ABOUT THE SPEAKER
Michael Tilson Thomas - Musician, Conductor
Conductor Michael Tilson Thomas (call him MTT) is an all-around music educator -- connecting with global audiences, young musicians and concertgoers in San Francisco and London.

Why you should listen
As a conductor, Michael Tilson Thomas might be best known for his interpretation of the emotionally charged music of Gustav Mahler. But his legacy won't stop at his Grammy-winning recordings of the complete Mahler symphony cycle with his home orchestra, the San Francisco Symphony. He's also the founder of the New World Symphony, an orchestra that helps to educate young and gifted musicians as obsessed with their craft as he. Since its establishment in 1987, New World Symphony has launched the careers of more than 700 young musicians, and in its new Miami Beach concert hall designed by Frank Gehry, it's bringing well-played classical music to a truly popular audience. 
 
He's the guest conductor of the London Symphony Orchestra -- and the artistic director of the YouTube Symphony Orchestra (YTSO), a 96-member ensemble selected from online video auditions. Tilson Thomas conducted the YTSO at Carnegie Hall in 2009 and in 2011 in Sydney, Australia. And he's the creator of the Keeping Score education program for public schools, which uses PBS TV, web, radio and DVDs, and a K-12 curriculum to make classical music more accessible. In 2010, Tilson Thomas was awarded the National Medal of Arts, the highest award given to artists by the US government.

More profile about the speaker
Michael Tilson Thomas | Speaker | TED.com
TED2012

Michael Tilson Thomas: Music and emotion through time

Michael Tilson Thomas: Musica ed emozioni nel corso del tempo

Filmed:
1,667,198 views

In questa memorabile panoramica, Michael Tilson Thomas racconta le fasi dello sviluppo della musica classica seguendo l'evoluzione della notazione, del disco e del remix.
- Musician, Conductor
Conductor Michael Tilson Thomas (call him MTT) is an all-around music educator -- connecting with global audiences, young musicians and concertgoers in San Francisco and London. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Well when I was askedchiesto to do this TEDTalkTed, I was really chuckledridacchiò,
0
917
2363
Quando mi hanno chiesto di parlare a TED, ho sorriso
00:19
because, you see, my father'sIl padre di namenome was TedTed,
1
3280
3793
perché, vedete, mio padre si chiama Ted,
00:22
and much of my life, especiallyparticolarmente my musicalmusicale life,
2
7073
4014
e gran parte della mia vita, soprattutto quella musicale,
00:26
is really a talk that I'm still havingavendo with him,
3
11087
3121
in realtà è una conversazione che ancora ho con lui,
00:30
or the partparte of me that he continuescontinua to be.
4
14208
3748
o la parte di me che lui continua ad essere.
00:33
Now TedTed was a NewNuovo YorkerYorker, an all-aroundall-around theaterTeatro guy,
5
17956
3604
Ted era un newyorchese, un uomo di teatro a tutto tondo,
00:37
and he was a self-taughtautodidatta illustratorillustratore and musicianmusicista.
6
21560
4315
ed era un musicista e un illustratore autodidatta.
00:41
He didn't readleggere a noteNota,
7
25875
1535
Non lesse mai una nota
00:43
and he was profoundlyprofondamente hearingudito impairedalterata.
8
27410
2965
e aveva seri problemi di udito.
00:46
YetAncora, he was my greatestpiù grande teacherinsegnante.
9
30375
3258
Eppure è stato il mio più grande maestro.
00:49
Because even throughattraverso the squeakscigolii of his hearingudito aidsAIDS,
10
33633
3437
Nonostante i sibili del suo apparecchio acustico,
00:52
his understandingcomprensione of musicmusica was profoundprofondo.
11
37070
3180
la sua comprensione musicale era profonda.
00:56
And for him, it wasn'tnon era so much the way the musicmusica goesva
12
40250
3381
Per lui, non era importante tanto come la musica andasse
00:59
as about what it witnessesTestimoni and where it can take you.
13
43631
4196
quanto ciò che testimoniava e dove potesse condurti.
01:03
And he did a paintingla pittura of this experienceEsperienza,
14
47827
2617
Di questa sua esperienza ne fece un quadro
01:06
whichquale he calledchiamato "In the RealmRegno of MusicMusica."
15
50444
3089
che intitolò "Nel regno della musica".
01:09
Now TedTed enteredentrato this realmregno everyogni day by improvisingimprovvisando
16
53533
6488
Ted entrava in questo regno ogni giorno, improvvisando
01:15
in a sortordinare of TinStagno PanPan AlleyVicolo stylestile like this.
17
60021
2781
una sorta di stile Tin Pan Alley che faceva così.
01:18
(MusicMusica)
18
62802
6842
(Musica)
01:25
But he was toughdifficile when it cameè venuto to musicmusica.
19
69644
3354
Ma era un tipo esigente quando si trattava di musica.
01:28
He said, "There are only two things that matterimporta in musicmusica:
20
72998
2706
Diceva: "Ci sono solo due cose che contano nella musica:
01:31
what and how.
21
75704
2213
il cosa e il come.
01:33
And the thing about classicalclassica musicmusica,
22
77917
3787
E nella musica classica,
01:37
that what and how, it's inexhaustibleinesauribile."
23
81704
3328
quel cosa e quel come, sono inesauribili".
01:40
That was his passionpassione for the musicmusica.
24
85032
2168
Era questa la sua passione per la musica.
01:43
BothEntrambi my parentsgenitori really lovedamato it.
25
87200
1857
I miei genitori la amavano davvero.
01:44
They didn't know all that much about it,
26
89057
2258
Non ne sapevano un granché,
01:47
but they gaveha dato me the opportunityopportunità to discoverscoprire it
27
91315
3727
ma mi diedero l'opportunità di scoprirla
01:50
togetherinsieme with them.
28
95042
1916
assieme a loro.
01:52
And I think inspiredispirato by that memorymemoria,
29
96958
3212
E credo che, ispirato da quel ricordo,
01:56
it's been my desiredesiderio to try and bringportare it
30
100170
2003
il mio desiderio è stato quello di tentare di portarla
01:58
to as manymolti other people as I can,
31
102173
1045
al maggior numero di persone possibili,
01:59
sortordinare of passpassaggio it on throughattraverso whateverqualunque cosa meanssi intende.
