ABOUT THE SPEAKER
Andrew Mwenda - Journalist
Journalist Andrew Mwenda has spent his career fighting for free speech and economic empowerment throughout Africa. He argues that aid makes objects of the poor -- they become passive recipients of charity rather than active participants in their own economic betterment.

Why you should listen

Andrew Mwenda is a print, radio and television journalist, and an active critic of many forms of Western aid to Africa. Too much of the aid from rich nations, he says, goes to the worst African countries to fuel war and government abuse. Such money not only never gets to its intended recipients, Africa's truly needy -- it actively plays a part in making their lives worse.

Mwenda worked at the Daily Monitor newspaper in Kampala starting in the mid-1990s, and hosted a radio show, Andrew Mwenda Live, since 2001; in 2005, he was charged with sedition by the Ugandan government for criticizing the president of Uganda on his radio show, in the wake of the helicopter crash that killed the vice president of Sudan. He has produced documentaries and commentary for the BBC on the dangers of aid and debt relief to Africa, and consulted for the World Bank and Transparency international, and was a Knight Fellow at Stanford in 2007.

In December 2007, he launched a new newspaper in Kampala, The Independent, a leading source of uncensored news in the country. The following spring, he was arrested and accused of publishing inflammatory articles about the Ugandan government. Since being released, he has gone on to be recognized by the World Economic Forum as a Young Global Leader and to win the CPJ International Press Freedom Award.    

More profile about the speaker
Andrew Mwenda | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Andrew Mwenda: Aid for Africa? No thanks.

Andrew Mwenda guarda all'Africa con uno nuovo sguardo

Filmed:
1,210,423 views

In questo discorso provocatorio, il giornalista Andrew Mwenda ci chiede di riconsiderare la "questione africana": di guardare oltre le storie di povertà, guerra civile e vulnerabilità raccontate dai media e di vedere le opportunità di creare benessere e felicità in tutto il continente.
- Journalist
Journalist Andrew Mwenda has spent his career fighting for free speech and economic empowerment throughout Africa. He argues that aid makes objects of the poor -- they become passive recipients of charity rather than active participants in their own economic betterment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
I am very, very happycontento to be amidstin mezzo some of the mostmaggior parte --
0
1000
4000
Sono molto, molto felice di essere tra alcune delle più...
00:30
the lightsluci are really disturbinginquietante my eyesocchi
1
5000
2000
le luci mi danno veramente fastidio agli occhi
00:32
and they're reflectingriflettendo on my glassesbicchieri.
2
7000
2000
e si riflettono sulle lenti dei miei occhiali.
00:34
I am very happycontento and honoredonorato to be amidstin mezzo
3
9000
4000
Sono molto contento e onorato di essere in mezzo
00:38
very, very innovativeinnovativo and intelligentintelligente people.
4
13000
3000
a persone tanto innovative e intelligenti.
00:41
I have listenedascoltato to the threetre previousprecedente speakersAltoparlanti,
5
16000
3000
Ho ascoltato i tre relatori precedenti,
00:44
and guessindovina what happenedè accaduto?
6
19000
2000
e sapete cos'è successo?
00:46
EveryOgni singlesingolo thing I plannedpianificato to say, they have said it here,
7
21000
3000
Ogni cosa che avevo intenzione di dire, l'hanno già detta,
00:49
and it lookssembra and soundssuoni like I have nothing elsealtro to say.
8
24000
5000
e sembra proprio che non abbia nient'altro da dire.
00:54
(LaughterRisate)
9
29000
1000
(Risate)
00:55
But there is a sayingdetto in my culturecultura
10
30000
3000
Eppure, nella mia cultura c'è un modo di dire
00:58
that if a budBud leavesle foglie a treealbero withoutsenza sayingdetto something,
11
33000
5000
ovvero che se un bocciolo abbandona l'albero senza dire nulla,
01:03
that budBud is a younggiovane one.
12
38000
3000
quel bocciolo è un bocciolo giovane.
01:06
So, I will -- sinceda I am not younggiovane and am very oldvecchio,
13
41000
5000
E allora parlerò, poiché non sono giovane, anzi, sono molto vecchio,
01:11
I still will say something.
14
46000
2000
Nonostante tutto aggiungerò dell'altro.
01:13
We are hostinghosting this conferenceconferenza at a very opportuneopportuno momentmomento,
15
48000
5000
Stiamo tenendo questa conferenza in un momento molto opportuno
01:18
because anotherun altro conferenceconferenza is takingpresa placeposto in BerlinBerlino.
16
53000
2000
poiché, a Berlino, è in corso un'altra conferenza.
01:20
It is the G8 SummitSummit.
17
55000
3000
E' il summit del G8.
01:23
The G8 SummitSummit proposespropone that the solutionsoluzione to Africa'sDell'Africa problemsi problemi
18
58000
7000
Il G8 propone che la soluzione ai problemi africani
01:30
should be a massivemassiccio increaseaumentare in aidaiuto,
19
65000
3000
debba essere un massiccio incremento di aiuti,
01:33
something akinAkin to the MarshallMarshall PlanPiano.
20
68000
2000
qualcosa di analogo al piano Marshall.
01:35
UnfortunatelyPurtroppo, I personallypersonalmente do not believe in the MarshallMarshall PlanPiano.
21
70000
4000
Sfortunatamente, io, personalmente, non credo nel piano Marshall.
01:39
One, because the benefitsbenefici of the MarshallMarshall PlanPiano have been overstatedsopravvalutato.
22
74000
5000
In primo luogo perché i benefici del piano Marshall sono stati sovrastimati.
01:44
Its largestmaggiore recipientsdestinatari were GermanyGermania and FranceFrancia,
23
79000
3000
Il piano ha interessato prevalentemente la Germania e la Francia,
01:47
and it was only 2.5 percentper cento of theirloro GDPPIL.
24
82000
3000
rappresentando appena il 2,5% del loro PIL.
01:50
An averagemedia AfricanAfricano countrynazione receivesriceve foreignstraniero aidaiuto
25
85000
3000
Un Paese africano, in media, riceve aiuti esteri
01:53
to the tuneTune of 13, 15 percentper cento of its GDPPIL,
26
88000
6000
al ritmo del 13% - 15% del suo PIL,
01:59
and that is an unprecedentedinaudito transfertrasferimento of financialfinanziario resourcesrisorse
27
94000
3000
che è di un trasferimento di risorse finanziarie senza precedenti
02:02
from richricco countriespaesi to poorpovero countriespaesi.
28
97000
3000
da paesi ricchi a quelli poveri.
02:05
But I want to say that there are two things we need to connectCollegare.
29
100000
3000
Ma vorrei precisare che sono due le cose che dobbiamo mettere in relazione.
