ABOUT THE SPEAKER
Michael Tilson Thomas - Musician, Conductor
Conductor Michael Tilson Thomas (call him MTT) is an all-around music educator -- connecting with global audiences, young musicians and concertgoers in San Francisco and London.

Why you should listen
As a conductor, Michael Tilson Thomas might be best known for his interpretation of the emotionally charged music of Gustav Mahler. But his legacy won't stop at his Grammy-winning recordings of the complete Mahler symphony cycle with his home orchestra, the San Francisco Symphony. He's also the founder of the New World Symphony, an orchestra that helps to educate young and gifted musicians as obsessed with their craft as he. Since its establishment in 1987, New World Symphony has launched the careers of more than 700 young musicians, and in its new Miami Beach concert hall designed by Frank Gehry, it's bringing well-played classical music to a truly popular audience. 
 
He's the guest conductor of the London Symphony Orchestra -- and the artistic director of the YouTube Symphony Orchestra (YTSO), a 96-member ensemble selected from online video auditions. Tilson Thomas conducted the YTSO at Carnegie Hall in 2009 and in 2011 in Sydney, Australia. And he's the creator of the Keeping Score education program for public schools, which uses PBS TV, web, radio and DVDs, and a K-12 curriculum to make classical music more accessible. In 2010, Tilson Thomas was awarded the National Medal of Arts, the highest award given to artists by the US government.

More profile about the speaker
Michael Tilson Thomas | Speaker | TED.com
TED2012

Michael Tilson Thomas: Music and emotion through time

Майкл Тилсон Томас: Музыка и эмоции сквозь призму веков

Filmed:
1,667,198 views

В этом эпически развёрнутом обзоре Майкл Тилсон Томас прослеживает процесс развития музыкального искусства сквозь формирование процессов нотации, звукозаписи и электронной реаранжировки.
- Musician, Conductor
Conductor Michael Tilson Thomas (call him MTT) is an all-around music educator -- connecting with global audiences, young musicians and concertgoers in San Francisco and London. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Well when I was askedспросил to do this TEDTalkTEDTalk, I was really chuckledхихикнул,
0
917
2363
Когда меня попросили выступить
на конференции TED, я усмехнулся,
00:19
because, you see, my father'sотец nameимя was TedТед,
1
3280
3793
потому что, понимаете,
Тедом звали моего отца,
00:22
and much of my life, especiallyособенно my musicalмузыкальный life,
2
7073
4014
а моя жизнь, особенно музыкальная —
00:26
is really a talk that I'm still havingимеющий with him,
3
11087
3121
это, по сути, мой с ним
до сих пор неоконченный разговор,
00:30
or the partчасть of me that he continuesпродолжается to be.
4
14208
3748
с той моей частью, в которой он живёт.
00:33
Now TedТед was a Newновый YorkerYorker, an all-aroundвокруг theaterтеатр guy,
5
17956
3604
Тед был нью-йоркцем, завзятым театралом,
00:37
and he was a self-taughtсамоучка illustratorиллюстратор and musicianмузыкант.
6
21560
4315
а ещё художником и музыкантом-самоучкой.
00:41
He didn't readчитать a noteзаметка,
7
25875
1535
Он совершенно не разбирался
в нотной грамоте
00:43
and he was profoundlyглубоко hearingслух impairedослабленный.
8
27410
2965
и едва слышал —
00:46
YetВсе же, he was my greatestвеличайший teacherучитель.
9
30375
3258
но он был величайшим из моих учителей.
00:49
Because even throughчерез the squeaksскрипы of his hearingслух aidsвспомогательные средства,
10
33633
3437
Потому что, хотя он и слышал музыку
сквозь скрип слухового аппарата,
00:52
his understandingпонимание of musicМузыка was profoundглубокий.
11
37070
3180
понимал он её превосходно.
00:56
And for him, it wasn'tне было so much the way the musicМузыка goesидет
12
40250
3381
И суть музыки он видел не в форме,
00:59
as about what it witnessesсвидетелей and where it can take you.
13
43631
4196
а в послании: в том, о чём музыка
сообщает и куда может увлечь.
01:03
And he did a paintingкартина of this experienceопыт,
14
47827
2617
Он даже написал картину об этом опыте,
01:06
whichкоторый he calledназывается "In the Realmобласть of MusicМузыка."
15
50444
3089
под названием «В мире музыки».
01:09
Now TedТед enteredвошел this realmобласть everyкаждый day by improvisingимпровизировать
16
53533
6488
В этот мир отец отправлялся каждый день,
импровизируя на пианино
01:15
in a sortСортировать of TinБанка PanКастрюля Alleyаллея styleстиль like this.
17
60021
2781
в стиле Тин Пэн Элли [Tin Pan Alley] —
это звучало примерно так.
01:18
(MusicМузыка)
18
62802
6842
(Музыка)
01:25
But he was toughжесткий when it cameпришел to musicМузыка.
19
69644
3354
Когда речь заходила о музыке,
он был непреклонен.
01:28
He said, "There are only two things that matterдело in musicМузыка:
20
72998
2706
Он говорил:
«В музыке важны только две вещи:
01:31
what and how.
21
75704
2213
что и как.
01:33
And the thing about classicalклассический musicМузыка,
22
77917
3787
А классика отличается от прочей музыки тем,
01:37
that what and how, it's inexhaustibleнеисчерпаемый."
23
81704
3328
что в ней и “что”, и “как” неисчерпаемы».
01:40
That was his passionстрасть for the musicМузыка.
24
85032
2168
Вот как сильно он любил музыку.
01:43
BothИ то и другое my parentsродители really lovedлюбимый it.
25
87200
1857
Мои родители
действительно любили музыку.
01:44
They didn't know all that much about it,
26
89057
2258
Они мало что знали о ней,
01:47
but they gaveдал me the opportunityвозможность to discoverобнаружить it
27
91315
3727
они дали мне возможность открыть её
01:50
togetherвместе with them.
28
95042
1916
вместе с ними.
01:52
And I think inspiredвдохновенный by that memoryПамять,
29
96958
3212
И я думаю,
что под вдохновением тех воспоминаний,
01:56
it's been my desireжелание to try and bringприносить it
30
100170
2003
у меня возникало желание
попробовать донести её
01:58
to as manyмногие other people as I can,
31
102173
1045
как можно большему количеству людей
01:59
sortСортировать of passпроходить it on throughчерез whateverбез разницы meansозначает.