32
103218
3574
una specie di passaparola con qualsiasi mezzo.
02:02
And how people get this musicmusica, how it comesviene into theirloro livesvite,
33
106792
5010
Il modo in cui la gente viene a contatto con la musica,
02:07
really fascinatesaffascina me.
34
111802
1456
come entra nelle loro vite, mi affascina veramente.
02:09
One day in NewNuovo YorkYork, I was on the streetstrada
35
113258
2257
Un giorno a New York, per strada, vidi dei ragazzini
02:11
and I saw some kidsbambini playinggiocando baseballbaseball betweenfra stoopssi China and carsautomobili and firefuoco hydrantsidranti.
36
115515
5405
che giocavano a baseball tra ingressi, macchine e idranti.
02:16
And a toughdifficile, slouchyslouchy kidragazzo got up to batpipistrello,
37
120920
2701
Uno di loro, tosto, avanza dinoccolato per battere,
02:19
and he tookha preso a swingswing and really connectedcollegato.
38
123621
2704
dà un bel colpo alla palla,
02:22
And he watchedguardato the ballpalla flyvolare for a secondsecondo,
39
126325
1702
a guarda per un secondo mentre è in volo,
02:23
and then he wentandato, "DahDah dadaratatatahdadaratatatah.
40
128027
3404
e poi urla "Dah dadaratatatah.
02:27
BrahBrah dadaDada dadadadahdadadadah."
41
131431
3486
Dah dada dadadadah".
02:30
And he rancorse around the basesbasi.
42
134917
1833
Poi si mette a correre di base in base.
02:32
And I thought, go figurefigura.
43
136750
2735
E io pensai -- incredibile.
02:35
How did this piecepezzo of 18thesimo centurysecolo AustrianAustriaco aristocraticaristocratica entertainmentdivertimento
44
139485
5081
Come può un brano dell'aristocrazia austriaca del XVIII secolo
02:40
turnturno into the victoryvittoria crowCorvo of this NewNuovo YorkYork kidragazzo?
45
144566
4672
diventare l'urlo di vittoria di un ragazzino newyorchese?
02:45
How was that passedpassato on? How did he get to hearsentire MozartMozart?
46
149238
4402
Come gli è arrivato? Dove ha sentito Mozart?
02:49
Well when it comesviene to classicalclassica musicmusica,
47
153640
1921
Beh, quando si tratta di musica classica,
02:51
there's an awfulterribile lot to passpassaggio on,
48
155561
2256
ci sono un sacco di cose da trasmettere,
02:53
much more than MozartMozart, BeethovenBeethoven or TchiakovskyTchiakovsky.
49
157817
3737
molto di più di Mozart, Beethoven o Tchiakovsky.
02:57
Because classicalclassica musicmusica
50
161554
1612
Perché la musica classica
02:59
is an unbrokenininterrotta livingvita traditiontradizione
51
163166
3417
è una ininterrotta tradizione vivente
03:02
that goesva back over 1,000 yearsanni.
52
166583
3250
che risale a più di 1000 anni fa.
03:05
And everyogni one of those yearsanni
53
169833
2044
E ognuno di quegli anni
03:07
has had something uniqueunico and powerfulpotente to say to us
54
171877
3498
aveva qualcosa di unico e di potente da raccontarci
03:11
about what it's like to be alivevivo.
55
175375
3225
su cosa significa essere vivi.
03:14
Now the rawcrudo materialMateriale of it, of coursecorso,
56
178600
2559
Naturalmente la materia grezza
03:17
is just the musicmusica of everydayogni giorno life.
57
181159
1716
è proprio la musica di ogni giorno.
03:18
It's all the anthemsinni and dancedanza crazesmanie
58
182875
3033
Sono gli inni, le danze alla moda,
03:21
and balladsballate and marchesMarche.
59
185908
1735
le ballate e le marce.
03:23
But what classicalclassica musicmusica does
60
187643
2690
Ma quello che la musica classica fa
03:26
is to distilldistillare all of these musicsmusiche down,
61
190333
4860
è distillare tutti questi generi
03:31
to condensecondensare them to theirloro absoluteassoluto essenceessenza,
62
195193
3686
per condensarli nella loro assoluta essenza,
03:34
and from that essenceessenza createcreare a newnuovo languageLingua,
63
198879
3288
e da tale essenza nasce un linguaggio nuovo,
03:38
a languageLingua that speaksparla very lovinglycon amore and unflinchinglysenza battere ciglio
64
202167
5485
un linguaggio che con dolcezza e determinazione
03:43
about who we really are.
65
207652
2100
dice chi siamo veramente.
03:45
It's a languageLingua that's still evolvingin evoluzione.
66
209752
2844
È un linguaggio ancora in evoluzione, che nei secoli
03:48
Now over the centuriessecoli it grewè cresciuto into the biggrande piecespezzi we always think of,
67
212596
3571
si è sviluppato nelle grandi opere che tutti conosciamo,
03:52
like concertosconcerti and symphoniesSinfonie,
68
216167
3000
nei concerti, nelle sinfonie,
03:55
but even the mostmaggior parte ambitiousambizioso masterpiececapolavoro
69
219167
3331
ma anche i capolavori più ambiziosi
03:58
can have as its centralcentrale missionmissione
70
222498
2419
possono avere come scopo principale
04:00
to bringportare you back to a fragilefragile and personalpersonale momentmomento --
71
224917
4500
quello di riportarvi a un momento personale di fragilità --
04:05
like this one from the BeethovenBeethoven ViolinViolino ConcertoConcerto.
72
229417
3208
come questo passo del Concerto per violino di Beethoven
04:08
(MusicMusica)
73
232625
22386
(Musica)
04:30
It's so simplesemplice, so evocativeevocativo.
74
255011
5984
È così semplice, evocativo.
04:36
So manymolti emotionsemozioni seemsembrare to be insidedentro of it.
75
260995
2860
Quante emozioni sembra racchiudere.
04:39
YetAncora, of coursecorso, like all musicmusica,
76
263855
1728
E naturalmente, come tutta la musica,
04:41
it's essentiallyessenzialmente not about anything.