02:08
How the mediamedia coverscoperture AfricaAfrica in the WestWest, and the consequencesconseguenze of that.
30
103000
6000
Come i media descrivono l'Africa nei Paesi occidentali e le conseguenze di questa descrizione.
02:14
By displayingvisualizzazione despairdisperazione, helplessnessimpotenza and hopelessnessdisperazione,
31
109000
3000
Mostrando disperazione, vulnerabilità e miseria
02:17
the mediamedia is tellingraccontare the truthverità about AfricaAfrica, and nothing but the truthverità.
32
112000
6000
i media non dicono altro che la verità a proposito dell'Africa.
02:23
HoweverTuttavia, the mediamedia is not tellingraccontare us the wholetotale truthverità.
33
118000
4000
Eppure, i media non ci raccontano tutta la verità.
02:27
Because despairdisperazione, civilcivile warguerra, hungerfame and faminecarestia,
34
122000
4000
Poiché la disperazione, la guerra civile e la fame,
02:31
althoughsebbene they're partparte and parcelpacco of our AfricanAfricano realityla realtà,
35
126000
4000
sebbene siano parte integrante della nostra realtà africana,
02:35
they are not the only realityla realtà.
36
130000
2000
non sono l'unica realtà.
02:37
And secondlyin secondo luogo, they are the smallestpiù piccolo realityla realtà.
37
132000
2000
E, come seconda cosa, sono la realtà minore.
02:39
AfricaAfrica has 53 nationsnazioni.
38
134000
2000
L'Africa è composta da 53 nazioni.
02:41
We have civilcivile warsguerre only in sixsei countriespaesi,
39
136000
3000
C'è guerra civile solo in sei di esse,
02:44
whichquale meanssi intende that the mediamedia are coveringcopertura only sixsei countriespaesi.
40
139000
4000
e questo vuol dire che i media ci presentano solo sei paesi.
02:48
AfricaAfrica has immenseimmenso opportunitiesopportunità that never navigatenavigare
41
143000
4000
L'Africa ha immense opportunità che non riescono mai a prevalere
02:52
throughattraverso the webweb of despairdisperazione and helplessnessimpotenza
42
147000
2000
sulla rete di disperazione e di vulnerabilità
02:54
that the WesternWestern mediamedia largelyin gran parte presentsregali to its audiencepubblico.
43
149000
5000
che i media occidentali mostrano per la maggiore al loro pubblico.
02:59
But the effecteffetto of that presentationpresentazione is, it appealsappelli to sympathysimpatia.
44
154000
4000
Ma l'effetto di questa presentazione è che attira simpatia.
03:03
It appealsappelli to pitypeccato. It appealsappelli to something calledchiamato charitycarità.
45
158000
5000
Attira compassione e un qualcosa che si chiama carità.
03:08
And, as a consequenceconseguenza, the WesternWestern viewvista
46
163000
3000
E, come conseguenza, la visione occidentale
03:11
of Africa'sDell'Africa economiceconomico dilemmadilemma is framedcon cornice wronglyscorrettamente.
47
166000
5000
della contraddizione economica africana è scorretta.
03:16
The wrongsbagliato framinginquadratura is a productprodotto of thinkingpensiero
48
171000
4000
Il modo erratto di descrivere l'Africa nasce dal pensare
03:20
that AfricaAfrica is a placeposto of despairdisperazione.
49
175000
3000
che essa sia un luogo di disperazione.
03:23
What should we do with it? We should give foodcibo to the hungryAffamato.
50
178000
3000
E come si risolve la questione? Dovremmo dare cibo a chi ha fame.
03:26
We should deliverconsegnare medicinesfarmaci to those who are illmalato.
51
181000
3000
Dovremmo dare le medicine ai malati.
03:29
We should sendinviare peacekeepingmantenimento della pace troopstruppe
52
184000
2000
Dovremmo inviare i peacekeeper
03:31
to serveservire those who are facingdi fronte a civilcivile warguerra.
53
186000
2000
per aiutare coloro che sono colpiti dalla guerra civile.
03:33
And in the processprocesso, AfricaAfrica has been strippednudo of self-initiativeintessiamo.
54
188000
5000
E intanto l'Africa è stata privata della propria iniziativa.
03:38
I want to say that it is importantimportante to recognizericonoscere
55
193000
3000
Vorrei far notare quanto sia importante riconoscere
03:41
that AfricaAfrica has fundamentalfondamentale weaknessespunti deboli.
56
196000
3000
che l'Africa ha delle debolezze di base.
03:44
But equallyugualmente, it has opportunitiesopportunità and a lot of potentialpotenziale.
57
199000
4000
Ma che, allo stesso modo, è ricca di opportunità e ha un grande potenziale.
03:48
We need to reframeREFRAME the challengesfida that is facingdi fronte AfricaAfrica,
58
203000
4000
Dobbiamo rivedere le sfide che l'Africa sta fronteggiando
03:52
from a challengesfida of despairdisperazione,
59
207000
2000
passando dalla disperazione,
03:54
whichquale is calledchiamato povertypovertà reductionriduzione,
60
209000
4000
disperazione che viene chiamata riduzione della povertà,
03:58
to a challengesfida of hopesperanza.
61
213000
2000
alla speranza.
04:00
We frametelaio it as a challengesfida of hopesperanza, and that is worthdi valore creationcreazione.
62
215000
4000
Se la si vede con l'occhio della speranza, si tratta di una cosa che vale la pena creare.
04:04
The challengesfida facingdi fronte all those who are interestedinteressato in AfricaAfrica
63
219000
3000
La grande sfida per tutti coloro che sono interessati all'Africa
04:07
is not the challengesfida of reducingriducendo povertypovertà.
64
222000
2000
non è quella di ridurre la povertà.
04:09
It should be a challengesfida of creatingla creazione di wealthricchezza.
65
224000
3000
Dovrebbe invece consistere nella creazione del benessere.
04:12
OnceVolta we changemodificare those two things --
66
227000
3000
Una volta cambiate queste due cose,
04:15
if you say the AfricansAfricani are poorpovero and they need povertypovertà reductionriduzione,
67
230000
5000
se si considerano gli africani poveri e bisognosi di ridurre la povertà,
04:20
you have the internationalinternazionale cartelcartello of good intentionsintenzioni
68
235000
4000
i cartelli internazionali delle buone intenzioni
04:24
movingin movimento ontosu the continentcontinente, with what?
69
239000
3000
si sposteranno nel continente portandosi dietro, indovinate un po' cosa?
04:27
MedicinesFarmaci for the poorpovero, foodcibo reliefsollievo for those who are hungryAffamato,
70
242000
3000
Medicine per i poveri, cibo per gli affamati,
04:30
and peacekeepersguarde della pace for those who are facingdi fronte civilcivile warguerra.
