ABOUT THE SPEAKER
Michael Tilson Thomas - Musician, Conductor
Conductor Michael Tilson Thomas (call him MTT) is an all-around music educator -- connecting with global audiences, young musicians and concertgoers in San Francisco and London.

Why you should listen
As a conductor, Michael Tilson Thomas might be best known for his interpretation of the emotionally charged music of Gustav Mahler. But his legacy won't stop at his Grammy-winning recordings of the complete Mahler symphony cycle with his home orchestra, the San Francisco Symphony. He's also the founder of the New World Symphony, an orchestra that helps to educate young and gifted musicians as obsessed with their craft as he. Since its establishment in 1987, New World Symphony has launched the careers of more than 700 young musicians, and in its new Miami Beach concert hall designed by Frank Gehry, it's bringing well-played classical music to a truly popular audience. 
 
He's the guest conductor of the London Symphony Orchestra -- and the artistic director of the YouTube Symphony Orchestra (YTSO), a 96-member ensemble selected from online video auditions. Tilson Thomas conducted the YTSO at Carnegie Hall in 2009 and in 2011 in Sydney, Australia. And he's the creator of the Keeping Score education program for public schools, which uses PBS TV, web, radio and DVDs, and a K-12 curriculum to make classical music more accessible. In 2010, Tilson Thomas was awarded the National Medal of Arts, the highest award given to artists by the US government.

More profile about the speaker
Michael Tilson Thomas | Speaker | TED.com
TED2012

Michael Tilson Thomas: Music and emotion through time

Michael Tilson Thomas: Musica şi emoţia de-a lungul timpului

Filmed:
1,667,198 views

În această epică trecere în revistă, Michael Tilson Thomas urmăreşte dezvoltarea muzicii clasice prin dezvoltarea notaţiei, a înregistrării şi a remixării.
- Musician, Conductor
Conductor Michael Tilson Thomas (call him MTT) is an all-around music educator -- connecting with global audiences, young musicians and concertgoers in San Francisco and London. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Well when I was askedîntrebă to do this TEDTalkTEDTalk, I was really chuckledchicoti,
0
917
2363
Când mi s-a propus să fac această prezentare Ted am fost foarte emoționat -
00:19
because, you see, my father'statăl lui nameNume was TedTed,
1
3280
3793
pentru că numele tatălui meu a fost Ted,
00:22
and much of my life, especiallyin mod deosebit my musicalmuzical life,
2
7073
4014
și mare parte din viața mea, în special viața muzicală,
00:26
is really a talk that I'm still havingavând with him,
3
11087
3121
e de fapt o conversație pe care încă o am cu el,
00:30
or the partparte of me that he continuescontinuă to be.
4
14208
3748
sau partea din mine în care el continuă să existe.
00:33
Now TedTed was a NewNoi YorkerYorker, an all-aroundindividual compus theaterteatru guy,
5
17956
3604
Ted a fost newyorkez, un tip de teatru experimentat,
00:37
and he was a self-taughtauto-didact illustratorilustrator and musicianmuzician.
6
21560
4315
precum și un grafician și muzician autodidact.
00:41
He didn't readcitit a noteNotă,
7
25875
1535
N-a citit nici măcar un bilețel
00:43
and he was profoundlyprofund hearingauz impairedafectarea.
8
27410
2965
și era complet surd.
00:46
YetÎncă, he was my greatestcea mai mare teacherprofesor.
9
30375
3258
Totuși, mi-a fost cel mai de seamă profesor.
00:49
Because even throughprin the squeaksscârțâie of his hearingauz aidsSIDA,
10
33633
3437
În ciuda scârțâitului protezei auditive
00:52
his understandingînţelegere of musicmuzică was profoundprofund.
11
37070
3180
înțelegea muzica profund.
00:56
And for him, it wasn'tnu a fost so much the way the musicmuzică goesmerge
12
40250
3381
Pentru el nu conta așa mult cum suna muzica
00:59
as about what it witnessesmartori and where it can take you.
13
43631
4196
cât conta ce transmitea și cum te putea transpune.
01:03
And he did a paintingpictură of this experienceexperienţă,
14
47827
2617
A făcut o pictură a acestei experiențe,
01:06
whichcare he calleddenumit "In the RealmTărâmul of MusicMuzica."
15
50444
3089
pe care a intitulat-o "În împărăția muzicii."
01:09
Now TedTed entereda intrat this realmtărâm everyfiecare day by improvisingsă improvizeze
16
53533
6488
Ted intra în această împărăție în fiecare zi
01:15
in a sortfel of TinStaniu PanPopescu AlleyAlee stylestil like this.
17
60021
2781
improvizând într-un stil de genul Tin Pan Alley.
01:18
(MusicMuzica)
18
62802
6842
(Muzică)
01:25
But he was toughgreu when it camea venit to musicmuzică.
19
69644
3354
Dar era dur când venea vorba de muzică.
01:28
He said, "There are only two things that mattermaterie in musicmuzică:
20
72998
2706
Spunea: "Există doar două aspecte care contează în muzică:
01:31
what and how.
21
75704
2213
'ce' și 'cum'.
01:33
And the thing about classicalclasice musicmuzică,
22
77917
3787
Cât despre muzica clasică
01:37
that what and how, it's inexhaustibleinepuizabilă."
23
81704
3328
acest 'ce' și 'cum' sunt inepuizabile."
01:40
That was his passionpasiune for the musicmuzică.
24
85032
2168
Era pasionat de muzică.
01:43
BothAmbele my parentspărinţi really lovediubit it.
25
87200
1857
Amândoi părinții au iubit-o.
01:44
They didn't know all that much about it,
26
89057
2258
Nu știau multe despre ea,
01:47
but they gavea dat me the opportunityoportunitate to discoverdescoperi it
27
91315
3727
dar mi-au dat posibilitatea de-a o descoperi
01:50
togetherîmpreună with them.
28
95042
1916
împreună cu ei.
01:52
And I think inspiredinspirat by that memorymemorie,
29
96958
3212
Și cred că, inspirat de acea amintire,
01:56
it's been my desiredorință to try and bringaduce it
30
100170
2003
am avut dorința de-a încerca s-o ofer
01:58
to as manymulți other people as I can,
31
102173
1045
la cât mai mulți oameni posibil,
01:59
sortfel of passtrece it on throughprin whateverindiferent de meansmijloace.
