` ժանեկագործների հետ:
02:14
I liked the fine detail
48
119000
2000
Ինձ դուր էին գալիս այն նուրբ մանրամասները,
02:16
it gave my work,
49
121000
2000
որ արդյունքում ստանում էի,
02:18
but I wanted to make them larger --
50
123000
2000
սակայն ցանկանում էի առավել մեծածավալ գործեր ստեղծել.
02:20
to shift from being an object you look at
51
125000
2000
փոխակերպել քանդակը առարկայից, որին նայում ես,
02:22
to something you could get lost in.
52
127000
3000
մի բանի, որի մեջ կարող ես կորչել:
02:25
Returning to India to work with those fishermen,
53
130000
3000
Վերադարձա Հնդկաստան` աշխատելու տեղի ձկնորսների հետ.
02:28
we made a net
54
133000
2000
պատրաստեցինք ձեռագործ ցանց`
02:30
of a million and a half hand-tied knots --
55
135000
3000
միլիոն ու կես կապերից`
02:35
installed briefly in Madrid.
56
140000
3000
այն, կարճ ժամանակով, ցուցադրության դնելով Մադրիդում:
02:38
Thousands of people saw it,
57
143000
2000
Հազարավոր մարդիկ տեսան այն.
02:40
and one of them was the urbanist
58
145000
2000
նրանցից մեկը ուրբանիստ
02:42
Manual Sola-Morales
59
147000
2000
Մանուել Սոլա-Մորալեսն էր,
02:44
who was redesigning the waterfront
60
149000
2000
ով վերաձևավորում էր
02:46
in Porto, Portugal.
61
151000
3000
Պորտուգալիայի Պորտո քաղաքի ափամերձ հատվածը:
02:49
He asked if I could build this
62
154000
2000
Նա հարցրեց, թե կկարողանամ արդյոք պատրաստել
02:51
as a permanent piece for the city.
63
156000
2000
մշտապես ցուցադրվող գործ` քաղաքի համար:
02:53
I didn't know if I could do that
64
158000
2000
Չգիտեի` արդյոք կկարողանամ դա անել
02:55
and preserve my art.
65
160000
2000
պահպանելով իմ արվեստը:
02:57
Durable, engineered, permanent --
66
162000
3000
Կայուն, ճարտարագիտական լուծումներով, մշտադիմացկուն.
03:00
those are in opposition
67
165000
2000
այդ հատկությունները հակասության մեջ էին
03:02
to idiosyncratic, delicate and ephemeral.
68
167000
3000
նյութին բնորոշ նուրբ եթերայնության հետ:
03:06
For two years, I searched for a fiber
69
171000
3000
Երկու տարի փնտրում էի մանրաթել,
03:09
that could survive ultraviolet rays,
70
174000
2000
որը կդիմանար արևի ուլտրամանուշակագույն ճառագայթներին,
03:11
salt, air, pollution,
71
176000
3000
աղով հագեցած օդին ու մթնոլորտի աղտոտվածությանը,
03:14
and at the same time remain soft enough
72
179000
2000
բայց միևնույն ժամանակ կմնար այնքան նուրբ,
03:16
to move fluidly in the wind.
73
181000
3000
որ ծածանվեր քամու հպումից:
03:19
We needed something to hold the net up
74
184000
2000
Մեզ պետք էր մի բան, որը ցանցը
03:21
out there in the middle of the traffic circle.
75
186000
2000
խաչմերուկի կենտրոնում պահեր:
03:23
So we raised this 45,000-pound steel ring.
76
188000
5000
Այսպիսով վեր խոյացրինք 20 տոննայանոց պողպատե օղակը:
03:28
We had to engineer it
77
193000
2000
Ստիպված էինք ճարտարագիտական այնպիսի լուծում տալ,
03:30
to move gracefully in an average breeze
78
195000
2000
որ քանդակը նրբագեղ շարժվեր թեթև հովից
03:32
and survive in hurricane winds.