71
245000
5000
e peacekeeper per coloro che fronteggiano la guerra civile.
04:35
And in the processprocesso, nonenessuna of these things really are productiveproduttivo
72
250000
4000
E, in tutto il processo, nessuna di queste cose sarà produttiva
04:39
because you are treatingtrattamento the symptomssintomi, not the causescause
73
254000
2000
poiché si stanno curando i sintomi, non le cause
04:41
of Africa'sDell'Africa fundamentalfondamentale problemsi problemi.
74
256000
3000
dei problemi fondamentali dell'Africa.
04:44
SendingL'invio di somebodyqualcuno to schoolscuola and givingdando them medicinesfarmaci,
75
259000
3000
Mandare alcuni a scuola e dar loro medicine,
04:47
ladiesle signore and gentlemengentiluomini, does not createcreare wealthricchezza for them.
76
262000
5000
signore e signori, non crea loro benessere.
04:52
WealthRicchezza is a functionfunzione of incomereddito, and incomereddito comesviene from you findingscoperta
77
267000
4000
Il benessere è solo questione di reddito e il reddito deriva dal trovare
04:56
a profitableredditizio tradingcommercio opportunityopportunità or a well-payingben retribuito joblavoro.
78
271000
4000
una proficua opportunità commerciale o un lavoro ben retribuito.
05:00
Now, onceuna volta we begininizio to talk about wealthricchezza creationcreazione in AfricaAfrica,
79
275000
3000
Ebbene, una volta che abbiamo iniziato a parlare di creazione di benessere in Africa,
05:03
our secondsecondo challengesfida will be,
80
278000
2000
la nostra seconda sfida sarà capire,
05:05
who are the wealth-creatingcreazione di ricchezza agentsagenti in any societysocietà?
81
280000
3000
chi siano gli agenti che creano benessere nella società.
05:08
They are entrepreneursimprenditori. [UnclearPoco chiaro] told us they are always
82
283000
4000
Essi sono gli imprenditori. [Incerto] ci hanno detto che sono sempre
05:12
about fourquattro percentper cento of the populationpopolazione, but 16 percentper cento are imitatorsimitatori.
83
287000
4000
circa il 4% della popolazione, ma di cui il 16% sono imitatori.
05:16
But they alsoanche succeedavere successo at the joblavoro of entrepreneurshipimprenditorialità.
84
291000
5000
Eppure, anche loro hanno successo facendo imprenditoria.
05:21
So, where should we be puttingmettendo the moneyi soldi?
85
296000
3000
Quindi, dove dovremmo investire il denaro?
05:24
We need to put moneyi soldi where it can productivelyproduttivamente growcrescere.
86
299000
5000
Dobbiamo investirlo dove ha la possibilità di aumentare in modo produttivo.
05:29
SupportSupporto privateprivato investmentinvestimento in AfricaAfrica, bothentrambi domesticdomestico and foreignstraniero.
87
304000
4000
Sostenere gli investimenti privati in Africa, sia quelli interni che quelli verso l'estero.
05:33
SupportSupporto researchricerca institutionsistituzioni,
88
308000
3000
Sostenere le istituzioni per la ricerca,
05:36
because knowledgeconoscenza is an importantimportante partparte of wealthricchezza creationcreazione.
89
311000
4000
poiché la conoscenza è una parte importante per la creazione di benessere.
05:40
But what is the internationalinternazionale aidaiuto communitycomunità doing with AfricaAfrica todayoggi?
90
315000
4000
Eppure, come si comporta, oggi, la comunità internazionale nei confronti dell'Africa?
05:44
They are throwinglancio largegrande sumssomme of moneyi soldi for primaryprimario healthSalute,
91
319000
3000
Sta sprecando grosse somme di denaro per le cure primarie,
05:47
for primaryprimario educationeducazione, for foodcibo reliefsollievo.
92
322000
3000
per l'educazione primaria, per il sostegno alimentare.
05:50
The entireintero continentcontinente has been turnedtrasformato into
93
325000
2000
L'intero continente è stato trasformato in
05:52
a placeposto of despairdisperazione, in need of charitycarità.
94
327000
3000
un luogo di disperazione, bisognoso di beneficenza.
05:55
LadiesLadies and gentlemengentiluomini, can any one of you tell me
95
330000
2000
Signore e signori, mi potreste indicare
05:57
a neighborvicino, a friendamico, a relativeparente that you know,
96
332000
3000
un vicino, un amico, un parente che, per quel che ne sapete,
06:00
who becamedivenne richricco by receivingricevente charitycarità?
97
335000
4000
sia divenuto ricco grazie alla beneficenza?
06:04
By holdingdetenzione the beggingChiedere l'elemosina bowlciotola and receivingricevente almselemosina?
98
339000
3000
Grazie all'elemosina?
06:07
Does any one of you in the audiencepubblico have that personpersona?
99
342000
3000
C'è qualcuno tra il pubblico che conosce questo tale?
06:10
Does any one of you know a countrynazione that developedsviluppato because of
100
345000
5000
C'è qualcuno di voi che conosce un Paese che si sia sviluppato grazie alla
06:15
the generositygenerosità and kindnessgentilezza of anotherun altro?
101
350000
3000
generosità e gentilezza di un altro?
06:18
Well, sinceda I'm not seeingvedendo the handmano,
102
353000
2000
Beh, dal momento che non vedo mani alzate,
06:20
it appearsappare that what I'm statingaffermando is truevero.
103
355000
3000
sembra proprio che ciò che sto dicendo corrisponda a verità.
06:23
(BonoBono: Yes!)
104
358000
2000
Bono: Sì!
06:25
AndrewAndrew MwendaMwenda: I can see BonoBono saysdice he knowsconosce the countrynazione.
105
360000
2000
Andrew Mwenda: Mi sembra che Bono conosca il Paese.
06:27
WhichChe countrynazione is that?
106
362000
1000
Qual è il Paese?
06:28
(BonoBono: It's an IrishIrlandese landsbarcare.)
107
363000
1000
Bono: Il nome è irlandese.
06:29
(LaughterRisate)
108
364000
2000
(Risate)
06:31
(BonoBono: [unclearnon chiaro])
109
366000
2000
Bono: [Incerto]
06:33
AM: Thank you very much. But let me tell you this.
110
368000
4000
Grazie mille. Ma fatemi dire questo.
06:37
ExternalEsterno actorsattori can only presentpresente to you an opportunityopportunità.
111
372000
4000
Gli agenti esterni possono solo presentare un'opportunità.