77
265583
2459
essenzialmente non si lascia definire.
04:43
It's just a designdesign of pitchespiazzole and silencesilenzio and time.
78
268042
3783
È solo un insieme di toni, silenzi e tempi.
04:47
And the pitchespiazzole, the notesgli appunti, as you know, are just vibrationsvibrazioni.
79
271825
4092
E come sapete, toni e note sono solo vibrazioni.
04:51
They're locationsposizioni in the spectrumspettro of soundsuono.
80
275917
2953
Sono posizioni nello spettro sonoro.
04:54
And whetherse we call them 440 perper secondsecondo, A,
81
278870
4101
E che le si chiami 440 al secondo, la,
04:58
or 3,729, B flatpiatto -- trustfiducia me, that's right --
82
282971
6718
o 3279, si bemolle -- credetemi, è così --
05:05
they're just phenomenafenomeni.
83
289689
4096
sono solo fenomeni.
05:09
But the way we reactreagire to differentdiverso combinationscombinazioni of these phenomenafenomeni
84
293785
3757
Ma il modo in cui reagiamo alle loro diverse combinazioni
05:13
is complexcomplesso and emotionalemotivo and not totallytotalmente understoodinteso.
85
297542
3794
è complesso, emotivo e non del tutto compreso.
05:17
And the way we reactreagire to them has changedcambiato radicallyradicalmente over the centuriessecoli,
86
301336
3831
La nostra reazione è cambiata radicalmente nel tempo,
05:21
as have our preferencesPreferenze for them.
87
305167
2375
così come le nostre preferenze.
05:23
So for exampleesempio, in the 11thesimo centurysecolo,
88
307542
3291
Ad esempio, nell'XI secolo,
05:26
people likedè piaciuto piecespezzi that endedconclusa like this.
89
310833
3840
alla gente piacevano i brani che terminavano così.
05:30
(MusicMusica)
90
314673
11733
(Musica)
05:42
And in the 17thesimo centurysecolo, it was more like this.
91
326406
5156
Mentre nel XVII secolo, erano più simili a questo.
05:47
(MusicMusica)
92
331562
5438
(Musica)
05:52
And in the 21stst centurysecolo ...
93
337000
3842
E nel XXI…
05:56
(MusicMusica)
94
340842
7408
(Musica)
06:04
Now your 21stst centurysecolo earsorecchie are quiteabbastanza happycontento with this last chordcorda,
95
348250
5319
Le vostre orecchie del XXI amano molto l'ultimo accordo,
06:09
even thoughanche se a while back it would have puzzledperplesso or annoyedinfastidito you
96
353569
3473
ma un po' di tempo fa vi avrebbe meravigliato o annoiato
06:12
or sentinviato some of you runningin esecuzione from the roomcamera.
97
357042
1500
o fatto uscire di corsa dalla stanza.
06:14
And the reasonragionare you like it
98
358542
1416
E il motivo per cui vi piace
06:15
is because you've inheritedereditata, whetherse you knewconosceva it or not,
99
359958
2488
è che avete ereditato, che lo sappiate o meno,
06:18
centuries-worthsecoli-vale la pena of changesi cambiamenti
100
362446
2554
secoli di cambiamenti
06:20
in musicalmusicale theoryteoria, practicepratica and fashionmoda.
101
365000
3500
di mode, teorie e pratiche musicali.
06:24
And in classicalclassica musicmusica we can followSeguire these changesi cambiamenti very, very accuratelycon precisione
102
368500
5090
Nella musica classica possiamo seguire queste evoluzioni
06:29
because of the music'sdi musica powerfulpotente silentsilenzioso partnercompagno,
103
373590
3983
con precisione, grazie al suo compagno silenzioso e potente
06:33
the way it's been passedpassato on: notationnotazione.
104
377573
3629
che ce la tramanda: la notazione.
06:37
Now the impulseimpulso to notateAnnotare,
105
381202
1965
Ora, il bisogno di annotare
06:39
or, more exactlydi preciso I should say, encodecodificare musicmusica
106
383167
2791
o meglio ancora di codificare la musica
06:41
has been with us for a very long time.
107
385958
3058
ha origini molto antiche.
06:44
In 200 B.C., a man nameddi nome SekulosSicilo
108
389016
3901
Nel 200 a.C. un uomo di nome Sicilo
06:48
wroteha scritto this songcanzone for his departedSe ne andò wifemoglie
109
392917
2950
scrisse questa canzone per la moglie defunta
06:51
and inscribedinscritto it on her gravestonepietra tombale
110
395867
1591
e la incise sulla sua lapide
06:53
in the notationalNotational systemsistema of the GreeksGreci.
111
397458
2625
usando il sistema notazionale dei Greci.
06:55
(MusicMusica)
112
400083
27375
(Musica)
07:23
And a thousandmille yearsanni laterdopo,
113
427458
2417
Mille anni dopo,
07:25
this impulseimpulso to notateAnnotare tookha preso an entirelyinteramente differentdiverso formmodulo.
114
429875
4010
l'impulso di annotare prese una forma totalmente diversa.
07:29
And you can see how this happenedè accaduto
115
433885
1365
Potete vedere come avvenne
07:31
in these excerptsestratti from the ChristmasNatale massmassa "PuerPuer NatusNatus estest nobisNobis,"
116
435250
6583
in questi passi della messa di Natale "Puer Natus est nobis",
07:37
"For Us is BornNato."
117
441833
2375
"Per noi è nato".
07:40
(MusicMusica)
118
444208
4633
(Musica)
07:44
In the 10thesimo centurysecolo, little squigglesscarabocchi were used
119
448841
2242
Nel X secolo si usavano delle lineette ondulate
07:46
just to indicateindicare the generalgenerale shapeforma of the tuneTune.
120
451083
3042
per dare un'idea generale della forma del tono.
07:50
And in the 12thesimo centurysecolo, a linelinea was drawndisegnato, like a musicalmusicale horizonorizzonte linelinea,
121
454125
7042
Nel XII si iniziò a disegnare una linea, una sorta di orizzonte,
07:57
to better pinpointlocalizzare the pitch'sdi passo locationPosizione.