32
103218
3574
s-o transfer prin orice mijloace.
02:02
And how people get this musicmuzică, how it comesvine into theiral lor livesvieți,
33
106792
5010
Și cum primesc oamenii această muzică, cum intră în viețile lor,
02:07
really fascinatesfascineaza me.
34
111802
1456
realmente mă fascinează.
02:09
One day in NewNoi YorkYork, I was on the streetstradă
35
113258
2257
Într-o zi, în New York, eram pe stradă
02:11
and I saw some kidscopii playingjoc baseballbaseball betweenîntre stoopsStoops and carsautoturisme and firefoc hydrantshidranti.
36
115515
5405
și am văzut niște copii jucând baseball printre piloni, mașini și hidranți.
02:16
And a toughgreu, slouchySlouchy kidcopil got up to batbăţ,
37
120920
2701
Un copil greoi și sângaci a luat bățul,
02:19
and he tooka luat a swingleagăn and really connectedconectat.
38
123621
2704
și-a luat avânt și a nimerit.
02:22
And he watchedvizionat the ballminge flya zbura for a secondal doilea,
39
126325
1702
A urmărit mingea o secundă,
02:23
and then he wenta mers, "DahDanut dadaratatatahdadaratatatah.
40
128027
3404
apoi a strigat, "Dah dadaratatatah.
02:27
BrahTanta dadadaniela dadadadahdadadadah."
41
131431
3486
Brah dada dadadadah."
02:30
And he rana fugit around the basesbaze.
42
134917
1833
Și a fugit în jurul careului.
02:32
And I thought, go figurefigura.
43
136750
2735
Și-am gândit, ”Ca să vezi!”
02:35
How did this piecebucată of 18thlea centurysecol AustrianAustriac aristocraticaristocratice entertainmentdivertisment
44
139485
5081
Cum a reușit acestă piesă de amuzament austriac din secolul 18
02:40
turnviraj into the victoryVictoria crowcioară of this NewNoi YorkYork kidcopil?
45
144566
4672
să se transforme în strigătul victorios al acestui puștan newyorkez?
02:45
How was that passeda trecut on? How did he get to hearauzi MozartMozart?
46
149238
4402
Cum s-a transmis? Cum a ajuns să audă Mozart?
02:49
Well when it comesvine to classicalclasice musicmuzică,
47
153640
1921
Ei bine, când e vorba de muzică clasică,
02:51
there's an awfulîngrozitor lot to passtrece on,
48
155561
2256
sunt multe de transmis,
02:53
much more than MozartMozart, BeethovenBeethoven or TchiakovskyTchiakovsky.
49
157817
3737
mult mai mult decât Mozart, Beethoven ori Tchiakovsky.
02:57
Because classicalclasice musicmuzică
50
161554
1612
Deoarece muzica clasică
02:59
is an unbrokenUnbroken livingviaţă traditiontradiţie
51
163166
3417
e o tradiție vie neîntreruptă
03:02
that goesmerge back over 1,000 yearsani.
52
166583
3250
care merge înapoi 1000 de ani.
03:05
And everyfiecare one of those yearsani
53
169833
2044
Și fiecare din acei ani
03:07
has had something uniqueunic and powerfulputernic to say to us
54
171877
3498
a avut ceva puternic și unic să ne spună
03:11
about what it's like to be aliveîn viaţă.
55
175375
3225
despre ce înseamnă să trăiești.
03:14
Now the rawbrut materialmaterial of it, of coursecurs,
56
178600
2559
Sursa primară a acesteia, bineînțeles,
03:17
is just the musicmuzică of everydayin fiecare zi life.
57
181159
1716
e doar muzica de fiecare zi.
03:18
It's all the anthemsimnuri and dancedans crazescrazes
58
182875
3033
Sunt toate odele, dansurile la modă,
03:21
and balladsbalade and marchesmarsuri.
59
185908
1735
baladele și marșurile.
03:23
But what classicalclasice musicmuzică does
60
187643
2690
Dar ce reușește muzica clasică
03:26
is to distilldistilare all of these musicsmuzici down,
61
190333
4860
este să distileze toate aceste genuri de muzică,
03:31
to condensecondensa them to theiral lor absoluteabsolut essenceesență,
62
195193
3686
să le condenseze la esența lor absolută,
03:34
and from that essenceesență createcrea a newnou languagelimba,
63
198879
3288
iar din acea esență să creeze o limbă nouă,
03:38
a languagelimba that speaksvorbește very lovinglycu dragoste and unflinchinglyneabătut
64
202167
5485
o limbă ce comunică duios și ferm
03:43
about who we really are.
65
207652
2100
despre cine suntem cu adevărat.
03:45
It's a languagelimba that's still evolvingevoluție.
66
209752
2844
E o limbă care încă evoluează.
03:48
Now over the centuriessecole it grewcrescut into the bigmare piecesbucăți we always think of,
67
212596
3571
De-a lungul secolelor a evoluat în marile piese la care ne gândim întotdeauna,
03:52
like concertosconcerte and symphoniessimfonii,
68
216167
3000
precum concerte și simfonii,
03:55
but even the mostcel mai ambitiousambiţioase masterpiececapodopera
69
219167
3331
dar chiar cele mai ambițioase capodopere
03:58
can have as its centralcentral missionmisiune
70
222498
2419
pot avea ca mesaj central
04:00
to bringaduce you back to a fragilefragil and personalpersonal momentmoment --
71
224917
4500
să te aducă înapoi la un moment fragil şi personal -
04:05
like this one from the BeethovenBeethoven ViolinVioara ConcertoConcert.
72
229417
3208
ca acesta din concerutul pentru vioară al lui Beethoven.
04:08
(MusicMuzica)
73
232625
22386
(Muzică)
04:30
It's so simplesimplu, so evocativeevocator.
74
255011
5984
Este atât de simplu, atât de evocator.
04:36
So manymulți emotionsemoții seempărea to be insideinterior of it.
75
260995
2860
Atât de multe emoţii pare să le cuprindă.
04:39
YetÎncă, of coursecurs, like all musicmuzică,
76
263855
1728
Totuşi, desigur, ca toată muzica,
04:41
it's essentiallyin esenta not about anything.
77
265583
2459
este în esenţă despre orice.
04:43
It's just a designproiecta of pitchessmoale and silencetăcere and time.