06:41
The abilitycapacità to utilizeutilizzare that opportunityopportunità and turnturno it into an advantagevantaggio
112
376000
5000
La capacità di sfruttare tale opportunità e di trasformarla in vantaggio
06:46
dependsdipende on your internalinterno capacitycapacità.
113
381000
2000
dipende dalla capacità interna di ciascuno.
06:48
AfricaAfrica has receivedricevuto manymolti opportunitiesopportunità.
114
383000
2000
L'Africa ha avuto molte opportunità,
06:50
ManyMolti of them we haven'tnon hanno benefitedhanno beneficiato much.
115
385000
3000
ma da molte di queste non abbiamo tratto alcun vantaggio.
06:53
Why? Because we lackmancanza the internalinterno, institutionalistituzionale frameworkstruttura
116
388000
5000
Perché? Perché ci manca una struttura istituzionale interna
06:58
and policypolitica frameworkstruttura that can make it possiblepossibile for us
117
393000
3000
e politica che possa permetterci
07:01
to benefitvantaggio from our externalesterno relationsrelazioni. I'll give you an exampleesempio.
118
396000
3000
di sfruttare le relazioni con l'estero. Vi faccio un esempio:
07:04
UnderSotto the CotonouCotonou AgreementAccordo,
119
399000
2000
sotto la Convenzione di Cotonou,
07:06
formerlyprecedentemente knownconosciuto as the LomeLome ConventionConvenzione,
120
401000
3000
conosciuta precedentemente con il nome di Convenzione di Lomé,
07:09
AfricanAfricano countriespaesi have been givendato an opportunityopportunità by EuropeEuropa
121
404000
3000
l'Europa ha dato ai paesi africani l'opportunità
07:12
to exportesportare goodsmerce, duty-freeDuty-Free, to the EuropeanEuropeo UnionUnione marketmercato.
122
407000
5000
di esportare i loro beni, esenti da dazio, nel mercato dell'Unione Europea.
07:17
My ownproprio countrynazione, UgandaUganda, has a quotaquote to exportesportare 50,000 metricmetrico tonstonnellate
123
412000
6000
Il mio Paese, l'Uganda, ha una quota di esportazione di 50.000 tonnellate
07:23
of sugarzucchero to the EuropeanEuropeo UnionUnione marketmercato.
124
418000
3000
di zucchero verso il mercato dell'Unione Europea.
07:26
We haven'tnon hanno exportedesportati one kilogramchilogrammo yetancora.
125
421000
2000
Non abbiamo ancora esportato nemmeno un chilogrammo.
07:28
We importimportare 50,000 metricmetrico tonstonnellate of sugarzucchero from BrazilBrasile and CubaCuba.
126
423000
9000
Importiamo 50.000 tonnellate di zucchero dal Brasile e da Cuba.
07:37
SecondlyIn secondo luogo, undersotto the beefManzo protocolprotocollo of that agreementaccordo,
127
432000
3000
Come seconda cosa, secondo il protocollo per la carne di quella convenzione,
07:40
AfricanAfricano countriespaesi that produceprodurre beefManzo
128
435000
2000
i paesi africani produttori di carne
07:42
have quotasquote to exportesportare beefManzo duty-freeDuty-Free to the EuropeanEuropeo UnionUnione marketmercato.
129
437000
5000
hanno delle quote di esportazione di carne, esenti da dazio, verso il mercato dell'Unione Europea.
07:47
NoneNessuno of those countriespaesi, includingCompreso Africa'sDell'Africa mostmaggior parte successfulriuscito nationnazione, BotswanaBotswana,
130
442000
4000
Nessuna nazione, nemmeno la nazione di maggior successo dell'intera Africa, il Botswana,
07:51
has ever metincontrato its quotaquote.
131
446000
3000
ha mai raggiunto tali quote.
07:54
So, I want to arguediscutere todayoggi that the fundamentalfondamentale sourcefonte of Africa'sDell'Africa
132
449000
5000
Quindi, vorrei discutere oggi il fatto che la principale causa dell'incapacità dell'Africa
07:59
inabilityincapacità to engageimpegnare the restriposo of the worldmondo
133
454000
2000
di avere, con il resto del mondo,
08:01
in a more productiveproduttivo relationshiprelazione
134
456000
3000
una relazione più produttiva
08:04
is because it has a poorpovero institutionalistituzionale and policypolitica frameworkstruttura.
135
459000
4000
risiede nelle sue inadeguate strutture istituzionali e politiche.
08:08
And all formsforme of interventionintervento need supportsupporto,
136
463000
3000
E ogni forma di intervento necessita di un sostegno,
08:11
the evolutionEvoluzione of the kindstipi of institutionsistituzioni that createcreare wealthricchezza,
137
466000
4000
dell'evoluzione dei tipi di istituzioni che creano benessere,
08:15
the kindstipi of institutionsistituzioni that increaseaumentare productivityproduttività.
138
470000
3000
dei tipi di istutuzioni che aumentano la produttività.
08:18
How do we begininizio to do that, and why is aidaiuto the badcattivo instrumentstrumento?
139
473000
4000
Come possiamo iniziare a dare sostegno e perché gli aiuti sono lo strumento inadeguato per realizzarlo?
08:22
AidAiuto is the badcattivo instrumentstrumento, and do you know why?
140
477000
2000
Gli aiuti sono lo strumento inadeguato, sapete perché?
08:24
Because all governmentsi governi acrossattraverso the worldmondo need moneyi soldi to survivesopravvivere.
141
479000
4000
Peché ogni governo nel mondo ha bisogno di soldi per sopravvivere.
08:28
MoneySoldi is needednecessaria for a simplesemplice thing like keepingconservazione lawlegge and orderordine.
142
483000
4000
Si ha bisogno di denaro per il semplice mantenimento dell'ordine pubblico.
08:32
You have to paypagare the armyesercito and the policepolizia to showmostrare lawlegge and orderordine.
143
487000
2000
Si devono pagare l'esercito e la polizia per mantenere l'ordine pubblico.
08:34
And because manymolti of our governmentsi governi are quiteabbastanza dictatorialdittatoriale,
144
489000
4000
E poiché molti dei nostri governi sono piuttosto dittatoriali,
08:38
they need really to have the armyesercito clobberclobber the oppositionopposizione.
145
493000
4000
hanno un vero bisogno dell'esercito per colpire l'opposizione.
08:42
The secondsecondo thing you need to do is paypagare your politicalpolitico hangers-onparassiti.
146
497000
5000
La seconda cosa che si ha bisogno di fare è pagare tutti propri tirapiedi politici.
08:47
Why should people supportsupporto theirloro governmentgoverno?
147
502000
1000
Perché la gente dovrebbe sostenere il proprio governo?