32
103218
3574
любым возможным способом.
02:02
And how people get this musicМузыка, how it comesвыходит into theirих livesжизни,
33
106792
5010
И то, каким образом музыка
приходит в жизнь людей,
02:07
really fascinatesочаровывает me.
34
111802
1456
меня действительно очаровывает.
02:09
One day in Newновый YorkЙорк, I was on the streetулица
35
113258
2257
Однажды, я был на улице Нью-Йорка
02:11
and I saw some kidsДети playingиграть baseballбейсбол betweenмежду stoopsStoops and carsлегковые автомобили and fireОгонь hydrantsгидранты.
36
115515
5405
и увидел мальчишку, игравшего в бейсбол
посреди парадных, машин и пожарных гидрантов.
02:16
And a toughжесткий, slouchyгромоздкая kidдитя got up to batлетучая мышь,
37
120920
2701
Грузный, сутулый пацан,
готовился к удару битой,
02:19
and he tookвзял a swingсвинг and really connectedсвязанный.
38
123621
2704
и с разворота попал по мячику.
02:22
And he watchedсмотрели the ballмяч flyлетать for a secondвторой,
39
126325
1702
Он наблюдал пару секунд за полётом мяча,
02:23
and then he wentотправился, "DahДах dadaratatatahdadaratatatah.
40
128027
3404
а затем начал: «Та тата тарататата,
02:27
BrahBrah dadaпапа dadadadahdadadadah."
41
131431
3486
Дра тара таратара татата».
02:30
And he ranпобежал around the basesосновы.
42
134917
1833
А затем обежал все базы.
02:32
And I thought, go figureфигура.
43
136750
2735
А я подумал, поди разберись.
02:35
How did this pieceкусок of 18thго centuryвека Austrianавстриец aristocraticаристократический entertainmentразвлекательная программа
44
139485
5081
Каким образом то, что развлекало
австрийскую аристократию 18-го века,
02:40
turnочередь into the victoryпобеда crowворона of this Newновый YorkЙорк kidдитя?
45
144566
4672
стало победным кличем
этого нью-йоркского пацана?
02:45
How was that passedпрошло on? How did he get to hearзаслушивать MozartМоцарт?
46
149238
4402
Как так случилось?
Как ему удалось услышать Моцарта?
02:49
Well when it comesвыходит to classicalклассический musicМузыка,
47
153640
1921
Итак, когда дело доходит
до классической музыки,
02:51
there's an awfulужасный lot to passпроходить on,
48
155561
2256
в ней так много произведений
остаётся незамеченными,
02:53
much more than MozartМоцарт, BeethovenБетховен or TchiakovskyTchiakovsky.
49
157817
3737
значительно больше, чем Моцарт,
Бетховен или Чайковский.
02:57
Because classicalклассический musicМузыка
50
161554
1612
Потому что классическая музыка
02:59
is an unbrokenнепрерывный livingживой traditionтрадиция
51
163166
3417
имеет непрерывную жизненную традицию,
03:02
that goesидет back over 1,000 yearsлет.
52
166583
3250
которая насчитывает более 1 000 лет.
03:05
And everyкаждый one of those yearsлет
53
169833
2044
И каждый год из тех лет
03:07
has had something uniqueуникальный and powerfulмощный to say to us
54
171877
3498
доносит до нас
нечто уникальное и всемогущее,
03:11
about what it's like to be aliveв живых.
55
175375
3225
говорящее о том, каково это, продолжать жить.
03:14
Now the rawсырье materialматериал of it, of courseкурс,
56
178600
2559
Исходным материалом для этого, разумеется,
03:17
is just the musicМузыка of everydayкаждый день life.
57
181159
1716
является каждодневная музыка.
03:18
It's all the anthemsгимны and danceтанец crazesмикротрещины
58
182875
3033
Все эти гимны, безумные танцы,
03:21
and balladsбаллады and marchesмарши.
59
185908
1735
баллады и марши.
03:23
But what classicalклассический musicМузыка does
60
187643
2690
Но классическая музыка
03:26
is to distillперегонять all of these musicsГурджиева down,
61
190333
4860
перерабатывает остальные,
03:31
to condenseконденсироваться them to theirих absoluteабсолютный essenceсущность,
62
195193
3686
собирает их абсолютную сущность,
03:34
and from that essenceсущность createСоздайте a newновый languageязык,
63
198879
3288
и эта сущность создаёт новый язык,
03:38
a languageязык that speaksговорит very lovinglyвлюбленно and unflinchinglyнеустрашимо
64
202167
5485
который неуклонно
и с огромной любовью начинает говорить
03:43
about who we really are.
65
207652
2100
о том кто, мы есть на самом деле.
03:45
It's a languageязык that's still evolvingэволюционирует.
66
209752
2844
Этот язык всё ещё развивается.
03:48
Now over the centuriesвека it grewвырос into the bigбольшой piecesкуски we always think of,
67
212596
3571
И сейчас, спустя столетия, он вырос
в нечто большее, то, что мы называем
03:52
like concertosконцерты and symphoniesсимфоний,
68
216167
3000
концерты и симфонии,
03:55
but even the mostбольшинство ambitiousамбициозный masterpieceшедевр
69
219167
3331
но даже самые амбициозные произведения
03:58
can have as its centralцентральный missionмиссия
70
222498
2419
по своей сути выполняют главную миссию —
04:00
to bringприносить you back to a fragileхрупкое and personalличный momentмомент --
71
224917
4500
обратить ваши воспоминания
к нежным моментам вашей жизни,
04:05
like this one from the BeethovenБетховен Violinскрипка ConcertoКонцерт.
72
229417
3208
например, вот эта, из концерта Бетховена.
04:08
(MusicМузыка)
73
232625
22386
(Музыка)
04:30
It's so simpleпросто, so evocativeвызывающий воспоминания.
74
255011
5984
Это так просто окунуться в воспоминания.
04:36
So manyмногие emotionsэмоции seemказаться to be insideвнутри of it.
75
260995
2860
Изнутри исходит так много эмоций.