79
197000
3000
և դիմանար փոթորկին:
03:35
But there was no engineering software
80
200000
3000
Սակայն գոյություն չուներ ճարտարագիտական համակարգչային ծրագիր,
03:38
to model something porous and moving.
81
203000
4000
որ կարողանար մոդելավորել ծակոտկեն և շարժունակ նյութը:
03:42
I found a brilliant aeronautical engineer
82
207000
3000
Ես ավիացիայի մի փայլուն ճարտարագետի գտա,
03:45
who designs sails for America's Cup racing yachts
83
210000
3000
ով Ամերիկայի սպորտանավերի գավաթի մրցության համար առագաստներ է նախագծում:
03:48
named Peter Heppel.
84
213000
3000
Նրա անունը Փիթեր Հեփփել է:
03:51
He helped me tackle the twin challenges
85
216000
2000
Նա ինձ օգնեց երկու գերխնդիր լուծել`
03:53
of precise shape
86
218000
2000
ապահովել ճշգրիտ ձև
03:55
and gentle movement.
87
220000
3000
ու նուրբ շարժունություն:
03:58
I couldn't build this the way I knew
88
223000
2000
Գիտեի, որ սա իմ իմացած ձևով չէի կարողանա պատրաստել,
04:00
because hand-tied knots
89
225000
2000
քանի որ ձեռագործ ամրակապերը
04:02
weren't going to withstand a hurricane.
90
227000
2000
մրրիկին չէին դիմանա:
04:04
So I developed a relationship
91
229000
2000
Այսպիսով, ես կապ հաստատեցի
04:06
with an industrial fishnet factory,
92
231000
2000
ուռկան արտադրող գործարանի հետ,
04:08
learned the variables of their machines,
93
233000
2000
ծանոթացա նրանց դազգահների տարատեսակներին
04:10
and figured out a way
94
235000
2000
և պարզեցի`
04:12
to make lace with them.
95
237000
3000
ինչպես ժանյակ հյուսել դրանցով:
04:15
There was no language
96
240000
2000
Չկար ծրագրավորման այն լեզուն,
04:17
to translate this ancient, idiosyncratic handcraft
97
242000
4000
որն այդ ավանդական ձեռագործ արհեստը փոխակերպեր
04:21
into something machine operators could produce.
98
246000
3000
մեքենայի միջոցով գործարկվող արտադրության:
04:24
So we had to create one.
99
249000
3000
Պետք է այդպիսին ստեղծեինք:
04:27
Three years and two children later,
100
252000
4000
Երեք տարի անց և երկու երեխա ունենալուց հետո,
04:31
we raised this 50,000-square-foot lace net.
101
256000
3000
վեր խոյացավ 15 կմ քառակուսի մակերեսով ժանեկահյուս ցանցը:
04:34
It was hard to believe
102
259000
2000
Դժվար էր հավատալ,
04:36
that what I had imagined
103
261000
2000
որ այն, ինչ պատկերացրել էի,
04:38
was now built, permanent
104
263000
3000
այժմ կառուցվել էր, կայուն էր
04:41
and had lost nothing in translation.
105
266000
3000
և այդ փոխակերպման ժամանակ ոչինչ չէր կորցրել:
04:44
(Applause)
106
269000
5000
(Ծափահարություններ)
04:49
This intersection had been bland and anonymous.
107
274000
3000
Սա անհայտ ու անհրապույր խաչմերուկ էր:
04:52
Now it had a sense of place.
108
277000
3000
Այժմ այն ընկալելի տարածք էր:
04:55
I walked underneath it
109
280000
2000
Մտա քանդակի տակ
04:57
for the first time.
110
282000
2000
առաջին անգամ:
04:59
As I watched the wind's choreography unfold,
111
284000
3000
Մինչ դիտում էի քամու խաղը,
05:02
I felt sheltered
112
287000
2000
ինձ պարուրեց օթևանի տակ գտնվելու
05:04
and, at the same time,
113
289000
2000
ու միևնույն ժամանակ
05:06
connected to limitless sky.