78
268042
3783
Este doar o alternanță de sunete, linişte şi timp.
04:47
And the pitchessmoale, the notesnotițe, as you know, are just vibrationsvibratii.
79
271825
4092
Iar sunetele, notele, după cum ştiţi, sunt doar vibraţii.
04:51
They're locationslocații in the spectrumspectru of soundsunet.
80
275917
2953
Sunt locaţii în spectrul sunetelor.
04:54
And whetherdacă we call them 440 perpe secondal doilea, A,
81
278870
4101
Şi dacă le numin La, de 440 vibraţii pe secundă,
04:58
or 3,729, B flatapartament -- trustîncredere me, that's right --
82
282971
6718
sau Si bemol de 3,729 - credeţi-mă aşa e -
05:05
they're just phenomenafenomene.
83
289689
4096
ele sunt doar fenomene.
05:09
But the way we reactreacţiona to differentdiferit combinationscombinaţii of these phenomenafenomene
84
293785
3757
Dar felul în care reacţionăm la diferitele combinaţii ale acestor fenomene
05:13
is complexcomplex and emotionalemoţional and not totallyintru totul understoodînțeles.
85
297542
3794
este complex şi emoţional şi nu pe deplin înţeles.
05:17
And the way we reactreacţiona to them has changedschimbat radicallyradical over the centuriessecole,
86
301336
3831
Iar felul în care reacţionăm la ele s-a schimbat radical de-a lungul secolelor,
05:21
as have our preferencesPreferinţe for them.
87
305167
2375
precum şi preferinţele noastre în ce le priveşte.
05:23
So for exampleexemplu, in the 11thlea centurysecol,
88
307542
3291
Spre exemplu în secolul al 11-lea,
05:26
people likedplăcut piecesbucăți that endedîncheiat like this.
89
310833
3840
oamenilor le plăceau piese care se terminau aşa.
05:30
(MusicMuzica)
90
314673
11733
(Muzică)
05:42
And in the 17thlea centurysecol, it was more like this.
91
326406
5156
Iar în secolul 17, erau mai mult aşa.
05:47
(MusicMuzica)
92
331562
5438
(Muzică)
05:52
And in the 21stSf centurysecol ...
93
337000
3842
Iar în secolul 21...
05:56
(MusicMuzica)
94
340842
7408
(Muzică)
06:04
Now your 21stSf centurysecol earsurechi are quitedestul de happyfericit with this last chordcoardă,
95
348250
5319
În secolul 21, urechile sunt chiar fericite cu ultima notă,
06:09
even thoughdeşi a while back it would have puzzlednedumerit or annoyedcontrariat you
96
353569
3473
chiar dacă în urmă cu ceva timp te-ar fi surprins sau te-ar fi enervat
06:12
or senttrimis some of you runningalergare from the roomcameră.
97
357042
1500
sau ar fi scos pe câţiva afară din sală.
06:14
And the reasonmotiv you like it
98
358542
1416
Iar motivul pentru care vă place
06:15
is because you've inheritedmostenit, whetherdacă you knewștiut it or not,
99
359958
2488
este pentru că aţi moştenit, fie conştient fie inconştient,
06:18
centuries-worthîn valoare de secole of changesschimbări
100
362446
2554
secole de schimbări
06:20
in musicalmuzical theoryteorie, practicepractică and fashionModă.
101
365000
3500
în teoria muzicii, cântat şi modă.
06:24
And in classicalclasice musicmuzică we can followurma these changesschimbări very, very accuratelyprecis
102
368500
5090
Iar în muzica clasică putem urmări aceste schimbări cu acurateţe foarte mare
06:29
because of the music'smuzica pe powerfulputernic silenttăcut partnerpartener,
103
373590
3983
datorită puternicului şi silenţiosului partener al muzicii,
06:33
the way it's been passeda trecut on: notationnotaţia.
104
377573
3629
felul în care s-a transmis: notaţia.
06:37
Now the impulseimpuls to notatenotate,
105
381202
1965
Impulsul de a nota,
06:39
or, more exactlyexact I should say, encodecodifica musicmuzică
106
383167
2791
sau, mai exact, de a coda muzica
06:41
has been with us for a very long time.
107
385958
3058
a fost cu noi de foarte mult timp.
06:44
In 200 B.C., a man namednumit SekulosSekulos
108
389016
3901
În anul 200 î.e.n., un anume Sekulos
06:48
wrotea scris this songcântec for his departeda plecat wifesoție
109
392917
2950
a scris acest cântec pentru soţia sa decedată
06:51
and inscribedînscris it on her gravestoneplacă funerară
110
395867
1591
şi l-a inscripţionat pe mormântul ei
06:53
in the notationalnotare systemsistem of the GreeksGrecii.
111
397458
2625
în sistemul de notare grecesc.
06:55
(MusicMuzica)
112
400083
27375
(Muzică)
07:23
And a thousandmie yearsani latermai tarziu,
113
427458
2417
Iar 1000 de ani mai târziu,
07:25
this impulseimpuls to notatenotate tooka luat an entirelyîn întregime differentdiferit formformă.
114
429875
4010
impulsul de a nota a luat o formă total diferită.
07:29
And you can see how this happeneds-a întâmplat
115
433885
1365
Şi puteţi vedea cum s-a întâmplat
07:31
in these excerptsfragmente from the ChristmasCrăciun massmasa "PuerPuer NatusNatus estest nobisNobis,"
116
435250
6583
în aceste fragmente din mesa de Crăciun "Puer Natus est nobis,"
07:37
"For Us is BornN.."
117
441833
2375
"Pentru noi s-a născut".
07:40
(MusicMuzica)
118
444208
4633
(Muzică)
07:44
In the 10thlea centurysecol, little squiggleslinie ondulată were used
119
448841
2242
În secolul al 10-lea se foloseau mici virguliţe
07:46
just to indicateindica the generalgeneral shapeformă of the tuneton.
120
451083
3042
care indicau forma generală a melodiei.
07:50
And in the 12thlea centurysecol, a linelinia was drawndesenat, like a musicalmuzical horizonorizont linelinia,
121
454125
7042
În secolul al 12-lea se trăgea o linie, ca un orizont muzical,
07:57
to better pinpointforma unor pete the pitch'steren pe locationLocație.
122
461167
3578
un punct de reper mai bun pentru înălţimea notei.