04:39
YetВсе же, of courseкурс, like all musicМузыка,
76
263855
1728
Но, как и вся музыка,
04:41
it's essentiallyпо существу not about anything.
77
265583
2459
в принципе она ни о чём.
04:43
It's just a designдизайн of pitchesсмолы and silenceтишина and time.
78
268042
3783
Это всего лишь комбинация
звуков, тишины и времени.
04:47
And the pitchesсмолы, the notesзаметки, as you know, are just vibrationsвибрации.
79
271825
4092
А звуки, ноты, как вы знаете,
всего лишь колебания.
04:51
They're locationsместа in the spectrumспектр of soundзвук.
80
275917
2953
Они всего лишь спектр звуковых волн.
04:54
And whetherбудь то we call them 440 perв secondвторой, A,
81
278870
4101
И как бы мы их не называли:
440 колебаний в секунду, ля,
04:58
or 3,729, B flatквартира -- trustдоверять me, that's right --
82
282971
6718
или 3729, си — поверьте мне, это правда —
05:05
they're just phenomenaявления.
83
289689
4096
они всего лишь явление.
05:09
But the way we reactреагировать to differentдругой combinationsкомбинации of these phenomenaявления
84
293785
3757
Но то, каким образом мы реагируем
на различные комбинации этих явлений,
05:13
is complexсложный and emotionalэмоциональный and not totallyполностью understoodпонимать.
85
297542
3794
эмоционально и сложно,
это невозможно полностью понять.
05:17
And the way we reactреагировать to them has changedизменено radicallyрадикально over the centuriesвека,
86
301336
3831
И наша реакция на них
радикально изменилась спустя столетия,
05:21
as have our preferencesпредпочтения for them.
87
305167
2375
и приобрела свои особенности.
05:23
So for exampleпример, in the 11thго centuryвека,
88
307542
3291
Ну, например, в одиннадцатом веке,
05:26
people likedпонравилось piecesкуски that endedзакончился like this.
89
310833
3840
людям нравились произведения
заканчивающиеся так.
05:30
(MusicМузыка)
90
314673
11733
(Музыка)
05:42
And in the 17thго centuryвека, it was more like this.
91
326406
5156
А в семнадцатом веке,
это было больше похоже на это.
05:47
(MusicМузыка)
92
331562
5438
(Музыка)
05:52
And in the 21stулица centuryвека ...
93
337000
3842
А в двадцать первом веке...
05:56
(MusicМузыка)
94
340842
7408
(Музыка)
06:04
Now your 21stулица centuryвека earsуши are quiteдовольно happyсчастливый with this last chordаккорд,
95
348250
5319
Сегодня, вашим ушам 21-го столетия
доставляет радость этот последний аккорд,
06:09
even thoughхоть a while back it would have puzzledнедоуменный or annoyedраздраженный you
96
353569
3473
хотя, совсем недавно
он бы озадачил и привёл бы вас в ужас,
06:12
or sentпослал some of you runningБег from the roomкомната.
97
357042
1500
возможно, некоторые бы убежали из зала.
06:14
And the reasonпричина you like it
98
358542
1416
А причина, по которой вам это нравится,
06:15
is because you've inheritedунаследованный, whetherбудь то you knewзнал it or not,
99
359958
2488
в том, что вы унаследовали,
на подсознательном уровне,
06:18
centuries-worthстолетние стоит of changesизменения
100
362446
2554
долгосрочные изменения
06:20
in musicalмузыкальный theoryтеория, practiceпрактика and fashionмода.
101
365000
3500
в музыкальной теории, практике и моде.
06:24
And in classicalклассический musicМузыка we can followследовать these changesизменения very, very accuratelyточно
102
368500
5090
Мы можем проследить, как в классической музыке
такие изменения происходят очень, очень плавно
06:29
because of the music'sнаша музыка powerfulмощный silentбесшумный partnerпартнер,
103
373590
3983
благодаря могущественному
молчаливому партнёру музыки,
06:33
the way it's been passedпрошло on: notationобозначение.
104
377573
3629
передававшему её: нотам.
06:37
Now the impulseимпульс to notateфиксировать,
105
381202
1965
Позыв записывать ноты,
06:39
or, more exactlyв точку I should say, encodeшифровать musicМузыка
106
383167
2791
или, выражаясь точнее
следует сказать, кодирование музыки
06:41
has been with us for a very long time.
107
385958
3058
оставались с нами на долгое время.
06:44
In 200 B.C., a man namedназванный SekulosSekulos
108
389016
3901
В 200 году до н.э. человек по имени Секулос
06:48
wroteписал this songпесня for his departedотбыли wifeжена
109
392917
2950
написал эту песню для умершей жены
06:51
and inscribedвписанный it on her gravestoneмогильная плита
110
395867
1591
и высек её на надгробии
06:53
in the notationalNotational systemсистема of the Greeksгреки.
111
397458
2625
в греческой системе нотных записей.
06:55
(MusicМузыка)
112
400083
27375
(Музыка)
07:23
And a thousandтысяча yearsлет laterпозже,
113
427458
2417
И тысячи лет спустя,
07:25
this impulseимпульс to notateфиксировать tookвзял an entirelyполностью differentдругой formформа.
114
429875
4010
этот импульс записывать ноты
целиком изменил форму.
07:29
And you can see how this happenedполучилось
115
433885
1365
И вы можете увидеть, как это случилось
07:31
in these excerptsвыдержки from the Christmasрождество massмасса "Puerпуэр NatusNatus estстандартное восточное время nobisNobis,"
116
435250
6583
в этих отрывках, начиная
с Рождественской мессы, «Puer Natus est nobis»,
07:37
"For Us is BornРодился."
117
441833
2375
«Родится младенец».
07:40
(MusicМузыка)
118
444208
4633
(Музыка)
07:44
In the 10thго centuryвека, little squigglesзагогулины were used
119
448841
2242
В десятом веке
использовались маленькие закорючки
07:46
just to indicateуказывать the generalГенеральная shapeформа of the tuneмелодия.
120
451083
3042
просто для обозначения
общей формы мелодии.
07:50
And in the 12thго centuryвека, a lineлиния was drawnвничью, like a musicalмузыкальный horizonгоризонт lineлиния,
121
454125
7042
А в двенадцатом веке рисовалась
линия, похожая на линию горизонта,
07:57
to better pinpointопределить the pitch'sпитч-х locationместо нахождения.