114
291000
2000
անծայրածիր երկնքին կապված լինելու զգացումը:
05:08
My life was not going to be the same.
115
293000
3000
Իմ կյանքն այլևս նույնը չէր լինելու:
05:19
I want to create these oases of sculpture
116
304000
3000
Ուզում եմ տարածական քանդակների այս օազիսները
05:22
in spaces of cities around the world.
117
307000
3000
ստեղծել աշխարհի տարբեր քաղաքներում:
05:25
I'm going to share two directions
118
310000
2000
Այժմ ծանոթացնեմ աշխատանքիս
05:27
that are new in my work.
119
312000
3000
երկու նոր ուղղություներին:
05:30
Historic Philadelphia City Hall:
120
315000
2000
Սա պատմական Ֆիլադելֆիայի քաղաքապետարանն է:
05:32
its plaza, I felt, needed a material for sculpture
121
317000
4000
Զգում էի, որ դրա հրապարակի ձևավորման համար
05:36
that was lighter than netting.
122
321000
2000
քանդակը ավելի թեթև նյութից պետք է լինի, քան ցանցը:
05:38
So we experimented
123
323000
2000
Այսպիով, փորձեցինք
05:40
with tiny atomized water particles
124
325000
2000
փոշիացրած ջրի նուրբ մասնիկների միջոցով
05:42
to create a dry mist
125
327000
2000
չոր մշուշ ստանալ,
05:44
that is shaped by the wind
126
329000
2000
որը ձևափոխվում է քամուց:
05:46
and in testing, discovered
127
331000
2000
Փորձարկման ժամանակ հայտնաբերեցինք նաև,
05:48
that it can be shaped by people
128
333000
2000
որ մարդիկ նույնպես կարող են շփվել այս նյութի հետ
05:50
who can interact and move through it without getting wet.
129
335000
3000
և անցնել միջով` առանց թրջվելու:
05:53
I'm using this sculpture material
130
338000
3000
Այս քանդակային նյութն օգտագործում եմ
05:56
to trace the paths of subway trains above ground
131
341000
4000
մետրոյի գնացքների երթուղիների հետագիծը պատկերելու համար`
06:00
in real time --
132
345000
3000
ընթացքի պահին,
06:03
like an X-ray of the city's circulatory system unfolding.
133
348000
4000
ասես քաղաքի արյան շրջանառության համակարգի ռենտգենյան պատկերը լինի:
06:11
Next challenge,
134
356000
2000
Հաջորդ մարտահրավերը
06:13
the Biennial of the Americas in Denver
135
358000
2000
Դենվերում կայանալիք Հյուսիսային և Հարավային Ամերիկաների բիենալեն էր.
06:15
asked, could I represent
136
360000
2000
ինձ հարցրեցին, թե արդյոք կարող եմ
06:17
the 35 nations of the Western hemisphere and their interconnectedness
137
362000
3000
Արևմտյան կիսագնդի 35 երկրներն ու դրանց փոխկապվածությունը
06:20
in a sculpture?
138
365000
2000
պատկերել քանդակի միջոցով:
06:22
(Laughter)
139
367000
3000
(Ծիծաղ)
06:25
I didn't know where to begin,
140
370000
2000
Չգիտեի ինչից սկսել,
06:27
but I said yes.
141
372000
2000
բայց ասացի` այո:
06:29
I read about the recent earthquake in Chile
142
374000
3000
Կարդացի Չիլիում վերջին ժամանակները տեղի ունեցած երկրաշարժի
06:32
and the tsunami that rippled across
143
377000
2000
և ցունամիի մասին, որն ալեկոծել էր
06:34
the entire Pacific Ocean.
144
379000
2000
ողջ Խաղաղ օվկիանոսը:
06:36
It shifted the Earth's tectonic plates,
145
381000
3000
Այն տեղաշարժել էր երկրի տեկտոնիկ սալերը,
06:39
sped up the planet's rotation
146
384000
2000
արագացրել մոլորակի պտույտը
06:41
and literally shortened the length of the day.