08:00
And then in the 13thlea centurysecol, more lineslinii and newnou shapesforme of notesnotițe
123
464745
8330
Apoi în secolul al 13-lea au fost adăugate mai multe linii şi noi forme şi note
08:08
lockedblocat in the conceptconcept of the tuneton exactlyexact,
124
473090
3618
prinse exact în conceptul melodiei,
08:12
and that led to the kinddrăguț of notationnotaţia we have todayastăzi.
125
476708
2667
iar asta a dus la modul de notare pe care îl avem astăzi.
08:15
Well notationnotaţia not only passeda trecut the musicmuzică on,
126
479375
3671
Notaţia nu doar a dus muzica mai departe,
08:18
notatingnotating and encodingcodificarea the musicmuzică changedschimbat its prioritiespriorități entirelyîn întregime,
127
483046
4681
notarea şi codarea muzicii şi-a schimbat pe de-a-ntregul priorităţile,
08:23
because it enabledactivat the musiciansmuzicieni
128
487727
1956
pentru că permitea muzicienilor
08:25
to imagineimagina musicmuzică on a much vastervaster scalescară.
129
489683
3656
să-şi imagineze muzica pe o scară mai largă.
08:29
Now inspiredinspirat movesmișcări of improvisationimprovizaţie
130
493339
3328
Acum, mişcări inspirate de improvizaţie
08:32
could be recordedînregistrate, savedsalvate, consideredluate în considerare, prioritizedprioritizate,
131
496667
4000
puteau fi înregistrate, păstrate, chibzuite, aranjate,
08:36
madefăcut into intricatecomplicate designsmodele.
132
500667
2541
dispuse în aranjamente complexe.
08:39
And from this momentmoment, classicalclasice musicmuzică becamea devenit
133
503208
3240
Din acel moment muzica clasică a devenit
08:42
what it mostcel mai essentiallyin esenta is,
134
506448
2594
ceea ce este esenţial,
08:44
a dialoguedialog betweenîntre the two powerfulputernic sidesfete of our naturenatură:
135
509042
5041
un dialog între două laturi puternice ale naturii noastre:
08:49
instinctinstinct and intelligenceinteligență.
136
514083
2375
instinctul şi inteligenţa.
08:52
And there begana început to be a realreal differencediferență at this pointpunct
137
516458
3375
Din acel moment s-a diferenţiat
08:55
betweenîntre the artartă of improvisationimprovizaţie
138
519833
2917
arta improvizării
08:58
and the artartă of compositioncompoziţie.
139
522750
1408
de arta compoziţiei.
09:00
Now an improviserimprovizator sensessimțurile and playsjoacă the nextUrmător → coolmisto movemișcare,
140
524158
4517
Cineva care improvizează simte şi cântă următoarea mişcare impresionantă,
09:04
but a composercompozitor is consideringavând în vedere all possibleposibil movesmișcări,
141
528675
3617
dar un compozitor ia în considerare toate mişcările posibile,
09:08
testingTestarea them out, prioritizingStabilirea priorităților them out,
142
532292
3319
testându-le, aranjându-le,
09:11
untilpana cand he seesvede how they can formformă a powerfulputernic and coherentcoerent designproiecta
143
535611
4472
până când vede că pot forma un design puternic şi coerent
09:15
of ultimatefinal and enduringlungă durată coolnessrăcoarea.
144
540083
4407
de impresionabilitate măreaţă şi durabilă.
09:20
Now some of the greatestcea mai mare composerscompozitori, like BachBach,
145
544490
1552
Unii dintre marii compozitori, ca Bach,
09:21
were combinationscombinaţii of these two things.
146
546042
2229
combinau acestea două.
09:24
BachBach was like a great improviserimprovizator with a mindminte of a chessşah mastermaestru.
147
548271
4285
Bach improviza cu mintea unui maestru de şah.
09:28
MozartMozart was the samela fel way.
148
552556
1944
Mozart la fel.
09:30
But everyfiecare musicianmuzician strikesgreve a differentdiferit balanceechilibru
149
554500
3246
Dar fiecare muzician impresionează printr-un echilibru diferit
09:33
betweenîntre faithcredinţă and reasonmotiv, instinctinstinct and intelligenceinteligență.
150
557746
3796
între credinţă şi judecată, instinct şi inteligenţă.
09:37
And everyfiecare musicalmuzical eraeră had differentdiferit prioritiespriorități of these things,
151
561542
4908
Şi fiecare eră muzicală avea priorităţi diferite faţă de cele două,
09:42
differentdiferit things to passtrece on, differentdiferit 'whats''ce' and 'hows'"hows".
152
566450
3967
aveau diferite lucruri de transmis, diferite întrebări "ce" şi "cum".
09:46
So in the first eightopt centuriessecole or so of this traditiontradiţie
153
570417
4568
Aşa că în primele opt secole de tradiţie
09:50
the bigmare 'what''ce' was to praiselaudă God.
154
574985
2848
cel mai mare "ce" era să-l preamărească pe Dumnezeu.
09:53
And by the 1400s, musicmuzică was beingfiind writtenscris
155
577833
2625
Prin 1400 muzica era scrisă în ideea
09:56
that triedîncercat to mirroroglindă God'sLui Dumnezeu mindminte
156
580458
4084
de a încerca să oglindească mintea lui Dumnezeu
10:00
as could be seenvăzut in the designproiecta of the night skycer.
157
584542
3916
aşa cum se putea observa în aranjamentul cerului noaptea.
10:04
The 'how''cum' was a stylestil calleddenumit polyphonypolifonic,
158
588458
3292
"Cum" era un stil numit polifonie,
10:07
musicmuzică of manymulți independentlyîn mod independent movingin miscare voicesvoci
159
591750
3750
muzica mai multor voci mișcându-se independent
10:11
that suggestedsugerat the way the planetsplanete seemedpărea to movemișcare
160
595500
2708
care sugera modul în care planetele păreau că se mişcă
10:14
in Ptolemy'sPtolemeu pe geocentricgeocentrice universeunivers.
161
598208
2629
în universul Ptolemeic geocentric.
10:16
This was trulycu adevărat the musicmuzică of the spheressfere.
162
600837
3786
Aceasta era cu adevărat muzica sferelor.