122
461167
3578
для лучшего отображения
мест для высоких нот.
08:00
And then in the 13thго centuryвека, more linesлинии and newновый shapesформы of notesзаметки
123
464745
8330
Затем, в тринадцатом веке,
новые линии и формы для отображения нот
08:08
lockedзапертый in the conceptконцепция of the tuneмелодия exactlyв точку,
124
473090
3618
точно фиксировали концепцию мелодии,
08:12
and that led to the kindсвоего рода of notationобозначение we have todayCегодня.
125
476708
2667
и, в конце концов привели
к сегодняшней нотной грамоте.
08:15
Well notationобозначение not only passedпрошло the musicМузыка on,
126
479375
3671
Нужно отметить, что ноты
не только сохранили музыку,
08:18
notatingnotating and encodingкодирование the musicМузыка changedизменено its prioritiesприоритеты entirelyполностью,
127
483046
4681
ноты и кодирование музыки
полностью изменили её приоритеты,
08:23
because it enabledвключен the musiciansмузыканты
128
487727
1956
потому что это
дало музыкантам возможность
08:25
to imagineпредставить musicМузыка on a much vasterобширнее scaleмасштаб.
129
489683
3656
представлять музыку
в значительно большем масштабе.
08:29
Now inspiredвдохновенный movesдвижется of improvisationимпровизация
130
493339
3328
Сегодня воодушевлённое движение импровизации
08:32
could be recordedзаписанный, savedсохранены, consideredсчитается, prioritizedприоритеты,
131
496667
4000
может быть записано,
сохранено, рассмотрено, выделено,
08:36
madeсделал into intricateзапутанный designsконструкции.
132
500667
2541
исполнено в замысловатой форме.
08:39
And from this momentмомент, classicalклассический musicМузыка becameстал
133
503208
3240
Начиная с этого момента,
классическая музыка стала
08:42
what it mostбольшинство essentiallyпо существу is,
134
506448
2594
чем она по сути и является —
08:44
a dialogueдиалог betweenмежду the two powerfulмощный sidesстороны of our natureприрода:
135
509042
5041
диалогом между двумя
могущественными сторонами нашей природы:
08:49
instinctинстинкт and intelligenceинтеллект.
136
514083
2375
инстинктом и интеллектом.
08:52
And there beganначал to be a realреальный differenceразница at this pointточка
137
516458
3375
И здесь наступает
настоящий переломный момент
08:55
betweenмежду the artИзобразительное искусство of improvisationимпровизация
138
519833
2917
перехода от искусства импровизации
08:58
and the artИзобразительное искусство of compositionсостав.
139
522750
1408
к искусству композиции.
09:00
Now an improviserимпровизатор sensesчувств and playsигры the nextследующий coolкруто moveпереехать,
140
524158
4517
Импровизатор чувствует и играет
каждый следующий шаг,
09:04
but a composerкомпозитор is consideringпринимая во внимание all possibleвозможное movesдвижется,
141
528675
3617
в то время как композитор
рассматривает все возможные шаги,
09:08
testingтестирование them out, prioritizingприоритезация them out,
142
532292
3319
испытывает их, расставляет приоритеты,
09:11
untilдо he seesвидит how they can formформа a powerfulмощный and coherentпоследовательный designдизайн
143
535611
4472
до тех пор, пока не увидит
наиболее правильную и точную конструкцию
09:15
of ultimateокончательный and enduringвыносливый coolnessпрохлада.
144
540083
4407
безупречного совершенства.
09:20
Now some of the greatestвеличайший composersкомпозиторы, like Bachхолостяк,
145
544490
1552
Некоторые из великих композиторов,
такие как Бах,
09:21
were combinationsкомбинации of these two things.
146
546042
2229
были комбинацией этих двух вещей.
09:24
Bachхолостяк was like a great improviserимпровизатор with a mindразум of a chessшахматы masterмастер.
147
548271
4285
Бах был как великий импровизатор
с гроссмейстерским умом.
09:28
MozartМоцарт was the sameодна и та же way.
148
552556
1944
Таким же был Моцарт.
09:30
But everyкаждый musicianмузыкант strikesзабастовки a differentдругой balanceбаланс
149
554500
3246
Но каждый музыкант
соблюдает разные пропорции
09:33
betweenмежду faithвера and reasonпричина, instinctинстинкт and intelligenceинтеллект.
150
557746
3796
между верой и рациональностью,
инстинктом и интеллектом.
09:37
And everyкаждый musicalмузыкальный eraэпоха had differentдругой prioritiesприоритеты of these things,
151
561542
4908
Каждая музыкальная эра
расставляла в этом приоритеты по-разному,
09:42
differentдругой things to passпроходить on, differentдругой 'whats'«Что» and 'hows'«» хау.
152
566450
3967
по-разному отвечала
на вопросы «что» и «как».
09:46
So in the first eight8 centuriesвека or so of this traditionтрадиция
153
570417
4568
В первые восемь веков лучшими традициями,
09:50
the bigбольшой 'what''какие' was to praiseхвалить God.
154
574985
2848
главным «что» было восхваление бога.
09:53
And by the 1400s, musicМузыка was beingявляющийся writtenнаписано
155
577833
2625
И в 1400-х, музыка писалась,
09:56
that triedпытался to mirrorзеркало God'sбожий mindразум
156
580458
4084
чтобы попытаться отразить сознание бога
10:00
as could be seenвидели in the designдизайн of the night skyнебо.
157
584542
3916
разглядывая формы ночного неба.
10:04
The 'how''как' was a styleстиль calledназывается polyphonyполифония,
158
588458
3292
«Как» было в стиле полифонии,
10:07
musicМузыка of manyмногие independentlyнезависимо movingперемещение voicesголоса
159
591750
3750
в музыке, состоящей
из независимо изменяющихся голосов,
10:11
that suggestedпредложенный the way the planetsпланеты seemedказалось to moveпереехать
160
595500
2708
означающих путь движения планет
10:14
in Ptolemy'sПтолемей geocentricгеоцентрический universeвселенная.
161
598208
2629
в геоцентрической вселенной Птолемея.