147
386000
3000
և բառացիորեն կրճատել ցերեկվա տևողությունը:
06:44
So I contacted NOAA,
148
389000
3000
Կապվեցի NOAA-ի (Ազգային օվկիանոսային և մթնոլորտային վարչության) հետ,
06:47
and I asked if they'd share their data on the tsunami,
149
392000
3000
խնդրեցի տալ ցունամիի մասին տվյալները
06:50
and translated it into this.
150
395000
3000
և դրանք փոխակերպեցի ահա սրան.
06:55
Its title: "1.26"
151
400000
3000
կոչվում է «1.26».
06:58
refers to the number of microseconds
152
403000
2000
այն միկրովայրկյանի չափն է,
07:00
that the Earth's day was shortened.
153
405000
3000
որով Երկրի օրը կարճացել էր:
07:03
I couldn't build this with a steel ring, the way I knew.
154
408000
3000
Ես չէի կարող դա կառուցել պողպատե օղակի վրա` իմ իմացած ձևով:
07:06
Its shape was too complex now.
155
411000
3000
Չափազանց բարդ կառուցվածք ուներ:
07:09
So I replaced the metal armature
156
414000
2000
Մետաղական հիմքը փոխարինեցի
07:11
with a soft, fine mesh
157
416000
2000
փափուկ, նրբին մանրաթելի մաղով,
07:13
of a fiber 15 times stronger than steel.
158
418000
4000
որը 15 անգամ պողպատից ամուր էր:
07:17
The sculpture could now be entirely soft,
159
422000
4000
Քանդակն այժմ լիովին ճկուն կստացվեր
07:21
which made it so light
160
426000
2000
ու այնքան թեթև,
07:23
it could tie in to existing buildings --
161
428000
3000
որ կարող էր ամրացվել տեղի շենքերին`
07:26
literally becoming part of the fabric of the city.
162
431000
3000
դառնալով քաղաքի հենքի մի մասը:
07:29
There was no software
163
434000
2000
Չկար այն համակարգչային ծրագիրը,
07:31
that could extrude these complex net forms
164
436000
3000
որը կարտածեր այդ բարդ ցանցկեն ձևերը
07:34
and model them with gravity.
165
439000
2000
և կմոդելավորեր ձգողականությամբ:
07:36
So we had to create it.
166
441000
3000
Այսպիսով մենք այն պետք է ստեղծեինք:
07:39
Then I got a call from New York City
167
444000
3000
Հետո զանգ ստացա Նյու Յորքից.
07:42
asking if I could adapt these concepts
168
447000
3000
խնդրեցին այդ գաղափարը հարմարեցնել
07:45
to Times Square
169
450000
2000
Թայմզ Սքուերին
07:47
or the High Line.
170
452000
2000
կամ Հայլայնին:
07:49
This new soft structural method
171
454000
3000
Այս նոր, ճկուն կառուցվածքային մեթոդը
07:52
enables me to model these
172
457000
2000
ինձ հնարավորություն է տալիս
07:54
and build these sculptures
173
459000
2000
մոդելավորել և կառուցել քանդակներ,
07:56
at the scale of skyscrapers.
174
461000
3000
որոնք հասնում են երկնաքերների ծավալներին:
07:59
They don't have funding yet,
175
464000
2000
Թեև շատ քաղաքներ դեռևս ֆինանսավորում չունեն,
08:01
but I dream now
176
466000
2000
ես երազում եմ
08:03
of bringing these to cities around the world
177
468000
3000
այս քանդակները տանել այնտեղ,
08:06
where they're most needed.
178
471000
3000
որտեղ դրանց կարիքն ամենից շատ կա:
08:09
Fourteen years ago,
179
474000
3000
14 տարի առաջ
08:12
I searched for beauty
180
477000
3000
գեղեցկություն էի փնտրում
08:15
in the traditional things,
181
480000
2000
ավանդական իրերի
08:17
in craft forms.