10:20
(MusicMuzica)
163
604623
29294
(Muzică)
10:49
This is the kinddrăguț of musicmuzică that LeonardoLeonardo DaVinciDaVinci would have knowncunoscut.
164
633917
5250
Acesta este genul de muzică pe care Leonardo DaVinci îl auzea.
10:55
And perhapspoate its tremendousextraordinar intellectualintelectual perfectionperfecţiune and serenitySerenity
165
639167
3598
Şi poate că uriașa sa perfecţiune şi serenitate intelectuală
10:58
meanta însemnat that something newnou had to happenîntâmpla --
166
642765
2860
semnalau că ceva nou trebuia să se întâmple -
11:01
a radicalradical newnou movemișcare, whichcare in 1600 is what did happenîntâmpla.
167
645625
4125
o mişcare cu totul nouă, care în 1600 s-a şi petrecut.
11:05
(MusicMuzica) SingerCantareata: AhAh, bitteramar blowa sufla!
168
649750
6833
(Muzică) Cântăreţ: Oh, adiere amară!
11:12
AhAh, wickedcei răi, cruelcrud fatesoartă!
169
656583
4792
Oh, soartă nedreptă şi crudă!
11:17
AhAh, balefulmalefic starsstele!
170
661375
6917
Oh, stele nefaste!
11:24
AhAh, avariciousavar heavencer!
171
668292
6958
Oh, Rai avar!
11:31
MTTMTT: This, of coursecurs, was the birthnaștere of operaoperă,
172
675250
3708
MTT: Asta, desigur, era naşterea operei,
11:34
and its developmentdezvoltare put musicmuzică on a radicalradical newnou coursecurs.
173
678958
2612
iar dezvoltarea ei a lansat muzica pe un făgaș complet nou.
11:37
The what now was not to mirroroglindă the mindminte of God,
174
681570
4340
"Ce"-ul nu mai era de-acuma reflectarea minţii divine,
11:41
but to followurma the emotionemoţie turbulenceturbulenţă of man.
175
685925
2950
ci urmărirea turbulenţelor emoționale omeneşti.
11:44
And the how was harmonyarmonie,
176
688875
3292
Iar "cum"-ul era armonie,
11:48
stackingstivuire up the pitchessmoale to formformă chordscoardele.
177
692167
3291
gruparea sunetelor ca să formeze acorduri.
11:51
And the chordscoardele, it turnedîntoarse out,
178
695458
1750
Iar acordurile, s-au dovedit că
11:53
were capablecapabil of representingreprezentând incredibleincredibil varietiessoiuri of emotionsemoții.
179
697208
4084
erau capabile să reprezinte varietăţi emoţionale incredibile.
11:57
And the basicde bază chordscoardele were the onescele we still have with us,
180
701292
4799
Iar acordurile de bază sunt cele pe care încă le avem cu noi,
12:01
the triadsTriade,
181
706091
1261
triadele,
12:03
eitherfie the majormajor one,
182
707352
3259
fie cea majoră,
12:06
whichcare we think is happyfericit,
183
710611
4608
pe care o percepem ca veselă,
12:11
or the minorminor one,
184
715219
3345
fie cea minoră,
12:14
whichcare we perceivepercep as sadtrist.
185
718564
3936
pe care o percepem ca tristă.
12:18
But what's the actualreal differencediferență betweenîntre these two chordscoardele?
186
722500
3269
Dar care este diferenţa de fapt între aceste două corzi?
12:21
It's just these two notesnotițe in the middlemijloc.
187
725769
2237
Ea constă doar în aceste două note din mijloc.
12:23
It's eitherfie E naturalnatural,
188
728006
2965
Fie că este Mi natural,
12:26
and 659 vibrationsvibratii perpe secondal doilea,
189
730971
4700
şi 659 de vibraţii pe secundă,
12:31
or E flatapartament, at 622.
190
735687
4688
sau Mi bemol, la 622.
12:36
So the bigmare differencediferență betweenîntre humanuman happinessfericire and sadnesstristeţe?
191
740375
5625
Aşa că marea diferenţă dintre fericirea şi tristeţea umană?
12:41
37 freakin'freakin ' vibrationsvibratii.
192
746000
2750
37 de vibraţii.
12:44
So you can see in a systemsistem like this
193
748750
3917
Vedeţi cum într-un astel de sistem
12:48
there was enormousenorm subtlesubtil potentialpotenţial
194
752667
2029
exista un potenţial subtil enorm
12:50
of representingreprezentând humanuman emotionsemoții.
195
754696
1875
pentru reprezentare emoţiilor umane.
12:52
And in factfapt, as man begana început to understanda intelege more
196
756571
3733
De fapt, pe măsură ce omul începea să înţeleagă mai mult
12:56
his complexcomplex and ambivalentambivalentă naturenatură,
197
760304
2163
natura sa complexă şi ambivalentă,
12:58
harmonyarmonie grewcrescut more complexcomplex to reflectReflectați it.
198
762467
2658
armonia a devenit mai complexă ca să poată reflecta asta.
13:01
TurnsSe transformă out it was capablecapabil of expressingexprimând emotionsemoții
199
765125
4059
S-a dovedit capabilă de a exprima emoţii
13:05
beyonddincolo the abilityabilitate of wordscuvinte.
200
769184
1733
dincolo de abilitatea cuvintelor.
13:06
Now with all this possibilityposibilitate,
201
770917
3333
Acum, cu toate acese posibilităţi,
13:10
classicalclasice musicmuzică really tooka luat off.
202
774250
4083
muzica clasică şi-a luat zborul.
13:14
It's the time in whichcare the bigmare formsformulare begana început to ariseapărea.
203
778333
3396
Este momentul în care marile forme încep să apară.
13:17
And the effectsefecte of technologytehnologie begana început to be feltsimțit alsode asemenea,
204
781729
4604
Iar efectele tehnologiei au început să se facă simţite de-asemenea,
13:22
because printingtipărire put musicmuzică, the scoresscoruri, the codebookss of musicmuzică,
205
786333
4436
deoarece imprimarea a pus muzica, partiturile, cărţile de coduri muzicale,
13:26
into the handsmâini of performersartiştilor interpreţi sau executanţi everywherepretutindeni.
206
790769
2010
în mâinile performerilor de pretutindeni.
13:28
And newnou and improvedîmbunătățit instrumentsinstrumente
207
792779
2221
Şi instrumente noi şi îmbunătăţite
13:30
madefăcut the agevârstă of the virtuosovirtuoz possibleposibil.