10:16
This was trulyдействительно the musicМузыка of the spheresсферы.
162
600837
3786
Это была по-настоящему музыка сфер.
10:20
(MusicМузыка)
163
604623
29294
(Музыка)
10:49
This is the kindсвоего рода of musicМузыка that LeonardoLeonardo DaVinciДа Винчи would have knownизвестен.
164
633917
5250
Такая музыка
была знакома Леонардо да Винчи.
10:55
And perhapsвозможно its tremendousогромный intellectualинтеллектуальной perfectionсовершенство and serenityбезмятежность
165
639167
3598
И, возможно, её интеллектуальное
совершенство и спокойствие,
10:58
meantимел ввиду that something newновый had to happenслучаться --
166
642765
2860
означали, что происходит что-то новое —
11:01
a radicalрадикал newновый moveпереехать, whichкоторый in 1600 is what did happenслучаться.
167
645625
4125
радикально новое движение,
которое случилось в 1600.
11:05
(MusicМузыка) Singerпевец: Ahах, bitterгорький blowдуть!
168
649750
6833
(Музыка) Певец: О жестокий удар!
11:12
Ahах, wickedзлой, cruelжестокий fateсудьба!
169
656583
4792
О, злая, жестокая судьба!
11:17
Ahах, balefulгибельный starsзвезды!
170
661375
6917
О, зловещие звезды!
11:24
Ahах, avariciousалчный heavenнебо!
171
668292
6958
О, скупые небеса!
11:31
MTTМТТ: This, of courseкурс, was the birthрождение of operaопера,
172
675250
3708
МТТ: Конечно, это было рождение оперы,
11:34
and its developmentразвитие put musicМузыка on a radicalрадикал newновый courseкурс.
173
678958
2612
которое положило начало
новому радикальному развитию музыки.
11:37
The what now was not to mirrorзеркало the mindразум of God,
174
681570
4340
Теперь, «что» было
не зеркалом разума господа,
11:41
but to followследовать the emotionэмоция turbulenceтурбулентность of man.
175
685925
2950
а следовало
за эмоциональным волнением человека.
11:44
And the how was harmonyгармония,
176
688875
3292
А «что» было гармонией,
11:48
stackingштабелирования up the pitchesсмолы to formформа chordsаккорды.
177
692167
3291
суммируя тоны в аккорды.
11:51
And the chordsаккорды, it turnedоказалось out,
178
695458
1750
И как выясняется, эти аккорды,
11:53
were capableспособный of representingпредставляющий incredibleнеимоверный varietiesсорта of emotionsэмоции.
179
697208
4084
были способны вызвать
невероятный спектр эмоций.
11:57
And the basicосновной chordsаккорды were the onesте, we still have with us,
180
701292
4799
Базовые аккорды были
одними из тех, что остались с нами,
12:01
the triadsтриады,
181
706091
1261
триады,
12:03
eitherили the majorглавный one,
182
707352
3259
будь то мажорные,
12:06
whichкоторый we think is happyсчастливый,
183
710611
4608
которые, как нам кажется очень радостные,
12:11
or the minorнезначительный one,
184
715219
3345
или минорные,
12:14
whichкоторый we perceiveвоспринимать as sadгрустный.
185
718564
3936
которые мы воспринимаем с грустью.
12:18
But what's the actualфактический differenceразница betweenмежду these two chordsаккорды?
186
722500
3269
Но в чем настоящая разница
между этими аккордами?
12:21
It's just these two notesзаметки in the middleсредний.
187
725769
2237
В этих двух нотах в серединке.
12:23
It's eitherили E naturalнатуральный,
188
728006
2965
Это чистая Ми,
12:26
and 659 vibrationsвибрации perв secondвторой,
189
730971
4700
и 659 колебаний в секунду,
12:31
or E flatквартира, at 622.
190
735687
4688
или Ми бемоль с частотой 622.
12:36
So the bigбольшой differenceразница betweenмежду humanчеловек happinessсчастье and sadnessпечаль?
191
740375
5625
А насколько большая разница
в человеческой радости и грусти?
12:41
37 freakin'Freakin' vibrationsвибрации.
192
746000
2750
37 дурацких колебаний.
12:44
So you can see in a systemсистема like this
193
748750
3917
Вы можете видеть, что в подобных системах
12:48
there was enormousогромный subtleтонкий potentialпотенциал
194
752667
2029
был огромный скрытый потенциал,
12:50
of representingпредставляющий humanчеловек emotionsэмоции.
195
754696
1875
вызывающий человеческие эмоции.
12:52
And in factфакт, as man beganначал to understandПонимаю more
196
756571
3733
И на самом деле, как только
человек начал понимать больше
12:56
his complexсложный and ambivalentамбивалентный natureприрода,
197
760304
2163
его сложную и двусмысленную природу,
12:58
harmonyгармония grewвырос more complexсложный to reflectотражать it.
198
762467
2658
гармония становилась более сложной.
13:01
TurnsПовороты out it was capableспособный of expressingвыражающий emotionsэмоции
199
765125
4059
Оказывается,
было возможным выражать эмоции
13:05
beyondза the abilityспособность of wordsслова.
200
769184
1733
не только словами.
13:06
Now with all this possibilityвозможность,
201
770917
3333
Теперь, со всеми этими возможностями,
13:10
classicalклассический musicМузыка really tookвзял off.
202
774250
4083
классическая музыка
начала стремительно развиваться.
13:14
It's the time in whichкоторый the bigбольшой formsформы beganначал to ariseвозникать.
203
778333
3396
В это время появились большие формы.
13:17
And the effectsпоследствия of technologyтехнологии beganначал to be feltпочувствовал alsoтакже,
204
781729
4604
И эффекты технологии начали ощущаться,
13:22
because printingпечать put musicМузыка, the scoresмножество, the codebooksКодовые книги of musicМузыка,
205
786333
4436
потому что печать положила музыку,
ноты, музыку закодированную в книгах,
13:26
into the handsРуки of performersисполнители everywhereвезде.
206
790769
2010
в руки исполнителей повсюду.
13:28
And newновый and improvedулучшен instrumentsинструменты
207
792779
2221
Новые улучшенные инструменты
13:30
madeсделал the ageвозраст of the virtuosoвиртуоз possibleвозможное.