182
482000
3000
և արհեստագործական ձևերի մեջ:
08:22
Now I combine them with hi-tech materials and engineering
183
487000
4000
Այժմ դրանք համադրում եմ տեխնոլոգիական և ճարտարագիտական ձեռքբերումների հետ`
08:26
to create voluptuous, billowing forms
184
491000
3000
ստեղծելու դյութիչ, կոհակվող, ձևեր,
08:29
the scale of buildings.
185
494000
3000
որոնք հասնում են շինությունների ծավալներին:
08:32
My artistic horizons continue to grow.
186
497000
3000
Իմ ստեղծարար հորիզոններն ընդարձակվում են:
08:35
I'll leave you with this story.
187
500000
3000
Ահա մի վերջին պատմություն:
08:38
I got a call from a friend in Phoenix.
188
503000
3000
Ֆինիքսում բնակվող ընկերներիցս մեկից զանգ ստացա:
08:41
An attorney in the office
189
506000
2000
Լինելով իրավաբան`
08:43
who'd never been interested in art,
190
508000
2000
նա արվեստով երբևէ չէր հետաքրքվել,
08:45
never visited the local art museum,
191
510000
3000
տեղի արվեստի թանգարան անգամ չէր այցելել,
08:48
dragged everyone she could from the building
192
513000
3000
իսկ այժմ նա դուրս էր բերել շենքից ում կարողացել էր
08:51
and got them outside to lie down underneath the sculpture.
193
516000
3000
ու ասել, որպեսզի պառկեն քանդակի տակ:
08:54
There they were in their business suits,
194
519000
2000
Պաշտոնական կոստյումներ հագած այդ մարդիկ
08:56
laying in the grass,
195
521000
2000
այժմ պառկած էին խոտին`
08:58
noticing the changing patterns of wind
196
523000
2000
իրենց անծանոթ այլ մարդկանց կողքին, ու դիտում էին
09:00
beside people they didn't know,
197
525000
2000
ստեղծագործությունը, քամուց ձևափոխվող պատկերները
09:02
sharing the rediscovery of wonder.
198
527000
3000
և միասին վերաբացահայտում էին հրաշքը:
09:06
Thank you.
199
531000
2000
Շնորհակալություն:
09:08
(Applause)
200
533000
3000
(Ծափահարություններ)
09:11
Thank you. Thank you.
201
536000
2000
Շնորհակալություն: Շնորհակալություն:
09:13
Thank you.
202
538000
2000
Շնորհակալություն:
09:15
Thank you. Thank you.
203
540000
3000
Շնորհակալություն: Շնորհակալություն:
09:18
(Applause)
204
543000
2000
(Ծափահարություններ)
Translated by Tatevik Avetisyan
Reviewed by Arpiné Grigoryan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Janet Echelman - Artist
American artist Janet Echelman reshapes urban airspace with monumental, fluidly moving sculpture that responds to environmental forces including wind, water, and sunlight.

Why you should listen

Janet Echelman builds living, breathing sculpture environments that respond to the forces of nature — wind, water and light— and become inviting focal points for civic life.

Exploring the potential of unlikely materials, from fishing net to atomized water particles, Echelman combines ancient craft with cutting-edge technology to create her permanent sculpture at the scale of buildings. Experiential in nature, the result is sculpture that shifts from being an object you look at, to something you can get lost in.

Recent prominent works include “Her Secret is Patience”, which spans two city blocks in downtown Phoenix,  “Water Sky Garden”, which premiered for the 2010 Vancouver Winter Olympics, and “She Changes”, which transformed a waterfront plaza in Porto, Portugal.  Her newest commission creates a “Zone of Recomposure” in the new Terminal 2 at San Francisco International Airport. Upcoming projects include the remaking of Dilworth Plaza in front of Philadelphia City Hall -- turning it into a garden of dry-mist.

More profile about the speaker
Janet Echelman | Speaker | TED.com