208
795000
3292
au făcut posibilă era virtuoşilor.
13:34
This is when those bigmare formsformulare aroseUn trandafir --
209
798292
3250
Atunci au apărut formele mari:
13:37
the symphoniessimfonii, the sonatassonate, the concertosconcerte.
210
801542
3119
simfoniile, sonatele, concertele.
13:40
And in these bigmare architecturesarhitecturi of time,
211
804661
4006
Iar în aceste mari arhitecturi ale timpului,
13:44
composerscompozitori like BeethovenBeethoven could shareacțiune the insightsInsights of a lifetimedurata de viață.
212
808667
5708
compozitori ca Beethoven şi-au putut împărtăşi revelaţiile vieţii.
13:50
A piecebucată like Beethoven'sBeethoven FifthA cincea
213
814375
2460
O piesă precum Simfonia a 5-a de Beethoven
13:52
basicallype scurt witnessingMartorii how it was possibleposibil
214
816835
4358
demonstrează cum era posibil
13:57
for him to go from sorrowîntristare and angerfurie,
215
821193
5517
ca el să ajungă de la tristeţe la mânie,
14:02
over the coursecurs of a halfjumătate an hourora,
216
826710
3707
în decursul unei jumătăţi de oră,
14:06
stepEtapa by exactingexigente stepEtapa of his routetraseu,
217
830417
3791
pas cu pas precis,
14:10
to the momentmoment when he could make it acrosspeste to joybucurie.
218
834208
4340
spre momentul în care a putut face trecerea spre bucurie.
14:14
(MusicMuzica)
219
838548
22494
(Muzică)
14:36
And it turnedîntoarse out the symphonySimfonia could be used for more complexcomplex issuesprobleme,
220
861042
5041
Şi s-a dovedit că simfonia putea fi folosită în scopuri mai complexe,
14:41
like grippingcaptivant onescele of culturecultură,
221
866083
2627
cum ar fi cele legate de cultură,
14:44
suchastfel de as nationalismnaționalism or questQuest for freedomlibertate
222
868710
2748
ca naţionalismul sau căutarea libertăţii
14:47
or the frontiersfrontiere of sensualitysenzualitate.
223
871458
3871
sau la frontierele senzualităţii.
14:51
But whateverindiferent de directiondirecţie the musicmuzică tooka luat,
224
875329
3771
Dar orice direcţie a luat muzica,
14:55
one thing untilpana cand recentlyrecent was always the samela fel,
225
879100
2538
un lucru, până de curând era acelaşi,
14:57
and that was when the musiciansmuzicieni stoppedoprit playingjoc,
226
881638
3029
când muzicienii se opreau din cântat,
15:00
the musicmuzică stoppedoprit.
227
884667
2375
se oprea şi muzica.
15:02
Now this momentmoment so fascinatesfascineaza me.
228
887042
3363
Acest moment mă fascinează atât de tare.
15:06
I find it suchastfel de a profoundprofund one.
229
890405
1911
Îl găsesc deosebit de profund.
15:08
What happensse întâmplă when the musicmuzică stopsopriri?
230
892316
1367
Ce se întâmplă când muzica se opreşte?
15:09
Where does it go? What's left?
231
893683
3442
Unde merge? Ce rămâne?
15:13
What sticksbastoane with people in the audiencepublic at the endSfârşit of a performanceperformanţă?
232
897125
3288
Ce rămâne oamenilor din audienţă la sfârşitul spectacolului?
15:16
Is it a melodymelodie or a rhythmritm
233
900413
1772
Este o melodie sau un ritm
15:18
or a mooddispozitie or an attitudeatitudine?
234
902185
2780
sau o stare de spirit sau o atitudine?
15:20
And how mightar putea that changeSchimbare theiral lor livesvieți?
235
904965
2269
Şi în ce fel le-ar putea schimba viaţa?
15:23
To me this is the intimateintim, personalpersonal sidelatură of musicmuzică.
236
907234
3933
Pentru mine, acesta e partea intimă, personală a muzicii.
15:27
It's the passingtrecere on partparte. It's the 'why'"de ce" partparte of it.
237
911167
4541
Este partea transmisă. Este partea "de ce" din ea.
15:31
And to me that's the mostcel mai essentialesenţial of all.
238
915708
3258
Iar pentru mine, asta e partea esenţială.
15:34
MostlyCea mai mare parte it's been a person-to-personla persoană la persoană thing,
239
918966
3959
În mare parte e ceva de la individ la individ,
15:38
a teacher-studentprofesor-student, performer-audienceinterpret-audienţă thing,
240
922925
2607
ceva între profesor-student, muzician-auditoriu,
15:41
and then around 1880 camea venit this newnou technologytehnologie
241
925532
2777
iar apoi, prin 1880 a apărut această tehnologie nouă
15:44
that first mechanicallymecanic then throughprin analogsanalogii then digitallydigital
242
928309
2691
care, la început mecanic, apoi analog, apoi digital
15:46
createdcreată a newnou and miraculousmiraculos way of passingtrecere things on,
243
931000
4287
a creat o nouă şi miraculoasă cale de transmitere mai departe,
15:51
albeitcu toate că an impersonalimpersonal one.
244
935287
1788
deşi impersonală.
15:52
People could now hearauzi musicmuzică all the time,
245
937075
3717
Oamenii puteau acum să asculte muzică tot timpul,
15:56
even thoughdeşi it wasn'tnu a fost necessarynecesar
246
940792
875
chiar şi când nu era necesar
15:57
for them to playa juca an instrumentinstrument, readcitit musicmuzică or even go to concertsconcerte.
247
941667
4541
să cânte la vreun instrument, să citească partituri sau chiar să meargă a concerte.
16:02
And technologytehnologie democratizeddemocratizează musicmuzică by makingluare everything availabledisponibil.
248
946208
5304
Iar tehnologia a democratizat muzica punând totul la-ndemână.
16:07
It spearheadedvârf de lance a culturalcultural revolutionrevoluţie
249
951512
1761
A declanşat o revoluţie culturală
16:09
in whichcare artistsartiști like CarusoCotiga and BessieBessie SmithSmith were on the samela fel footingpicior.
250
953273
4860
în care artişti precum Caruso şi Bessie Smith erau pe picior de egalitate.