08:48
Well, because it gives them good, payingpagare jobslavori,
148
503000
2000
Beh, perché dà loro impieghi ben retribuiti.
08:50
or, in manymolti AfricanAfricano countriespaesi, unofficialnon ufficiale opportunitiesopportunità
149
505000
4000
Oppure, in molti paesi africani, opportunità non ufficiali
08:54
to profitprofitto from corruptioncorruzione.
150
509000
2000
di trarre profitto dalla corruzione.
08:56
The factfatto is no governmentgoverno in the worldmondo,
151
511000
3000
Il fatto è che non c'è governo al mondo,
08:59
with the exceptioneccezione of a fewpochi, like that of IdiIdi AminAmin,
152
514000
2000
con l'eccezione di pochi, come quello di Idi Amin,
09:01
can seekricercare to dependdipendere entirelyinteramente on forcevigore as an instrumentstrumento of ruleregola.
153
516000
5000
che possa ricorrere interamente alla forza come strumento di governo.
09:06
ManyMolti countriespaesi in the [unclearnon chiaro], they need legitimacylegittimità.
154
521000
3000
Molti paesi del [Incerto], hanno bisogno di essere legittimati.
09:09
To get legitimacylegittimità, governmentsi governi oftenspesso need to deliverconsegnare things like primaryprimario educationeducazione,
155
524000
6000
Per ottenere la legittimazione, i governi devono spesso provvedere a servizi come l'educazione primaria,
09:15
primaryprimario healthSalute, roadsstrade, buildcostruire hospitalsospedali and clinicscliniche.
156
530000
5000
le cure primarie, la costruzione delle strade, degli ospedali e degli ambulatori.
09:20
If the government'sdi governo fiscalfiscale survivalsopravvivenza
157
535000
2000
Se la sopravvivenza materiale del governo
09:22
dependsdipende on it havingavendo to raiseaumentare moneyi soldi from its ownproprio people,
158
537000
4000
dipende dalla raccolta di denaro dai propri cittadini,
09:26
suchcome a governmentgoverno is drivenguidato by self-interestinteresse personale
159
541000
2000
tale tipo di governo è guidato dall'interesse personale
09:28
to governgovernare in a more enlightenedilluminato fashionmoda.
160
543000
2000
a governare il Paese in maniera più illuminata.
09:30
It will sitsedersi with those who createcreare wealthricchezza.
161
545000
3000
Prenderà le parti di coloro che creano benessere.
09:33
Talk to them about the kindgenere of policiespolitiche and institutionsistituzioni
162
548000
3000
Discuterà con loro delle politiche e delle istituzioni
09:36
that are necessarynecessario for them to expandespandere a scalescala and scopescopo of businessattività commerciale
163
551000
4000
che sono loro necessarie per l'espansione della portata e delle opportunità del commercio
09:40
so that it can collectraccogliere more taxtassa di soggiorno revenuesricavi from them.
164
555000
3000
in modo da poter riscuotere più tasse.
09:43
The problemproblema with the AfricanAfricano continentcontinente
165
558000
2000
Il problema del continente africano
09:45
and the problemproblema with the aidaiuto industryindustria
166
560000
1000
e quello dell'industria degli aiuti
09:46
is that it has distorteddistorto the structurestruttura of incentivesincentivi
167
561000
3000
è che ha distorto la struttura degli incentivi
09:49
facingdi fronte the governmentsi governi in AfricaAfrica.
168
564000
3000
fronteggiando i governi africani.
09:52
The productiveproduttivo marginmargine in our governments'dei governi searchricerca for revenuereddito
169
567000
3000
Il margine produttivo nella riscossione delle tasse da parte dei nostri governi
09:55
does not liemenzogna in the domesticdomestico economyeconomia,
170
570000
3000
non sta nell'economia domestica,
09:58
it liesbugie with internationalinternazionale donorsdonatori.
171
573000
2000
ma nei donatori internazionali.
10:00
RatherPiuttosto than sitsedersi with UgandanUgandese --
172
575000
2000
Piuttosto che stare con gli ugandesi --
10:02
(ApplauseApplausi) --
173
577000
4000
(Applausi)
10:06
ratherpiuttosto than sitsedersi with UgandanUgandese entrepreneursimprenditori,
174
581000
3000
Piuttosto che stare dalla parte degli imprenditori ugandesi,
10:09
GhanaianDel Ghana businessmenuomini d'affari, SouthSud AfricanAfricano enterprisingintraprendente leaderscapi,
175
584000
6000
dei commercianti ghanesi, degli intraprendenti leader sudafricani,
10:15
our governmentsi governi find it more productiveproduttivo
176
590000
3000
i nostri governi trovano più proficuo
10:18
to talk to the IMFFMI and the WorldMondo BankBanca.
177
593000
3000
trattare con il Fondo Monetario Internazionale (IMF) e con la Banca Mondiale.
10:21
I can tell you, even if you have tendieci PhPH.DsDS.,
178
596000
4000
Vi posso garantire che anche con dieci lauree
10:25
you can never beatbattere BillBill GatesCancelli in understandingcomprensione the computercomputer industryindustria.
179
600000
5000
non potrete mai battere Bill Gates nel comprendere l'industria informatica.
10:30
Why? Because the knowledgeconoscenza that is requirednecessario for you to understandcapire
180
605000
4000
E sapete perché? Perché la conoscenza di cui avete bisogno per capire quali siano
10:34
the incentivesincentivi necessarynecessario to expandespandere a businessattività commerciale --
181
609000
2000
gli incentivi di cui si ha bisogno per espandere un business,
10:36
it requiresrichiede that you listen to the people, the privateprivato sectorsettore actorsattori in that industryindustria.
182
611000
6000
richiede essa stessa che ascoltiate le persone, gli attori del settore privato dell'industria.
10:42
GovernmentsGoverni in AfricaAfrica have thereforeperciò been givendato an opportunityopportunità,
183
617000
3000
Quindi, ai governi africani è stata data l'opportunità
10:45
by the internationalinternazionale communitycomunità, to avoidevitare buildingcostruzione
184
620000
3000
dalla communità internazionale di evitare di creare
10:48
productiveproduttivo arrangementsaccordi with your ownproprio citizenscittadini,
185
623000
2000
accordi produttivi con i propri cittadini,
10:50
and thereforeperciò allowedpermesso to begininizio endlessinfinito negotiationsnegoziati with the IMFFMI
186
625000
6000
ed è stato permesso di iniziare, quindi, incessanti negoziati con il Fondo Monetario Internazionale
10:56
and the WorldMondo BankBanca, and then it is the IMFFMI and the WorldMondo BankBanca
187
631000
3000
e con la Banca Mondiale, e sono poi loro
10:59
that tell them what its citizenscittadini need.