122
461167
3578
per localizzare meglio la posizione del tono.
08:00
And then in the 13thesimo centurysecolo, more linesLinee and newnuovo shapesforme of notesgli appunti
123
464745
8330
Poi nel XIII, si aggiunsero altre linee e nuove forme di note
08:08
lockedbloccato in the conceptconcetto of the tuneTune exactlydi preciso,
124
473090
3618
per rappresentare con più precisione la melodia,
08:12
and that led to the kindgenere of notationnotazione we have todayoggi.
125
476708
2667
fino alla notazione odierna.
08:15
Well notationnotazione not only passedpassato the musicmusica on,
126
479375
3671
Beh, la notazione non ha solo trasmesso la musica;
08:18
notatingnotating and encodingcodifica the musicmusica changedcambiato its prioritiespriorità entirelyinteramente,
127
483046
4681
notazione e codifica hanno cambiato totalmente le priorità,
08:23
because it enabledabilitato the musiciansmusicisti
128
487727
1956
in quanto permisero ai musicisti
08:25
to imagineimmaginare musicmusica on a much vasterpiù vasto scalescala.
129
489683
3656
di immaginare la musica su una scala molto più ampia.
08:29
Now inspiredispirato movessi muove of improvisationimprovvisazione
130
493339
3328
I movimenti frutto dell'ispirazione e dell'improvvisazione
08:32
could be recordedregistrato, savedsalvato, consideredconsiderato, prioritizedpriorità,
131
496667
4000
potevano essere registrati, salvati, considerati, evidenziati,
08:36
madefatto into intricateintricato designsdisegni.
132
500667
2541
racchiusi in progetti complessi.
08:39
And from this momentmomento, classicalclassica musicmusica becamedivenne
133
503208
3240
E da allora la musica classica diventò
08:42
what it mostmaggior parte essentiallyessenzialmente is,
134
506448
2594
quello che essenzialmente è oggi,
08:44
a dialoguedialogo betweenfra the two powerfulpotente sideslati of our naturenatura:
135
509042
5041
un dialogo tra le due potenti parti della nostra natura -
08:49
instinctistinto and intelligenceintelligenza.
136
514083
2375
l'istinto e l'intelligenza.
08:52
And there beganiniziato to be a realvero differencedifferenza at this pointpunto
137
516458
3375
A quel punto iniziò ad esserci una vera differenza
08:55
betweenfra the artarte of improvisationimprovvisazione
138
519833
2917
tra l'arte dell'improvvisazione
08:58
and the artarte of compositioncomposizione.
139
522750
1408
e l'arte della composizione.
09:00
Now an improviserimprovvisatore sensessensi and playsgiochi the nextIl prossimo coolfreddo movemossa,
140
524158
4517
Chi improvvisa, percepisce e suona il movimento migliore,
09:04
but a composercompositore is consideringconsiderando all possiblepossibile movessi muove,
141
528675
3617
ma un compositore considera tutti i movimenti possibili,
09:08
testinganalisi them out, prioritizingDare la priorità them out,
142
532292
3319
li prova, assegna delle priorità,
09:11
untilfino a he seesvede how they can formmodulo a powerfulpotente and coherentcoerente designdesign
143
535611
4472
fino a formarne un disegno potente e coerente
09:15
of ultimatefinale and enduringEnduring coolnessfrescura.
144
540083
4407
con uno stile duraturo e supremo.
09:20
Now some of the greatestpiù grande composerscompositori, like BachBach,
145
544490
1552
Alcuni dei migliori compositori
09:21
were combinationscombinazioni of these two things.
146
546042
2229
integravano questi due aspetti, come Bach, un genio
09:24
BachBach was like a great improviserimprovvisatore with a mindmente of a chessscacchi mastermaestro.
147
548271
4285
nell'improvvisazione con la mente di un maestro di scacchi.
09:28
MozartMozart was the samestesso way.
148
552556
1944
Mozart era simile.
09:30
But everyogni musicianmusicista strikesattacchi a differentdiverso balanceequilibrio
149
554500
3246
Ma ogni musicista ha dentro di sé un diverso equilibro
09:33
betweenfra faithfede and reasonragionare, instinctistinto and intelligenceintelligenza.
150
557746
3796
tra fede e ragione, istinto e intelligenza.
09:37
And everyogni musicalmusicale eraera had differentdiverso prioritiespriorità of these things,
151
561542
4908
E ogni epoca musicale aveva priorità differenti,
09:42
differentdiverso things to passpassaggio on, differentdiverso 'whats''che cosa è' and 'hows''How'.
152
566450
3967
cose diverse da trasmettere, un "cosa" e un "come" distinti.
09:46
So in the first eightotto centuriessecoli or so of this traditiontradizione
153
570417
4568
Quindi nei primi 8 secoli circa di questa tradizione,
09:50
the biggrande 'what''cosa' was to praiselode God.
154
574985
2848
il "cosa" era lodare Dio.
09:53
And by the 1400s, musicmusica was beingessere writtenscritto
155
577833
2625
Verso il 1400 la musica che si scriveva
09:56
that triedprovato to mirrorspecchio God'sDi Dio mindmente
156
580458
4084
cercava di rispecchiare la mente di Dio,
10:00
as could be seenvisto in the designdesign of the night skycielo.
157
584542
3916
come si può intuire dal disegno del cielo notturno.
10:04
The 'how'«come» was a stylestile calledchiamato polyphonypolifonia,
158
588458
3292
Il "come" era uno stile chiamato polifonia,
10:07
musicmusica of manymolti independentlyin modo indipendente movingin movimento voicesvoci
159
591750
3750
una musica di molte voci indipendenti
10:11
that suggestedsuggerito the way the planetspianeti seemedsembrava to movemossa
160
595500
2708
che suggeriva il modo in cui sembravano muoversi i pianeti
10:14
in Ptolemy'sTolomeo geocentricgeocentrico universeuniverso.
161
598208
2629
nell'universo geocentrico di Tolomeo.
10:16
This was trulyveramente the musicmusica of the spheressfere.
162
600837
3786
Era davvero la musica della sfere.