208
795000
3292
сделали возможной эпоху виртуозов.
13:34
This is when those bigбольшой formsформы aroseвозникла --
209
798292
3250
Тогда появились те самые большие формы —
13:37
the symphoniesсимфоний, the sonatasсонаты, the concertosконцерты.
210
801542
3119
симфонии, сонаты, концерты.
13:40
And in these bigбольшой architecturesархитектуры of time,
211
804661
4006
И в этих больших конструкциях времени,
13:44
composersкомпозиторы like BeethovenБетховен could shareдоля the insightsпонимание of a lifetimeпродолжительность жизни.
212
808667
5708
такие композиторы как Бетховен, могли
раздвинуть границы своего времени.
13:50
A pieceкусок like Beethoven'sБетховена Fifthпятый
213
814375
2460
Отрывок из Пятой симфонии Бетховена
13:52
basicallyв основном witnessingсвидетели how it was possibleвозможное
214
816835
4358
основным образом свидетельствует,
насколько возможно было
13:57
for him to go from sorrowпечаль and angerгнев,
215
821193
5517
для него перейти от сожаления и злости,
14:02
over the courseкурс of a halfполовина an hourчас,
216
826710
3707
за полчаса,
14:06
stepшаг by exactingтребовательный stepшаг of his routeмаршрут,
217
830417
3791
чётко выверенными шагами своего пути,
14:10
to the momentмомент when he could make it acrossчерез to joyрадость.
218
834208
4340
к моменту, когда он переходил в радость.
14:14
(MusicМузыка)
219
838548
22494
(Музыка)
14:36
And it turnedоказалось out the symphonyсимфония could be used for more complexсложный issuesвопросы,
220
861042
5041
Оказывается, симфонию можно было
использовать в более сложных ситуациях,
14:41
like grippingзахватывающее onesте, of cultureкультура,
221
866083
2627
таких как захват культуры,
14:44
suchтакие as nationalismнационализм or questпоиск for freedomсвобода
222
868710
2748
как национализм или стремление к свободе
14:47
or the frontiersграницы of sensualityчувственность.
223
871458
3871
или границы чувственности.
14:51
But whateverбез разницы directionнаправление the musicМузыка tookвзял,
224
875329
3771
Но в каком бы направлении
не уносила музыка,
14:55
one thing untilдо recentlyв последнее время was always the sameодна и та же,
225
879100
2538
одна вещь до недавнего времени
оставалась неизменной.
14:57
and that was when the musiciansмузыканты stoppedостановился playingиграть,
226
881638
3029
Когда музыкант прекращал играть —
15:00
the musicМузыка stoppedостановился.
227
884667
2375
музыка останавливалась.
15:02
Now this momentмомент so fascinatesочаровывает me.
228
887042
3363
Этот момент настолько завораживает меня.
15:06
I find it suchтакие a profoundглубокий one.
229
890405
1911
Я нахожу его настолько проникновенным.
15:08
What happensпроисходит when the musicМузыка stopsупоры?
230
892316
1367
Что происходит, когда стихает музыка?
15:09
Where does it go? What's left?
231
893683
3442
Куда она уходит? Что уходит?
15:13
What sticksпалочки with people in the audienceаудитория at the endконец of a performanceпредставление?
232
897125
3288
Что завораживает людей в аудитории
в конце исполнения?
15:16
Is it a melodyмелодия or a rhythmритм
233
900413
1772
Это мелодия или ритм
15:18
or a moodнастроение or an attitudeотношение?
234
902185
2780
или настроение или ощущение?
15:20
And how mightмог бы that changeизменение theirих livesжизни?
235
904965
2269
И как это способно изменить их жизнь?
15:23
To me this is the intimateинтимный, personalличный sideбоковая сторона of musicМузыка.
236
907234
3933
Для меня это интимная, личная сторона музыки.
15:27
It's the passingпрохождение on partчасть. It's the 'why''Зачем' partчасть of it.
237
911167
4541
Это передающаяся часть.
Часть, отвечающая на вопрос «зачем»
15:31
And to me that's the mostбольшинство essentialсущественный of all.
238
915708
3258
И по мне, это — самое существенное.
15:34
MostlyВ основном it's been a person-to-personС глазу на глаз thing,
239
918966
3959
В большей степени
это отношения между людьми,
15:38
a teacher-studentучитель-ученик, performer-audienceисполнитель-аудитория thing,
240
922925
2607
между студентом и учителем,
исполнителем и слушателем,
15:41
and then around 1880 cameпришел this newновый technologyтехнологии
241
925532
2777
и затем в 1880-м
появились новые технологии.
15:44
that first mechanicallyмашинально then throughчерез analogsаналоги then digitallyв цифровом виде
242
928309
2691
Сначала они были механическими,
затем аналоговыми, после цифровыми,
15:46
createdсозданный a newновый and miraculousчудотворный way of passingпрохождение things on,
243
931000
4287
создавая новые чудесные способы передачи,
15:51
albeitхотя an impersonalбезличный one.
244
935287
1788
одно выразительнее другого.
15:52
People could now hearзаслушивать musicМузыка all the time,
245
937075
3717
Сейчас люди могут
слушать музыку всё время,
15:56
even thoughхоть it wasn'tне было necessaryнеобходимо
246
940792
875
для этого нет необходимости
15:57
for them to playиграть an instrumentинструмент, readчитать musicМузыка or even go to concertsконцерты.
247
941667
4541
играть на инструменте, читать музыку
или даже ходить на концерты.
16:02
And technologyтехнологии democratizedдемократизировать musicМузыка by makingизготовление everything availableдоступный.
248
946208
5304
Технологии демократизировали музыку,
сделав её доступнее.
16:07
It spearheadedинициатором a culturalкультурный revolutionреволюция
249
951512
1761
Они возглавили культурную революцию,
16:09
in whichкоторый artistsхудожники like CarusoCaruso and BessieБесси Smithкузнец were on the sameодна и та же footingопора.
250
953273
4860
в которой артисты, такие как
Карузо и Бесси Смит были наравне.