188
634000
2000
che informano i paesi africani quello di cui i suoi cittadini hanno bisogno.
11:01
In the processprocesso, we, the AfricanAfricano people, have been sidelinedmesso da parte
189
636000
4000
Intanto noi africani siamo stati esclusi
11:05
from the policy-makingdefinizione delle politiche, policy-orientationpolitica-orientamento, and policypolitica-
190
640000
4000
dalle decisioni e dall'orientamento politici, per non parlare del
11:09
implementationimplementazione processprocesso in our countriespaesi.
191
644000
2000
processo di esecuzione politica nei nostri paesi.
11:11
We have limitedlimitato inputingresso, because he who payspaga the piperPiper callschiamate the tuneTune.
192
646000
4000
Abbiamo entrate limitate poiché decidono quelli che pagano.
11:15
The IMFFMI, the WorldMondo BankBanca, and the cartelcartello of good intentionsintenzioni in the worldmondo
193
650000
4000
Il Fondo Monetario Internazionale, la Banca Mondiale e il cartello delle buone intenzioni nel mondo
11:19
has takenprese over our rightsdiritti as citizenscittadini,
194
654000
3000
ci hanno privati dei nostri diritti di cittadini,
11:22
and thereforeperciò what our governmentsi governi are doing, because they dependdipendere on aidaiuto,
195
657000
3000
e quindi ciò che i nostri governi fanno, poiché dipendono dagli aiuti,
11:25
is to listen to internationalinternazionale creditorscreditori ratherpiuttosto than theirloro ownproprio citizenscittadini.
196
660000
4000
è dare retta ai creditori internazionali piuttosto che ai propri cittadini.
11:29
But I want to put a caveatavvertimento on my argumentdiscussione,
197
664000
2000
Ma vorrei contraddire la mia tesi,
11:31
and that caveatavvertimento is that it is not truevero that aidaiuto is always destructivedistruttivo.
198
666000
8000
e questa contraddizione sta nel fatto che non è vero che gli aiuti siano sempre distruttivi.
11:39
Some aidaiuto maypuò have builtcostruito a hospitalospedale, fedalimentato a hungryAffamato villagevillaggio.
199
674000
7000
Forse alcuni aiuti hanno reso possibile la costruzione di un ospedale o hanno sfamato un villaggio.
11:46
It maypuò have builtcostruito a roadstrada, and that roadstrada
200
681000
2000
Forse hanno aiutato a costruire una strada e quella strada
11:48
maypuò have servedservito a very good roleruolo.
201
683000
2000
ha reso un grande servizio.
11:50
The mistakesbaglio of the internationalinternazionale aidaiuto industryindustria
202
685000
2000
L'errore dell'industria degli aiuti internazionali
11:52
is to pickraccogliere these isolatedisolato incidentsincidenti of successsuccesso,
203
687000
4000
è quello di prendere quegli isolati casi di successo,
11:56
generalizegeneralizzare them, pourversare billionsmiliardi and trillionsmigliaia di miliardi of dollarsdollari into them,
204
691000
5000
generalizzarli, investirvi miliardi e miliardi di dollari,
12:01
and then spreaddiffusione them acrossattraverso the wholetotale worldmondo,
205
696000
2000
per renderli poi noti in tutto il mondo,
12:03
ignoringignorando the specificspecifica and uniqueunico circumstancescondizioni in a givendato villagevillaggio,
206
698000
5000
ignorando le condizioni specifiche e uniche di un dato villaggio,
12:08
the skillsabilità, the practicespratiche, the normsnorme and habitsabitudini
207
703000
3000
l'esperienza, la pratica, le regole e le abitudini
12:11
that allowedpermesso that smallpiccolo aidaiuto projectprogetto to succeedavere successo --
208
706000
3000
che hanno reso un successo quel piccolo progetto di aiuti,
12:14
like in SauriSauri villagevillaggio, in KenyaKenia, where JeffreyJeffrey SachsSachs is workinglavoro --
209
709000
3000
come il villaggio Sauri nel Kenya, dove Jeffrey Sachs sta lavorando,
12:17
and thereforeperciò generalizegeneralizzare this experienceEsperienza
210
712000
3000
e quindi generalizzare l'esperienza
12:20
as the experienceEsperienza of everybodytutti.
211
715000
3000
come uguale per tutti.
12:23
AidAiuto increasesaumenta the resourcesrisorse availablea disposizione to governmentsi governi,
212
718000
5000
Gli aiuti incrementano la quantità di risorse di cui i governi possono disporre,
12:28
and that makesfa workinglavoro in a governmentgoverno the mostmaggior parte profitableredditizio thing
213
723000
4000
e questo fa sì che lavorare nel governo sia l'occupazione più redditizia
12:32
you can have, as a personpersona in AfricaAfrica seekingcerca a careercarriera.
214
727000
3000
che una persona in Africa possa svolgere se vuole fare carriera.
12:35
By increasingcrescente the politicalpolitico attractivenessattrattiva of the statestato,
215
730000
4000
Incrementando l'attrazione politica dello stato,
12:39
especiallyparticolarmente in our ethnicallyetnicamente fragmentedframmentato societiessocietà in AfricaAfrica,
216
734000
4000
soprattutto per quanto riguarda le società etnicamente frammentate della realtà africana,
12:43
aidaiuto tendstende to accentuateaccentuare ethnicetnico tensionstensioni
217
738000
3000
gli aiuti hanno l'effetto di accentuare le tensioni etniche
12:46
as everyogni singlesingolo ethnicetnico groupgruppo now beginsinizia strugglinglottando to enteraccedere the statestato
218
741000
6000
dal momento che ogni singolo gruppo etnico inizia a lottare per entrare in politica
12:52
in orderordine to get accessaccesso to the foreignstraniero aidaiuto piegrafico a torta.
219
747000
3000
per poter avere accesso ad una fetta degli aiuti esteri.
12:55
LadiesLadies and gentlemengentiluomini, the mostmaggior parte enterprisingintraprendente people in AfricaAfrica
220
750000
5000
Signore e signori, le persone più intraprendenti in Africa
13:00
cannotnon può find opportunitiesopportunità to tradecommercio and to work in the privateprivato sectorsettore
221
755000
5000
non riescono a trovare le opportunità necessarie per commerciare e lavorare nel settore privato
13:05
because the institutionalistituzionale and policypolitica environmentambiente is hostileostile to businessattività commerciale.
222
760000
3000
poiché l'ambiente istituzionale e quello politico sono ostili al business.
13:08
GovernmentsGoverni are not changingmutevole it. Why?
223
763000
2000
E i governi non hanno nessuna intenzione di cambiare strategia. Perché?