10:20
(MusicMusica)
163
604623
29294
(Musica)
10:49
This is the kindgenere of musicmusica that LeonardoLeonardo DaVinciDaVinci would have knownconosciuto.
164
633917
5250
Era il genere di musica che conosceva Leonardo da Vinci.
10:55
And perhapsForse its tremendousenorme intellectualintellettuale perfectionperfezione and serenityserenità
165
639167
3598
E forse la sua incredibile serenità, la sua perfezione intellettuale
10:58
meantsignificava that something newnuovo had to happenaccadere --
166
642765
2860
significavano che qualcosa di nuovo doveva accadere --
11:01
a radicalradicale newnuovo movemossa, whichquale in 1600 is what did happenaccadere.
167
645625
4125
un nuovo radicale movimento, che in effetti ci fu nel 1600.
11:05
(MusicMusica) SingerCantante: AhAh, bitteramaro blowsoffio!
168
649750
6833
(Musica) Cantante: Ah, fato acerbo!
11:12
AhAh, wickedWicked, cruelcrudele fatedestino!
169
656583
4792
Ah, fato empio e crudele!
11:17
AhAh, balefulfunesta starsstelle!
170
661375
6917
Ah, stelle gioiose!
11:24
AhAh, avariciousavaro heavenParadiso!
171
668292
6958
Ah, cielo avaro!
11:31
MTTMTT: This, of coursecorso, was the birthnascita of operamusica lirica,
172
675250
3708
MTT: Naturalmente questa è l'opera agli inizi,
11:34
and its developmentsviluppo put musicmusica on a radicalradicale newnuovo coursecorso.
173
678958
2612
poi la musica si evolse in maniera completamente diversa.
11:37
The what now was not to mirrorspecchio the mindmente of God,
174
681570
4340
Adesso il "cosa" non era più rispecchiare la mente di Dio,
11:41
but to followSeguire the emotionemozione turbulenceturbolenza of man.
175
685925
2950
ma seguire i turbamenti emotivi degli uomini.
11:44
And the how was harmonyarmonia,
176
688875
3292
E il come era l'armonia,
11:48
stackingaccatastamento up the pitchespiazzole to formmodulo chordsaccordi.
177
692167
3291
il comporre i suoni per formare un accordo.
11:51
And the chordsaccordi, it turnedtrasformato out,
178
695458
1750
E gli accordi, si scoprì,
11:53
were capablecapace of representingche rappresentano incredibleincredibile varietiesvarietà of emotionsemozioni.
179
697208
4084
potevano rappresentare una varietà incredibile di emozioni.
11:57
And the basicdi base chordsaccordi were the onesquelli we still have with us,
180
701292
4799
Gli accordi di base erano quelli che ancora oggi abbiamo,
12:01
the triadstriadi,
181
706091
1261
le triadi,
12:03
eithero the majormaggiore one,
182
707352
3259
la maggiore,
12:06
whichquale we think is happycontento,
183
710611
4608
che pensiamo sia un suono allegro,
12:11
or the minorminore one,
184
715219
3345
o la minore,
12:14
whichquale we perceivepercepire as sadtriste.
185
718564
3936
che invece percepiamo come triste.
12:18
But what's the actualeffettivo differencedifferenza betweenfra these two chordsaccordi?
186
722500
3269
Ma qual è la vera differenza tra questi due accordi?
12:21
It's just these two notesgli appunti in the middlein mezzo.
187
725769
2237
Sono solo queste due note nel mezzo.
12:23
It's eithero E naturalnaturale,
188
728006
2965
È il mi5,
12:26
and 659 vibrationsvibrazioni perper secondsecondo,
189
730971
4700
e 659 vibrazioni al secondo,
12:31
or E flatpiatto, at 622.
190
735687
4688
oppure il re diesis, a 622.
12:36
So the biggrande differencedifferenza betweenfra humanumano happinessfelicità and sadnesstristezza?
191
740375
5625
Qual è la differenza tra felicità e tristezza umana?
12:41
37 freakin'freakin ' vibrationsvibrazioni.
192
746000
2750
37 pazzesche vibrazioni!
12:44
So you can see in a systemsistema like this
193
748750
3917
Quindi capite che in un sistema come questo
12:48
there was enormousenorme subtlesottile potentialpotenziale
194
752667
2029
c'era un enorme e ingegnoso potenziale
12:50
of representingche rappresentano humanumano emotionsemozioni.
195
754696
1875
di rappresentazione delle emozioni umane.
12:52
And in factfatto, as man beganiniziato to understandcapire more
196
756571
3733
E in effetti man mano che cresceva la comprensione umana
12:56
his complexcomplesso and ambivalentambivalente naturenatura,
197
760304
2163
per la propria complessa natura ambivalente,
12:58
harmonyarmonia grewè cresciuto more complexcomplesso to reflectriflettere it.
198
762467
2658
aumentò anche la complessità dell'armonia.
13:01
TurnsSi trasforma out it was capablecapace of expressingesprimendo emotionsemozioni
199
765125
4059
Si scoprì che era in grado di esprimere le emozioni
13:05
beyondal di là the abilitycapacità of wordsparole.
200
769184
1733
meglio delle parole.
13:06
Now with all this possibilitypossibilità,
201
770917
3333
Grazie a tutto ciò,
13:10
classicalclassica musicmusica really tookha preso off.
202
774250
4083
la musica classica decollò per davvero.
13:14
It's the time in whichquale the biggrande formsforme beganiniziato to arisesorgere.
203
778333
3396
È il momento in cui nacquero le grandi forme.
13:17
And the effectseffetti of technologytecnologia beganiniziato to be feltprovato alsoanche,
204
781729
4604
E si sentirono anche gli effetti della tecnologia,
13:22
because printingstampa put musicmusica, the scorespunteggi, the codebookscifrari of musicmusica,
205
786333
4436
perché la stampa permise a musica, spartiti e codici musicali
13:26
into the handsmani of performersinterpreti everywhereovunque.
206
790769
2010
di arrivare nelle mani degli artisti di tutto il mondo.
13:28
And newnuovo and improvedmigliorata instrumentsstrumenti
207
792779
2221
Nuovi strumenti più sofisticati
13:30
madefatto the ageetà of the virtuosovirtuoso possiblepossibile.