16:14
And technologytehnologie pushedîmpins composerscompozitori to tremendousextraordinar extremesextreme,
251
958133
3921
Iar tehnologia a împins compozitorii la extreme uluitoare,
16:17
usingutilizând computerscalculatoare and synthesizersSintetizatoare
252
962054
1700
prin folosirea computerelor şi a sintetizatoarelor
16:19
to createcrea workslucrări of intellectuallyintelectual impenetrableimpenetrabil complexitycomplexitate
253
963754
2919
pentru a crea lucrări de o complexitate intelectuală impenetrabilă
16:22
beyonddincolo the meansmijloace of performersartiştilor interpreţi sau executanţi and audiencessegmente de public.
254
966673
4535
dincolo de mijloacele cântăreţilor şi ale publicului.
16:27
At the samela fel time technologytehnologie,
255
971208
2500
În acelaşi timp tehnologia,
16:29
by takingluare over the rolerol that notationnotaţia had always playedjucat,
256
973708
3292
preluând rolul pe care l-a avut notaţia întotdeauna,
16:32
shiftedmutat the balanceechilibru withinîn musicmuzică betweenîntre instinctinstinct and intelligenceinteligență
257
977000
4542
a înclinat balanţa în cadrul muzicii între instinct şi inteligenţă
16:37
way over to the instinctiveinstinctiv sidelatură.
258
981542
3291
mult spre partea instinctivă.
16:40
The culturecultură in whichcare we livetrăi now
259
984833
1890
Cultura în care trăim acum
16:42
is awashacoperit de apă with musicmuzică of improvisationimprovizaţie
260
986723
3069
abundă de muzică improvizată
16:45
that's been slicedfeliat, dicedcuburi, layeredstratificat
261
989792
1625
care a fost feliată, fragmentată, stratificată
16:47
and, God knowsștie, distributeddistribuite and soldvândut.
262
991417
3750
şi, Dumnezeu ştie, distribuită şi vândută.
16:51
What's the long-termtermen lung effectefect of this on us or on musicmuzică?
263
995167
3287
Care este efectul pe termen lung asupra noastră sau asupra muzicii?
16:54
NobodyNimeni nu knowsștie.
264
998454
1007
Nimeni nu ştie.
16:55
The questionîntrebare remainsrămășițe: What happensse întâmplă when the musicmuzică stopsopriri?
265
999461
3722
Întrebarea rămâne. Ce se întâmplă când muzica se opreşte?
16:59
What sticksbastoane with people?
266
1003183
1951
Ce rămâne oamenilor?
17:01
Now that we have unlimitednelimitat accessacces to musicmuzică, what does stickbăț with us?
267
1005165
3952
Acuma că avem acces nelimitat la muzică, cu ce rămânem?
17:05
Well let me showspectacol you a storypoveste of what I mean
268
1009117
2420
Permiteţi-mi să ilustrez ce vreau să spun
17:07
by "really stickinglipirea with us."
269
1011537
1792
prin "cu ce rămânem".
17:09
I was visitingin vizita a cousinvăr of mineA mea in an oldvechi agevârstă home,
270
1013329
3088
Îmi vizitam un prieten la un azil de bătrâni,
17:12
and I spiedspionat a very shakyşubredă oldvechi man
271
1016417
3335
şi priveam cu coada ochiului cum un bătrân tremurând
17:15
makingluare his way acrosspeste the roomcameră on a walkerWalker.
272
1019752
2277
trecea prin cameră cu umblătorul.
17:17
He camea venit over to a pianopian that was there,
273
1022029
2516
S-a dus la pianul de acolo,
17:20
and he balancedechilibrat himselfse and begana început playingjoc something like this.
274
1024545
4330
s-a clătinat şi a început să cânte ceva care suna cam aşa.
17:24
(MusicMuzica)
275
1028875
4535
(Muzică)
17:29
And he said something like, "Me ... boybăiat ... symphonySimfonia ... BeethovenBeethoven."
276
1033410
8863
Şi a spus ceva: "Eu ... băiat ... simfonie ... Beethoven".
17:38
And I suddenlybrusc got it,
277
1042273
1552
Şi am priceput pe loc,
17:39
and I said, "FriendPrieten, by any chanceşansă are you tryingîncercat to playa juca this?"
278
1043825
2920
şi am spus: "Prietene, vrei cumva să cânţi asta?"
17:42
(MusicMuzica)
279
1046745
4951
(Muzică)
17:47
And he said, "Yes, yes. I was a little boybăiat.
280
1051696
2429
"Da, da. Eram un băieţaş." a spus,
17:50
The symphonySimfonia: IsaacIsaac SternStern, the concertoconcert, I heardauzit it."
281
1054125
4596
Simfonia, concertul lui Isaac Stern, l-am auzit."
17:54
And I thought, my God,
282
1058721
1683
Şi m-am gândit, Dumnezeule,
17:56
how much musttrebuie sa this musicmuzică mean to this man
283
1060404
2846
cât de mult înseamnă această muzică pentru el,
17:59
that he would get himselfse out of his bedpat, acrosspeste the roomcameră
284
1063250
4117
încât s-a sculat din pat, a traversat camera,
18:03
to recoverrecupera the memorymemorie of this musicmuzică
285
1067367
3300
ca să-şi amintească această muzică,
18:06
that, after everything elsealtfel in his life is sloughingsloughing away,
286
1070667
2908
care, după ce tot restul dispare încet,
18:09
still meansmijloace so much to him?
287
1073575
2258
încă înseamnă atât de mult pentru el.
18:11
Well, that's why I take everyfiecare performanceperformanţă so seriouslySerios,
288
1075833
3923
Ei bine, de asta îmi iau fiecare interpretare în serios,
18:15
why it matterschestiuni to me so much.
289
1079756
1750
de asta contează atât de mult pentru mine.
18:17
I never know who mightar putea be there, who mightar putea be absorbingabsorbante it
290
1081506
3452
Nu ştiu niciodată cine ar putea-o absorbi
18:20
and what will happenîntâmpla to it in theiral lor life.
291
1084958
1750
şi ce se va întâmpla cu ea în viaţa lor.
18:22
But now I'm excitedexcitat that there's more chanceşansă than ever before possibleposibil
292
1086708
5087
Dar acuma sunt fericit că există mai multe posibilitîţi decât înainte
18:27
of sharingpartajare this musicmuzică.