13:10
Because they don't need to talk to theirloro ownproprio citizenscittadini.
224
765000
5000
Perché non hanno bisogno di dialogare con i loro cittadini.
13:15
They talk to internationalinternazionale donorsdonatori.
225
770000
2000
Loro dialogano con i donatori internazionali.
13:17
So, the mostmaggior parte enterprisingintraprendente AfricansAfricani endfine up going to work for governmentgoverno,
226
772000
5000
E così gli africani più intraprendenti finiscono per lavorare per il governo,
13:22
and that has increasedè aumentato the politicalpolitico tensionstensioni in our countriespaesi
227
777000
3000
e questo ha incrementato le tensioni politiche nei nostri paesi
13:25
preciselyprecisamente because we dependdipendere on aidaiuto.
228
780000
3000
e questo proprio perché dipendiamo dagli aiuti.
13:28
I alsoanche want to say that it is importantimportante for us to
229
783000
4000
Vorrei inoltre precisare quanto sia importante per noi
13:32
noteNota that, over the last 50 yearsanni, AfricaAfrica has been receivingricevente increasingcrescente aidaiuto
230
787000
4000
notare che negli ultimi 50 anni l'Africa ha ricevuto sempre più aiuti
13:36
from the internationalinternazionale communitycomunità,
231
791000
2000
dalla communità internazionale
13:38
in the formmodulo of technicaltecnico assistanceassistenza, and financialfinanziario aidaiuto,
232
793000
3000
sotto forma di assistenza tecnica, aiuti finanziari
13:41
and all other formsforme of aidaiuto.
233
796000
2000
e di tutti gli altri tipi di aiuto.
13:43
BetweenTra 1960 and 2003, our continentcontinente receivedricevuto 600 billionmiliardo dollarsdollari of aidaiuto,
234
798000
10000
Tra il 1960 e il 2003 il nostro continente ha ricevuto 600 miliardi di dollari in aiuti
13:53
and we are still told that there is a lot of povertypovertà in AfricaAfrica.
235
808000
3000
e ci dicono ancora che in Africa c'è tanta povertà.
13:56
Where has all the aidaiuto goneandato?
236
811000
3000
Dove sono andati a finire questi aiuti?
13:59
I want to use the exampleesempio of my ownproprio countrynazione, calledchiamato UgandaUganda,
237
814000
4000
Vorrei proporvi l'esempio del mio Paese, l'Uganda,
14:03
and the kindgenere of structurestruttura of incentivesincentivi that aidaiuto has broughtportato there.
238
818000
5000
e il tipo di strutture degli incentivi che gli aiuti vi hanno portato.
14:08
In the 2006-2007 budgetbilancio, expectedprevisto revenuereddito: 2.5 trilliontrilioni di shillingsscellini.
239
823000
6000
Il budget del 2006-2007 prevedeva entrate per 2.5 mila miliardi di scellini ugandesi.
14:14
The expectedprevisto foreignstraniero aidaiuto: 1.9 trilliontrilioni di.
240
829000
3000
Gli aiuti esteri erano stimati a 1.9 mila miliardi.
14:17
Uganda'sDell'Uganda recurrentricorrenti expenditurespese -- by recurrentricorrenti what do I mean?
241
832000
4000
Il consumo periodico dell'Uganda, cosa intendo con periodico?
14:21
Hand-to-mouthAlla giornata is 2.6 trilliontrilioni di.
242
836000
4000
Alla giornata, è di 2.6 mila miliardi.
14:25
Why does the governmentgoverno of UgandaUganda budgetbilancio spendtrascorrere 110 percentper cento
243
840000
5000
Perché il governo dell'Uganda spende il 110%
14:30
of its ownproprio revenuereddito?
244
845000
1000
delle proprie entrate?
14:31
It's because there's somebodyqualcuno there calledchiamato foreignstraniero aidaiuto, who contributescontribuisce for it.
245
846000
5000
Perché c'è una cosa chiamata aiuto estero che rende possibile che ciò avvenga.
14:36
But this showsSpettacoli you that the governmentgoverno of UgandaUganda
246
851000
2000
Ma questo vi dimostra che il governo dell'Uganda
14:38
is not committedimpegnata to spendingla spesa its ownproprio revenuereddito
247
853000
4000
non s'impegna a spendere le proprie entrate
14:42
to investinvestire in productiveproduttivo investmentsinvestimenti,
248
857000
2000
per investirle proficuamente,
14:44
but ratherpiuttosto it devotesdedica this revenuereddito
249
859000
2000
ma piuttosto destina le proprie entrate
14:46
to payingpagare structurestruttura of publicpubblico expenditurespese.
250
861000
4000
per pagare strutture di spesa pubblica.
14:50
PublicPubblico administrationamministrazione, whichquale is largelyin gran parte patronagepatrocinio, takes 690 billionmiliardo.
251
865000
5000
L'amministrazione pubblica, fatta per lo più di favoritismi, consuma 690 miliardi di scellini.
14:55
The militarymilitare, 380 billionmiliardo.
252
870000
2000
Le forze armate 380 miliardi.
14:57
AgricultureAgricoltura, whichquale employssi avvale di 18 percentper cento of our poverty-strickensul lastrico citizenscittadini,
253
872000
5000
L'agricoltura, che occupa il 18% dei nostri cittadini indigenti,
15:02
takes only 18 billionmiliardo.
254
877000
3000
consuma solo 18 miliardi.
15:05
TradeCommercio and industryindustria takes 43 billionmiliardo.
255
880000
4000
Il commercio e l'industria consumano 43 miliardi.
15:09
And let me showmostrare you, what does publicpubblico expenditurespese --
256
884000
4000
E lasciatemi mostrarvi da cosa è composta la spesa pubblica
15:13
ratherpiuttosto, publicpubblico administrationamministrazione expenditurespese -- in UgandaUganda constitutecostituiscono?
257
888000
4000
o, piuttosto, le spese per l'amministrazione pubblica, in Uganda.
15:17
There you go. 70 cabinetarmadietto ministersministri, 114 presidentialpresidenziale advisersconsulenti,
258
892000
6000
Ecco: 70 ministri, 114 consiglieri presidenziali,
15:23
by the way, who never see the presidentPresidente, excepttranne on televisiontelevisione.
259
898000
3000
che, tra l'altro, non vedono mai il presidente se non in televisione.
15:26
(LaughterRisate)
260
901000
3000
(Risate)
15:29
(ApplauseApplausi)
261
904000
5000
(Applausi)
15:34
And when they see him physicallyfisicamente, it is at publicpubblico functionsfunzioni like this,
262
909000
5000
E quando lo vedono di persona, si tratta di funzioni pubbliche come questa
15:39
and even there, it is him who advisesconsiglia them.