208
795000
3292
resero possibile l'epoca dei virtuosi.
13:34
This is when those biggrande formsforme arosesorsero --
209
798292
3250
Nacquero così le grandi forme --
13:37
the symphoniesSinfonie, the sonatasSonate, the concertosconcerti.
210
801542
3119
le sinfonie, le sonate, i concerti.
13:40
And in these biggrande architecturesarchitetture of time,
211
804661
4006
E in queste grandi architetture del tempo,
13:44
composerscompositori like BeethovenBeethoven could shareCondividere the insightsapprofondimenti of a lifetimetutta la vita.
212
808667
5708
compositori come Beethoven, condivisero le intuizioni di una vita.
13:50
A piecepezzo like Beethoven'sDi Beethoven FifthQuinto
213
814375
2460
Un brano come la Quinta di Beethoven
13:52
basicallyfondamentalmente witnessingtestimonianza how it was possiblepossibile
214
816835
4358
è un esempio di come sia possibile
13:57
for him to go from sorrowtristezza and angerrabbia,
215
821193
5517
passare dall'afflizione alla collera,
14:02
over the coursecorso of a halfmetà an hourora,
216
826710
3707
nel giro di mezz'ora,
14:06
steppasso by exactingpiù esigenti steppasso of his routeitinerario,
217
830417
3791
e arrivare gradualmente ed esattamente
14:10
to the momentmomento when he could make it acrossattraverso to joygioia.
218
834208
4340
al momento di passaggio alla gioia.
14:14
(MusicMusica)
219
838548
22494
(Musica)
14:36
And it turnedtrasformato out the symphonySinfonia could be used for more complexcomplesso issuesproblemi,
220
861042
5041
La sinfonia risultò perfetta per temi ben più complessi
14:41
like grippingpresa onesquelli of culturecultura,
221
866083
2627
come l'attaccamento alla propria cultura,
14:44
suchcome as nationalismnazionalismo or questricerca for freedomla libertà
222
868710
2748
il nazionalismo o la ricerca della libertà
14:47
or the frontiersfrontiere of sensualitysensualità.
223
871458
3871
oppure le frontiere della sensualità.
14:51
But whateverqualunque cosa directiondirezione the musicmusica tookha preso,
224
875329
3771
Ma qualunque direzione intraprenda la musica,
14:55
one thing untilfino a recentlyrecentemente was always the samestesso,
225
879100
2538
una cosa non è mai cambiata, nemmeno in tempi recenti,
14:57
and that was when the musiciansmusicisti stoppedfermato playinggiocando,
226
881638
3029
ovvero il momento in cui i musicisti smettono di suonare
15:00
the musicmusica stoppedfermato.
227
884667
2375
e la musica si ferma.
15:02
Now this momentmomento so fascinatesaffascina me.
228
887042
3363
Questo momento mi affascina molto.
15:06
I find it suchcome a profoundprofondo one.
229
890405
1911
Lo considero di una profondità senza pari.
15:08
What happensaccade when the musicmusica stopsfermate?
230
892316
1367
Cosa succede quando la musica si ferma?
15:09
Where does it go? What's left?
231
893683
3442
Dove va? Cosa rimane?
15:13
What sticksbastoni with people in the audiencepubblico at the endfine of a performanceprestazione?
232
897125
3288
Cosa rimane nel pubblico alla fine di un'esecuzione?
15:16
Is it a melodymelodia or a rhythmritmo
233
900413
1772
È una melodia o un ritmo,
15:18
or a moodumore or an attitudeatteggiamento?
234
902185
2780
un sentimento o un atteggiamento?
15:20
And how mightpotrebbe that changemodificare theirloro livesvite?
235
904965
2269
E in che modo può cambiare la loro vita?
15:23
To me this is the intimateintimo, personalpersonale sidelato of musicmusica.
236
907234
3933
Per me si tratta del lato intimo personale della musica.
15:27
It's the passingpassaggio on partparte. It's the 'why''perché' partparte of it.
237
911167
4541
È la parte trasmessa. È il "perché".
15:31
And to me that's the mostmaggior parte essentialessenziale of all.
238
915708
3258
E per me è la vera essenza del tutto.
15:34
MostlyPer la maggior parte it's been a person-to-personda persona a persona thing,
239
918966
3959
In genere è una cosa che riguarda le persone,
15:38
a teacher-studentinsegnante-studente, performer-audienceesecutore-pubblico thing,
240
922925
2607
la relazione insegnante-studente, pubblico-artista,
15:41
and then around 1880 cameè venuto this newnuovo technologytecnologia
241
925532
2777
e quando nel 1880 arrivò questa nuova tecnica
15:44
that first mechanicallymeccanicamente then throughattraverso analogsanaloghi then digitallydigitalmente
242
928309
2691
che prima in modo meccanico, poi analogico e infine digitale
15:46
createdcreato a newnuovo and miraculousmiracoloso way of passingpassaggio things on,
243
931000
4287
diede vita a un nuovo modo di trasmettere le cose,
15:51
albeitsebbene an impersonalimpersonale one.
244
935287
1788
anche se impersonale,
15:52
People could now hearsentire musicmusica all the time,
245
937075
3717
fu possibile sentire la musica in qualunque momento,
15:56
even thoughanche se it wasn'tnon era necessarynecessario
246
940792
875
anche se non era più necessario
15:57
for them to playgiocare an instrumentstrumento, readleggere musicmusica or even go to concertsconcerti.
247
941667
4541
saper suonare, leggere la musica o andare ai concerti.
16:02
And technologytecnologia democratizeddemocratizzato musicmusica by makingfabbricazione everything availablea disposizione.
248
946208
5304
La tecnologia democratizzò la musica rendendo tutto disponibile.
16:07
It spearheadedcondutto a culturalculturale revolutionrivoluzione
249
951512
1761
Fu promotrice di una rivoluzione culturale in cui artisti
16:09
in whichquale artistsartisti like CarusoCaruso and BessieBessie SmithSmith were on the samestesso footingbasamento.
250
953273
4860
come Caruso e Bessie Smith erano sullo stesso piano.