16:14
And technologyтехнологии pushedтолкнул composersкомпозиторы to tremendousогромный extremesкрайности,
251
958133
3921
Технологии толкали композиторов
на крайние меры,
16:17
usingс помощью computersкомпьютеры and synthesizersсинтезаторы
252
962054
1700
использовать компьютеры и синтезаторы
16:19
to createСоздайте worksработает of intellectuallyинтеллектуально impenetrableнепроницаемый complexityсложность
253
963754
2919
создавать необыкновенные по своей сложности
и интеллектуальности произведения,
16:22
beyondза the meansозначает of performersисполнители and audiencesаудитории.
254
966673
4535
вне возможностей
исполнителей и слушателей.
16:27
At the sameодна и та же time technologyтехнологии,
255
971208
2500
В то же время технологии,
16:29
by takingпринятие over the roleроль that notationобозначение had always playedиграл,
256
973708
3292
взяв верх в роли, которую всегда играли ноты,
16:32
shiftedсдвинут the balanceбаланс withinв musicМузыка betweenмежду instinctинстинкт and intelligenceинтеллект
257
977000
4542
сместили музыкальный баланс
между инстинктом и интеллектом
16:37
way over to the instinctiveинстинктивный sideбоковая сторона.
258
981542
3291
в пользу инстинктов.
16:40
The cultureкультура in whichкоторый we liveжить now
259
984833
1890
Культура, в которой мы живём сегодня,
16:42
is awashзатопленный with musicМузыка of improvisationимпровизация
260
986723
3069
заполнена музыкальной импровизацией,
16:45
that's been slicedнарезанный, dicedнарезанных, layeredслоистый
261
989792
1625
которая была нарезана
ломтями, кубиками и тонкими слоями
16:47
and, God knowsзнает, distributedраспределенный and soldпродан.
262
991417
3750
и бог ещё знает каким образом
доставлена по магазинам и распродана.
16:51
What's the long-termдолгосрочный effectэффект of this on us or on musicМузыка?
263
995167
3287
Как в долгосрочной перспективе
это скажется на нас и на музыке?
16:54
NobodyНикто knowsзнает.
264
998454
1007
Никто не знает.
16:55
The questionвопрос remainsостатки: What happensпроисходит when the musicМузыка stopsупоры?
265
999461
3722
Вопрос висит в воздухе:
Что же происходит, когда стихает музыка?
16:59
What sticksпалочки with people?
266
1003183
1951
Что остаётся с людьми?
17:01
Now that we have unlimitedнеограниченный accessдоступ to musicМузыка, what does stickпридерживаться with us?
267
1005165
3952
Сегодня мы имеем неограниченный доступ
к музыке, какая музыка остаются с нами?
17:05
Well let me showпоказать you a storyистория of what I mean
268
1009117
2420
Позвольте пояснить, что я имею в виду,
17:07
by "really stickingприлипание with us."
269
1011537
1792
говоря «остаётся с нами».
17:09
I was visitingпосещение a cousinдвоюродная сестра of mineмой in an oldстарый ageвозраст home,
270
1013329
3088
Я навещал двоюродного брата
в доме престарелых,
17:12
and I spiedподсмотрел a very shakyнепрочный oldстарый man
271
1016417
3335
и наблюдал, как шаткий старичок
17:15
makingизготовление his way acrossчерез the roomкомната on a walkerходунки.
272
1019752
2277
преодолевал путь через всю комнату,
опираясь на ходунки.
17:17
He cameпришел over to a pianoпианино that was there,
273
1022029
2516
Он подходил к пианино
17:20
and he balancedсбалансированный himselfсам and beganначал playingиграть something like this.
274
1024545
4330
приводил тело в равновесие
и начинал играть что-то вроде этого.
17:24
(MusicМузыка)
275
1028875
4535
(Музыка)
17:29
And he said something like, "Me ... boyмальчик ... symphonyсимфония ... BeethovenБетховен."
276
1033410
8863
Он произносил что-то типа:
«Я... мальчишкой... симфония... Бетховен».
17:38
And I suddenlyвдруг, внезапно got it,
277
1042273
1552
И, внезапно, до меня дошло,
17:39
and I said, "FriendДруг, by any chanceшанс are you tryingпытаясь to playиграть this?"
278
1043825
2920
и я сказал: «Друг, не это ли ты
случайно пытаешься сыграть?»
17:42
(MusicМузыка)
279
1046745
4951
(Музыка)
17:47
And he said, "Yes, yes. I was a little boyмальчик.
280
1051696
2429
И он ответил:
«Да, да. Я был маленьким мальчиком.
17:50
The symphonyсимфония: IsaacИсаак Sternкормовой, the concertoконцерт, I heardуслышанным it."
281
1054125
4596
Симфония: Исаак Штерн, концерт, я слышал это».
17:54
And I thought, my God,
282
1058721
1683
И я подумал, боже мой,
17:56
how much mustдолжен this musicМузыка mean to this man
283
1060404
2846
как много должна эта музыка
значить для этого человека,
17:59
that he would get himselfсам out of his bedпостель, acrossчерез the roomкомната
284
1063250
4117
что он готов встать с постели
и пройти сложный путь,
18:03
to recoverоправляться the memoryПамять of this musicМузыка
285
1067367
3300
чтобы освежить в памяти музыку
18:06
that, after everything elseеще in his life is sloughingосыпание away,
286
1070667
2908
которая, после всего произошедшего в его жизни,
18:09
still meansозначает so much to him?
287
1073575
2258
всё ещё значит для него так много?
18:11
Well, that's why I take everyкаждый performanceпредставление so seriouslyшутки в сторону,
288
1075833
3923
Вот, почему я исполняю
каждое произведение со всей серьёзностью,
18:15
why it mattersвопросы to me so much.
289
1079756
1750
почему это так много для меня значит.
18:17
I never know who mightмог бы be there, who mightмог бы be absorbingпоглощающий it
290
1081506
3452
Я никогда не знаю, кто может быть там,
кто может впитывать её
18:20
and what will happenслучаться to it in theirих life.
291
1084958
1750
и какое влияние она окажет на их жизни.
18:22
But now I'm excitedв восторге that there's more chanceшанс than ever before possibleвозможное
292
1086708
5087
Меня восхищает, насколько больше сегодня,
чем когда-либо
18:27
of sharingразделение this musicМузыка.
293
1091795
1330
шансов поделиться этой музыкой.