263
914000
4000
e perfino allora è lui che consiglia loro.
15:43
(LaughterRisate)
264
918000
2000
(Risate)
15:45
We have 81 unitsunità of localLocale governmentgoverno.
265
920000
3000
Abbiamo 81 suddivisioni in governi locali;
15:48
EachOgni localLocale governmentgoverno is organizedorganizzato like the centralcentrale governmentgoverno --
266
923000
2000
e ogni governo locale è organizzato come il governo centrale:
15:50
a bureaucracyburocrazia, a cabinetarmadietto, a parliamentparlamento,
267
925000
2000
un apparato burocratico, un consiglio dei ministri, un parlamento,
15:52
and so manymolti jobslavori for the politicalpolitico hangers-onparassiti.
268
927000
3000
e altrettanti impieghi per i tirapiedi politici.
15:55
There were 56, and when our presidentPresidente wanted to
269
930000
3000
Una volta ce n'erano 56 e dopo che il nostro presidente ha voluto
15:58
amendmodificare the constitutioncostituzione and removerimuovere termtermine limitslimiti,
270
933000
3000
rettificare la costituzione ed eliminare i limiti,
16:01
he had to createcreare 25 newnuovo districtsdistretti, and now there are 81.
271
936000
4000
ha dovuto creare 25 nuovi distretti cosìcchè ora ce ne sono 81.
16:05
ThreeTre hundredcentinaio thirty-threetrenta-tre membersmembri of parliamentparlamento.
272
940000
2000
333 sono i membri del parlamento.
16:07
You need WembleyWembley StadiumStadio to hostospite our parliamentparlamento.
273
942000
2000
C'è bisogno dello stadio di Wembley per contenere il nostro parlamento.
16:09
One hundredcentinaio thirty-fourtrentaquattro commissionscommissioni
274
944000
2000
134 sono le commissioni
16:11
and semi-autonomoussemi-autonomo governmentgoverno bodiescorpi,
275
946000
5000
e gli enti di governo semiautonomo,
16:16
all of whichquale have directorsregisti and the carsautomobili. And the finalfinale thing,
276
951000
4000
che hanno tutti dei dirigenti e delle auto e, la ciliegina sulla torta,
16:20
this is addressedindirizzata to MrSignor. BonoBono. In his work, he maypuò help us on this.
277
955000
4000
questo è per il Sig. Bono. Grazie al suo lavoro ci potrebbe aiutare.
16:24
A recentrecente governmentgoverno of UgandaUganda studystudia foundtrovato
278
959000
2000
Un recente studio sul governo dell'Uganda ha scoperto
16:26
that there are 3,000 four-wheela quattro ruote driveguidare motoril motore vehiclesveicoli
279
961000
4000
che ci sono 3.000 veicoli 4X4
16:30
at the MinisterMinistro of HealthSalute headquartersquartier generale.
280
965000
2000
presso la sede centrale del Ministero della Salute.
16:32
UgandaUganda has 961 sub-countiesSub-contee, eachogni of them with a dispensarydispensario,
281
967000
5000
L'Uganda ha 961 sottocontee, ognuna con una propria farmacia,
16:37
nonenessuna of whichquale has an ambulanceambulanza.
282
972000
2000
nessuna delle quali posside un'ambulanza.
16:39
So, the four-wheela quattro ruote driveguidare vehiclesveicoli at the headquartersquartier generale
283
974000
3000
E così i veicoli 4X4 posteggiati presso la sede centrale
16:42
driveguidare the ministersministri, the permanentpermanente secretariessegretarie, the bureaucratsburocrati
284
977000
3000
scorazzano i ministri, i segretari permanenti, i funzionari
16:45
and the internationalinternazionale aidaiuto bureaucratsburocrati who work in aidaiuto projectsprogetti,
285
980000
3000
e i burocrati che gestiscono gli aiuti interanzionali
16:48
while the poorpovero diemorire withoutsenza ambulancesambulanze and medicinemedicina.
286
983000
6000
mentre i poveri muoiono senza ambulanze né medicine.
16:54
FinallyInfine, I want to say that before I cameè venuto to speakparlare here,
287
989000
4000
Come ultima cosa, vorrei dire che prima di venire a parlare a tutti voi
16:58
I was told that the principleprincipio of TEDGlobalTEDGlobal
288
993000
4000
mi è stato detto che il principio di TEDGlobal
17:02
is that the good speechdiscorso should be like a miniskirtMinigonna.
289
997000
3000
è che un buon discorso dovrebbe essere come una minigonna --
17:05
It should be shortcorto enoughabbastanza to arousesuscitare interestinteresse,
290
1000000
2000
dovrebbe essere sufficientemente corto da destare interesse
17:07
but long enoughabbastanza to covercopertina the subjectsoggetto.
291
1002000
2000
ma allo stesso tempo sufficientemente lungo per coprire l'intero argomento.
17:09
I hopesperanza I have achievedraggiunto that.
292
1004000
1000
Spero di esserci riuscito.
17:10
(LaughterRisate)
293
1005000
1000
(Risate)
17:11
Thank you very much.
294
1006000
1000
Grazie infinite.
17:12
(ApplauseApplausi)
295
1007000
2000
(Applausi)
Translated by Eugenia Jikina
Reviewed by Manuela Patano

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Mwenda - Journalist
Journalist Andrew Mwenda has spent his career fighting for free speech and economic empowerment throughout Africa. He argues that aid makes objects of the poor -- they become passive recipients of charity rather than active participants in their own economic betterment.

Why you should listen

Andrew Mwenda is a print, radio and television journalist, and an active critic of many forms of Western aid to Africa. Too much of the aid from rich nations, he says, goes to the worst African countries to fuel war and government abuse. Such money not only never gets to its intended recipients, Africa's truly needy -- it actively plays a part in making their lives worse.

Mwenda worked at the Daily Monitor newspaper in Kampala starting in the mid-1990s, and hosted a radio show, Andrew Mwenda Live, since 2001; in 2005, he was charged with sedition by the Ugandan government for criticizing the president of Uganda on his radio show, in the wake of the helicopter crash that killed the vice president of Sudan. He has produced documentaries and commentary for the BBC on the dangers of aid and debt relief to Africa, and consulted for the World Bank and Transparency international, and was a Knight Fellow at Stanford in 2007.

In December 2007, he launched a new newspaper in Kampala, The Independent, a leading source of uncensored news in the country. The following spring, he was arrested and accused of publishing inflammatory articles about the Ugandan government. Since being released, he has gone on to be recognized by the World Economic Forum as a Young Global Leader and to win the CPJ International Press Freedom Award.    

More profile about the speaker
Andrew Mwenda | Speaker | TED.com