16:14
And technologytecnologia pushedspinto composerscompositori to tremendousenorme extremesestremi,
251
958133
3921
Ma la tecnologia spinse i compositori a estremi tremendi,
16:17
usingutilizzando computerscomputer and synthesizerssintetizzatori
252
962054
1700
grazie a computer e sintetizzatori
16:19
to createcreare workslavori of intellectuallyintellettualmente impenetrableimpenetrabile complexitycomplessità
253
963754
2919
per creare opere di complessità intellettuale impenetrabile
16:22
beyondal di là the meanssi intende of performersinterpreti and audiencespubblico.
254
966673
4535
oltre le possibilità di artisti e pubblico.
16:27
At the samestesso time technologytecnologia,
255
971208
2500
Allo stesso tempo, la tecnologia
16:29
by takingpresa over the roleruolo that notationnotazione had always playedgiocato,
256
973708
3292
usurpando il ruolo da sempre svolto dalla notazione,
16:32
shiftedspostato the balanceequilibrio withinentro musicmusica betweenfra instinctistinto and intelligenceintelligenza
257
977000
4542
mutò l'equilibrio interno della musica tra istinto e intelligenza
16:37
way over to the instinctiveistintivo sidelato.
258
981542
3291
spostandolo più verso il lato istintivo.
16:40
The culturecultura in whichquale we livevivere now
259
984833
1890
La cultura in cui viviamo adesso
16:42
is awashAwash with musicmusica of improvisationimprovvisazione
260
986723
3069
è inondata di musica improvvisata
16:45
that's been slicedaffettato, dicedtagliate a dadini, layeredstratificato
261
989792
1625
che viene impacchettata in mille modi,
16:47
and, God knowsconosce, distributeddistribuito and soldvenduto.
262
991417
3750
e Dio solo sa in quante forme venga distribuita e venduta.
16:51
What's the long-termlungo termine effecteffetto of this on us or on musicmusica?
263
995167
3287
Quale sarà l'effetto a lungo termine su di noi e sulla musica?
16:54
NobodyNessuno knowsconosce.
264
998454
1007
Nessuno lo sa.
16:55
The questiondomanda remainsresti: What happensaccade when the musicmusica stopsfermate?
265
999461
3722
Ancora mi chiedo: cosa succede quando la musica si ferma?
16:59
What sticksbastoni with people?
266
1003183
1951
Cosa rimane nelle persone?
17:01
Now that we have unlimitedillimitato accessaccesso to musicmusica, what does stickbastone with us?
267
1005165
3952
Ora che abbiamo accesso illimitato alla musica, cosa ci rimane?
17:05
Well let me showmostrare you a storystoria of what I mean
268
1009117
2420
Lasciate che vi racconti una storia di cosa significa
17:07
by "really stickingadesivo with us."
269
1011537
1792
"rimanere davvero in noi".
17:09
I was visitingvisitare a cousincugino of mineil mio in an oldvecchio ageetà home,
270
1013329
3088
Ero in visita da un cugino in una casa per anziani,
17:12
and I spiedspiato a very shakytraballante oldvecchio man
271
1016417
3335
dove vidi di nascosto un uomo molto anziano, tremolante
17:15
makingfabbricazione his way acrossattraverso the roomcamera on a walkercamminatore.
272
1019752
2277
che attraversava la stanza aggrappato a un deambulatore.
17:17
He cameè venuto over to a pianopianoforte that was there,
273
1022029
2516
Si avvicinò a un piano che stava là,
17:20
and he balancedequilibrato himselflui stesso and beganiniziato playinggiocando something like this.
274
1024545
4330
si accomodò e iniziò a suonare un'aria come questa.
17:24
(MusicMusica)
275
1028875
4535
(Musica)
17:29
And he said something like, "Me ... boyragazzo ... symphonySinfonia ... BeethovenBeethoven."
276
1033410
8863
Poi farfugliò "Io… ragazzo… sinfonia… Beethoven".
17:38
And I suddenlyad un tratto got it,
277
1042273
1552
Capii immediatamente,
17:39
and I said, "FriendAmico, by any chanceopportunità are you tryingprovare to playgiocare this?"
278
1043825
2920
e gli chiesi: "Sta forse cercando di suonare questo?"
17:42
(MusicMusica)
279
1046745
4951
(Musica)
17:47
And he said, "Yes, yes. I was a little boyragazzo.
280
1051696
2429
Lui disse: "Sì, sì. Ero piccolo.
17:50
The symphonySinfonia: IsaacIsaac SternStern, the concertoconcerto, I heardsentito it."
281
1054125
4596
La sinfonia: Isaac Stern, il concerto, l'ho sentito".
17:54
And I thought, my God,
282
1058721
1683
E pensai, mio Dio,
17:56
how much mustdovere this musicmusica mean to this man
283
1060404
2846
quanto deve significare questa musica per quest'uomo
17:59
that he would get himselflui stesso out of his bedletto, acrossattraverso the roomcamera
284
1063250
4117
che si è alzato dal letto, ha attraversato la stanza
18:03
to recoverrecuperare the memorymemoria of this musicmusica
285
1067367
3300
per riportare alla memoria una musica
18:06
that, after everything elsealtro in his life is sloughingdesquamazione away,
286
1070667
2908
che, anche se tutto il resto nella sua vita sta svanendo,
18:09
still meanssi intende so much to him?
287
1073575
2258
ha ancora un significato per lui?
18:11
Well, that's why I take everyogni performanceprestazione so seriouslysul serio,
288
1075833
3923
Ecco perché prendo sul serio ogni mia esecuzione,
18:15
why it mattersquestioni to me so much.
289
1079756
1750
perché è così importante per me.
18:17
I never know who mightpotrebbe be there, who mightpotrebbe be absorbingassorbente it
290
1081506
3452
Non so mai chi potrebbe esserci, chi potrebbe assorbirla
18:20
and what will happenaccadere to it in theirloro life.
291
1084958
1750
e cosa potrebbe succedere nella sua vita.
18:22
But now I'm excitedemozionato that there's more chanceopportunità than ever before possiblepossibile
292
1086708
5087
E sono felice che oggi più che mai ci siano più possibilità
18:27
of sharingcompartecipazione this musicmusica.
293
1091795
1330
di condivisione della musica.