18:29
That's what drivesдиски my interestинтерес in projectsпроектов
294
1093125
1746
Это подогревает мой интерес
в таких проектах,
18:30
like the TVТВ seriesсерии "Keepingхранение ScoreГол" with the SanСан - FranciscoФранциско Symphonyсимфония
295
1094871
3379
как телесериал «Удерживая счёт»
с симфоническим оркестром Сан-Франциско
18:34
that looksвыглядит at the backstoriesпредыстории of musicМузыка,
296
1098250
2567
который рассматривает предыстории музыки;
18:36
and workingза работой with the youngмолодой musiciansмузыканты at the Newновый WorldМир Symphonyсимфония
297
1100817
3177
работа с молодыми музыкантами
в Симфонии Нового Мира;
18:39
on projectsпроектов that exploreисследовать the potentialпотенциал
298
1103994
1594
в проектах, которые исследуют потенциал
18:41
of the newновый performingвыполнение artsискусства centersцентры
299
1105588
3506
новых центров исполнительного искусства
18:44
for bothи то и другое entertainmentразвлекательная программа and educationобразование.
300
1109094
2374
как для развлечения,
так и для образования.
18:47
And of courseкурс, the Newновый WorldМир Symphonyсимфония
301
1111468
1967
И, конечно, Симфония Нового Мира
18:49
led to the YouTubeYouTube Symphonyсимфония and projectsпроектов on the internetинтернет
302
1113435
3648
приводит нас к Симфонии YouTube
и проектам в интернете,
18:52
that reachдостичь out to musiciansмузыканты and audiencesаудитории all over the worldМир.
303
1117083
3004
которые слушают музыканты
и слушатели по всему миру.
18:55
And the excitingзахватывающе thing is all this is just a prototypeопытный образец.
304
1120087
4780
И восхищает в этом то, что это только образ.
19:00
There's just a roleроль here for so manyмногие people --
305
1124867
2238
Это всего лишь роль для большинства людей —
19:03
teachersучителей, parentsродители, performersисполнители --
306
1127121
2796
учителей, родителей, исполнителей —
19:05
to be explorersземлепроходцы togetherвместе.
307
1129917
2860
быть исследователями.
19:08
Sure, the bigбольшой eventsМероприятия attractпривлекать a lot of attentionвнимание,
308
1132777
2785
Конечно, грандиозные события
привлекают больше внимания,
19:11
but what really mattersвопросы is what goesидет on everyкаждый singleОдин day.
309
1135562
3480
но то, что на самом деле важно
это то, что идёт каждый день.
19:14
We need your perspectivesперспективы, your curiosityлюбопытство, your voicesголоса.
310
1139042
4470
Нам нужны ваши ожидания,
ваша любознательность, ваши голоса.
19:19
And it excitesпьянит me now to meetвстретить people
311
1143512
3090
И это восхитительно для меня сейчас
видеть людей:
19:22
who are hikersтуристов, chefsповара, codeкод writersписатели, taxiтакси driversводители,
312
1146602
3098
путешественников, руководителей,
программистов, водителей такси,
19:25
people I never would have guessedдогадывался who lovedлюбимый the musicМузыка
313
1149700
2765
людей, по которым не скажешь,
любят ли они музыку,
19:28
and who are passingпрохождение it on.
314
1152465
1115
и которые передают её дальше.
19:29
You don't need to worryбеспокоиться about knowingзнание anything.
315
1153580
3741
У вас нет необходимости
стремиться знать обо всём.
19:33
If you're curiousлюбопытный, if you have a capacityвместимость for wonderзадаваться вопросом, if you're aliveв живых,
316
1157321
3762
Если вы любознательны, если вы
способны мечтать, если вы живете,
19:36
you know all that you need to know.
317
1161083
3060
вы уже знаете всё,
что вам необходимо знать.
19:40
You can startНачало anywhereв любом месте. Rambleзаговариваться a bitнемного.
318
1164143
2209
Вы можете начать с чего угодно.
Прогуляйтесь.
19:42
Followследить tracesследы. Get lostпотерял. Be surprisedудивленный, amusedдовольный inspiredвдохновенный.
319
1166352
4104
Идите по следу. Потеряйтесь.
Удивитесь, позабавьтесь, вдохновитесь.
19:46
All that 'what''какие', all that 'how''как' is out there
320
1170456
4619
Все эти «что», все эти «как» где-то там,
19:50
waitingожидание for you to discoverобнаружить its 'why''Зачем',
321
1175075
2463
ожидают вас, чтобы вы открыли своё «зачем»,
19:53
to diveпогружение in and passпроходить it on.
322
1177569
3058
чтобы погрузиться и пройти дальше.
19:56
Thank you.
323
1180627
2498
Спасибо.
19:59
(ApplauseАплодисменты)
324
1183125
7112
(Аплодисменты)
Translated by Vitalee Avvakumov
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Tilson Thomas - Musician, Conductor
Conductor Michael Tilson Thomas (call him MTT) is an all-around music educator -- connecting with global audiences, young musicians and concertgoers in San Francisco and London.

Why you should listen
As a conductor, Michael Tilson Thomas might be best known for his interpretation of the emotionally charged music of Gustav Mahler. But his legacy won't stop at his Grammy-winning recordings of the complete Mahler symphony cycle with his home orchestra, the San Francisco Symphony. He's also the founder of the New World Symphony, an orchestra that helps to educate young and gifted musicians as obsessed with their craft as he. Since its establishment in 1987, New World Symphony has launched the careers of more than 700 young musicians, and in its new Miami Beach concert hall designed by Frank Gehry, it's bringing well-played classical music to a truly popular audience. 
 
He's the guest conductor of the London Symphony Orchestra -- and the artistic director of the YouTube Symphony Orchestra (YTSO), a 96-member ensemble selected from online video auditions. Tilson Thomas conducted the YTSO at Carnegie Hall in 2009 and in 2011 in Sydney, Australia. And he's the creator of the Keeping Score education program for public schools, which uses PBS TV, web, radio and DVDs, and a K-12 curriculum to make classical music more accessible. In 2010, Tilson Thomas was awarded the National Medal of Arts, the highest award given to artists by the US government.

More profile about the speaker
Michael Tilson Thomas | Speaker | TED.com