293
1091795
1330
de a împărtăşi această muzică.
18:29
That's what drivesunități my interestinteres in projectsproiecte
294
1093125
1746
De aici provine interesul meu în proiecte
18:30
like the TVTV seriesserie "KeepingPăstrarea ScoreScor" with the SanSan FranciscoFrancisco SymphonySimfonia
295
1094871
3379
ca serialele TV "Keeping Score" cu orchestra simfonică din San Francisco
18:34
that looksarată at the backstoriespoveştile of musicmuzică,
296
1098250
2567
care arată poveştile din spatele muzicii,
18:36
and workinglucru with the youngtineri musiciansmuzicieni at the NewNoi WorldLumea SymphonySimfonia
297
1100817
3177
şi, lucrând cu muzicieni tineri la New World Symphony
18:39
on projectsproiecte that exploreexplora the potentialpotenţial
298
1103994
1594
în proiecte care explorează potenţialul
18:41
of the newnou performingefectuarea artsarte centerscentre
299
1105588
3506
noilor centre artistice muzicale
18:44
for bothambii entertainmentdivertisment and educationeducaţie.
300
1109094
2374
atât pentru divertisment cât şi pentru educaţie.
18:47
And of coursecurs, the NewNoi WorldLumea SymphonySimfonia
301
1111468
1967
Şi, desigur, New World Symphony
18:49
led to the YouTubeYouTube SymphonySimfonia and projectsproiecte on the internetInternet
302
1113435
3648
a dus la Simfonia You Tube şi la proiecte pe Internet
18:52
that reacha ajunge out to musiciansmuzicieni and audiencessegmente de public all over the worldlume.
303
1117083
3004
care ajung la muzicieni şi la public în întreaga lume.
18:55
And the excitingemoționant thing is all this is just a prototypeprototip.
304
1120087
4780
Şi este extraordinar că este doar un prototip.
19:00
There's just a rolerol here for so manymulți people --
305
1124867
2238
Este un rol aici pentru atât de mulţi oameni -
19:03
teachersprofesori, parentspărinţi, performersartiştilor interpreţi sau executanţi --
306
1127121
2796
profesori, părinţi, muzicieni -
19:05
to be explorersexploratori togetherîmpreună.
307
1129917
2860
să fie exploratori împreună.
19:08
Sure, the bigmare eventsevenimente attracta atrage a lot of attentionAtenţie,
308
1132777
2785
Sigur că evenimentele mari atrag atenţia,
19:11
but what really matterschestiuni is what goesmerge on everyfiecare singlesingur day.
309
1135562
3480
dar ce contează de fapt este ceea ce se întâmplă zi de zi.
19:14
We need your perspectivesperspective, your curiositycuriozitate, your voicesvoci.
310
1139042
4470
Avem nevoie de perspectiva voastră, curiozitatea voastră, vocile voastre.
19:19
And it excitesexcită me now to meetîntâlni people
311
1143512
3090
Şi mă încântă să întâlnesc oameni care
19:22
who are hikersdrumeţi, chefsbucătari, codecod writersScriitori, taxiTaxi driversdrivere,
312
1146602
3098
sunt drumeţi, bucătari, programatori, taximetrişti,
19:25
people I never would have guessedghicit who lovediubit the musicmuzică
313
1149700
2765
oameni despre care n-aş fi crezut că le place muzica,
19:28
and who are passingtrecere it on.
314
1152465
1115
care o transmit mai departe.
19:29
You don't need to worryface griji about knowingcunoaștere anything.
315
1153580
3741
Nu ai nevoie să ştii ceva.
19:33
If you're curiouscurios, if you have a capacitycapacitate for wondermirare, if you're aliveîn viaţă,
316
1157321
3762
Dacă eşti curios, dacă ai capacitatea de a te minuna, dacă eşti viu,
19:36
you know all that you need to know.
317
1161083
3060
ştii tot ceea ce ai nevoie să ştii.
19:40
You can startstart anywhereoriunde. RambleAbate a bitpic.
318
1164143
2209
Poţi începe de oriunde. Pălăvrăgeşti un pic.
19:42
FollowUrmaţi tracesurme. Get lostpierdut. Be surpriseduimit, amusedamuzat inspiredinspirat.
319
1166352
4104
Mergi pe fir. Te pierzi. Eşti surprins, amuzat, inspirat.
19:46
All that 'what''ce', all that 'how''cum' is out there
320
1170456
4619
Iar acel "Ce", tot acel "Cum" se află acolo
19:50
waitingaşteptare for you to discoverdescoperi its 'why'"de ce",
321
1175075
2463
aşteptând să descoperi "De ce",
19:53
to divepicaj in and passtrece it on.
322
1177569
3058
să te avânți şi să transmiți mai departe.
19:56
Thank you.
323
1180627
2498
Vă mulţumesc.
19:59
(ApplauseAplauze)
324
1183125
7112
(Aplauze)
Translated by David Serb
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Tilson Thomas - Musician, Conductor
Conductor Michael Tilson Thomas (call him MTT) is an all-around music educator -- connecting with global audiences, young musicians and concertgoers in San Francisco and London.

Why you should listen
As a conductor, Michael Tilson Thomas might be best known for his interpretation of the emotionally charged music of Gustav Mahler. But his legacy won't stop at his Grammy-winning recordings of the complete Mahler symphony cycle with his home orchestra, the San Francisco Symphony. He's also the founder of the New World Symphony, an orchestra that helps to educate young and gifted musicians as obsessed with their craft as he. Since its establishment in 1987, New World Symphony has launched the careers of more than 700 young musicians, and in its new Miami Beach concert hall designed by Frank Gehry, it's bringing well-played classical music to a truly popular audience. 
 
He's the guest conductor of the London Symphony Orchestra -- and the artistic director of the YouTube Symphony Orchestra (YTSO), a 96-member ensemble selected from online video auditions. Tilson Thomas conducted the YTSO at Carnegie Hall in 2009 and in 2011 in Sydney, Australia. And he's the creator of the Keeping Score education program for public schools, which uses PBS TV, web, radio and DVDs, and a K-12 curriculum to make classical music more accessible. In 2010, Tilson Thomas was awarded the National Medal of Arts, the highest award given to artists by the US government.

More profile about the speaker
Michael Tilson Thomas | Speaker | TED.com