18:29
That's what drivesunità my interestinteresse in projectsprogetti
294
1093125
1746
È il motore del mio interesse per progetti come
18:30
like the TVTV seriesserie "KeepingMantenendo ScorePunteggio ottenuto" with the SanSan FranciscoFrancisco SymphonySinfonia
295
1094871
3379
la serie TV "Keeping score" con la San Francisco Symphony,
18:34
that lookssembra at the backstoriesretroscena of musicmusica,
296
1098250
2567
che mostra i retroscena della musica,
18:36
and workinglavoro with the younggiovane musiciansmusicisti at the NewNuovo WorldMondo SymphonySinfonia
297
1100817
3177
e il lavoro con i giovani musicisti della New World Symphony
18:39
on projectsprogetti that exploreEsplorare the potentialpotenziale
298
1103994
1594
su progetti che esplorano le potenzialità
18:41
of the newnuovo performingl'esecuzione artsarti centerscentri
299
1105588
3506
dei nuovi centri di arte dello spettacolo
18:44
for bothentrambi entertainmentdivertimento and educationeducazione.
300
1109094
2374
sia a scopo ludico che educativo.
18:47
And of coursecorso, the NewNuovo WorldMondo SymphonySinfonia
301
1111468
1967
E naturalmente la New World Symphony
18:49
led to the YouTubeYouTube SymphonySinfonia and projectsprogetti on the internetInternet
302
1113435
3648
ha dato vita alla YouTube Symphony e a progetti in Internet
18:52
that reachraggiungere out to musiciansmusicisti and audiencespubblico all over the worldmondo.
303
1117083
3004
che hanno raggiunto musicisti e pubblico di tutto il mondo.
18:55
And the excitingemozionante thing is all this is just a prototypeprototipo.
304
1120087
4780
E la cosa più emozionante è che è ancora un prototipo.
19:00
There's just a roleruolo here for so manymolti people --
305
1124867
2238
C'è un ruolo per così tante persone --
19:03
teachersinsegnanti, parentsgenitori, performersinterpreti --
306
1127121
2796
insegnanti, genitori, artisti --
19:05
to be explorersesploratori togetherinsieme.
307
1129917
2860
tutti possono essere esploratori, insieme.
19:08
Sure, the biggrande eventseventi attractattirare a lot of attentionAttenzione,
308
1132777
2785
Senza dubbio i grandi eventi attraggono molta attenzione,
19:11
but what really mattersquestioni is what goesva on everyogni singlesingolo day.
309
1135562
3480
ma ciò che davvero conta è cosa succede ogni giorno.
19:14
We need your perspectivesprospettive, your curiositycuriosità, your voicesvoci.
310
1139042
4470
Abbiamo bisogno di curiosità, idee e voci da parte vostra.
19:19
And it exciteseccita me now to meetincontrare people
311
1143512
3090
E ora mi entusiasma incontrare persone
19:22
who are hikersescursionisti, chefschef, codecodice writersscrittori, taxiTaxi driversdriver,
312
1146602
3098
che sono escursionisti, cuochi, programmatori, tassisti,
19:25
people I never would have guessedindovinato who lovedamato the musicmusica
313
1149700
2765
che mai avrei pensato amassero la musica
19:28
and who are passingpassaggio it on.
314
1152465
1115
e che la trasmettono agli altri.
19:29
You don't need to worrypreoccupazione about knowingsapendo anything.
315
1153580
3741
Non dovete preoccuparvi di sapere nulla.
19:33
If you're curiouscurioso, if you have a capacitycapacità for wondermeravigliarsi, if you're alivevivo,
316
1157321
3762
Se siete curiosi, se siete capaci di meravigliarvi e siete vivi
19:36
you know all that you need to know.
317
1161083
3060
sapete tutto quello che c'è da sapere.
19:40
You can startinizio anywheredovunque. RambleRamble a bitpo.
318
1164143
2209
Iniziate da dove vi pare. Divagate un po'. Seguite le tracce.
19:42
FollowSeguire tracestracce. Get lostperduto. Be surprisedsorpreso, amuseddivertito inspiredispirato.
319
1166352
4104
Perdetevi. Sorprendetevi. Divertitevi e ispiratevi.
19:46
All that 'what''cosa', all that 'how'«come» is out there
320
1170456
4619
Tutto il "cosa", tutto il "come", sono là fuori
19:50
waitingin attesa for you to discoverscoprire its 'why''perché',
321
1175075
2463
che vi aspettano, affinché possiate scoprirne il "perché",
19:53
to divetuffo in and passpassaggio it on.
322
1177569
3058
immergervi dentro e trasmetterlo agli altri.
19:56
Thank you.
323
1180627
2498
Grazie.
19:59
(ApplauseApplausi)
324
1183125
7112
(Applausi)
Translated by Paola Buoso
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Tilson Thomas - Musician, Conductor
Conductor Michael Tilson Thomas (call him MTT) is an all-around music educator -- connecting with global audiences, young musicians and concertgoers in San Francisco and London.

Why you should listen
As a conductor, Michael Tilson Thomas might be best known for his interpretation of the emotionally charged music of Gustav Mahler. But his legacy won't stop at his Grammy-winning recordings of the complete Mahler symphony cycle with his home orchestra, the San Francisco Symphony. He's also the founder of the New World Symphony, an orchestra that helps to educate young and gifted musicians as obsessed with their craft as he. Since its establishment in 1987, New World Symphony has launched the careers of more than 700 young musicians, and in its new Miami Beach concert hall designed by Frank Gehry, it's bringing well-played classical music to a truly popular audience. 
 
He's the guest conductor of the London Symphony Orchestra -- and the artistic director of the YouTube Symphony Orchestra (YTSO), a 96-member ensemble selected from online video auditions. Tilson Thomas conducted the YTSO at Carnegie Hall in 2009 and in 2011 in Sydney, Australia. And he's the creator of the Keeping Score education program for public schools, which uses PBS TV, web, radio and DVDs, and a K-12 curriculum to make classical music more accessible. In 2010, Tilson Thomas was awarded the National Medal of Arts, the highest award given to artists by the US government.

More profile about the speaker
Michael Tilson Thomas | Speaker | TED.com