ABOUT THE SPEAKER
Andrew Mwenda - Journalist
Journalist Andrew Mwenda has spent his career fighting for free speech and economic empowerment throughout Africa. He argues that aid makes objects of the poor -- they become passive recipients of charity rather than active participants in their own economic betterment.

Why you should listen

Andrew Mwenda is a print, radio and television journalist, and an active critic of many forms of Western aid to Africa. Too much of the aid from rich nations, he says, goes to the worst African countries to fuel war and government abuse. Such money not only never gets to its intended recipients, Africa's truly needy -- it actively plays a part in making their lives worse.

Mwenda worked at the Daily Monitor newspaper in Kampala starting in the mid-1990s, and hosted a radio show, Andrew Mwenda Live, since 2001; in 2005, he was charged with sedition by the Ugandan government for criticizing the president of Uganda on his radio show, in the wake of the helicopter crash that killed the vice president of Sudan. He has produced documentaries and commentary for the BBC on the dangers of aid and debt relief to Africa, and consulted for the World Bank and Transparency international, and was a Knight Fellow at Stanford in 2007.

In December 2007, he launched a new newspaper in Kampala, The Independent, a leading source of uncensored news in the country. The following spring, he was arrested and accused of publishing inflammatory articles about the Ugandan government. Since being released, he has gone on to be recognized by the World Economic Forum as a Young Global Leader and to win the CPJ International Press Freedom Award.    

More profile about the speaker
Andrew Mwenda | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Andrew Mwenda: Aid for Africa? No thanks.

Andrew Mwenda priveste Africa cu alti ochi

Filmed:
1,210,423 views

In acest discurs provocator, jurnalistul Andrew Mwenda ne incita sa reincadram "problema africana". -- sa privim dincolo de povestile mass-mediei despre saracie, razboi civil si neajutorare si sa vedem oportunitatile de a crea bogatie si fericire pe tot intinsul continentului.
- Journalist
Journalist Andrew Mwenda has spent his career fighting for free speech and economic empowerment throughout Africa. He argues that aid makes objects of the poor -- they become passive recipients of charity rather than active participants in their own economic betterment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
I am very, very happyfericit to be amidstîn mijlocul some of the mostcel mai --
0
1000
4000
Sunt foarte fericit sa ma gasesc intre unii dintre cei mai --
00:30
the lightslumini are really disturbingderanjant my eyesochi
1
5000
2000
luminile imi deranjeaza ochii
00:32
and they're reflectingreflectând on my glassesochelari.
2
7000
2000
si mi se reflecta in ochelari.
00:34
I am very happyfericit and honoredonorat to be amidstîn mijlocul
3
9000
4000
Sunt foarte fericit si onorat sa ma aflu intre
00:38
very, very innovativeinovatoare and intelligentinteligent people.
4
13000
3000
oameni foarte foarte inovatori si inteligenti.
00:41
I have listenedascultat to the threeTrei previousanterior speakersdifuzoare,
5
16000
3000
I-am ascultat pe cei trei vorbitori dinaintea mea
00:44
and guessghici what happeneds-a întâmplat?
6
19000
2000
si ce credeti ca s-a intamplat?
00:46
EveryFiecare singlesingur thing I plannedplanificat to say, they have said it here,
7
21000
3000
Fiecare lucru pe care planuisem sa il zic, l-au zis ei aici
00:49
and it looksarată and soundssunete like I have nothing elsealtfel to say.
8
24000
5000
si se pare ca nu mai am nimic de zis.
00:54
(LaughterRâs)
9
29000
1000
(Rasete)
00:55
But there is a sayingzicală in my culturecultură
10
30000
3000
Dar exista o zicala in cultura mea
00:58
that if a budBud leavesfrunze a treecopac withoutfără sayingzicală something,
11
33000
5000
aceea ca daca un boboc paraseste un copac fara a zice nimic,
01:03
that budBud is a youngtineri one.
12
38000
3000
atunci acel boboc este unul tanar.
01:06
So, I will -- sincede cand I am not youngtineri and am very oldvechi,
13
41000
5000
Asa ca voi -- din moment ce nu sunt tanar si sunt foarte batran --
01:11
I still will say something.
14
46000
2000
voi spune totusi ceva.
01:13
We are hostinggazduieste this conferenceconferinţă at a very opportuneoportun momentmoment,
15
48000
5000
Gazduim aceasta conferinta intr-un moment foarte oportun
01:18
because anothero alta conferenceconferinţă is takingluare placeloc in BerlinBerlin.
16
53000
2000
deoarece o alta conferinta are loc in Berlin.
01:20
It is the G8 SummitSummit-ul.
17
55000
3000
Este vorba de Summit-ul G8.
01:23
The G8 SummitSummit-ul proposespropune that the solutionsoluţie to Africa'sAfrica problemsProbleme
18
58000
7000
Summit-ul G8 propune ca solutia la problemele Africii
01:30
should be a massivemasiv increasecrește in aidajutor,
19
65000
3000
ar trebui sa fie o crestere masiva a ajutorului,
01:33
something akinemilian to the MarshallMarshall PlanPlanul.
20
68000
2000
ceva de genul planului Marshall.
01:35
UnfortunatelyDin păcate, I personallypersonal do not believe in the MarshallMarshall PlanPlanul.
21
70000
4000
Din pacate, eu personal nu cred in planul Marshall.
01:39
One, because the benefitsbeneficii of the MarshallMarshall PlanPlanul have been overstatedsupraevaluat.
22
74000
5000
Unu, pentru ca beneficiile planului Marshall au fost supraestimate.
01:44
Its largestcea mai mare recipientsdestinatarii were GermanyGermania and FranceFranţa,
23
79000
3000
Cei mai mari beneficiari ai sai au fost Germania si Franta,
01:47
and it was only 2.5 percentla sută of theiral lor GDPPIB.
24
82000
3000
si a fost doar 2,5 la suta din PIB-ul lor.
01:50
An averagein medie AfricanAfricane countryțară receivesprimeşte foreignstrăin aidajutor
25
85000
3000
O tara africana medie primeste ajutor strain
01:53
to the tuneton of 13, 15 percentla sută of its GDPPIB,
26
88000
6000
in valoare de aproximativ 13, 15 % din PIB-ul sau,
01:59
and that is an unprecedentedfără precedent transfertransfer of financialfinanciar resourcesresurse
27
94000
3000
iar acest fapt reprezinta un transfer de resurse financiare fara precedent
02:02
from richbogat countriesțări to poorsărac countriesțări.
28
97000
3000
din partea tarilor bogate catre cele sarace.
02:05
But I want to say that there are two things we need to connectconectați.
29
100000
3000
Dar vreau sa spun ca exista doua lucruri intre care trebuie sa facem legatura.
02:08
How the mediamass-media coverscapace AfricaAfrica in the WestWest, and the consequencesconsecințe of that.
30
103000
6000
Felul in care media reflecta Africa de vest si consecintele acestui fapt.
02:14
By displayingafișarea despairdisperare, helplessnessneajutorare and hopelessnessinutilitate,
31
109000
3000
Aratand disperare, neajutorare si lipsa sperantei,
02:17
the mediamass-media is tellingspune the truthadevăr about AfricaAfrica, and nothing but the truthadevăr.
32
112000
6000
media spune adevarul si numai adevarul despre Africa.
02:23
HoweverCu toate acestea, the mediamass-media is not tellingspune us the wholeîntreg truthadevăr.
33
118000
4000
Cu toate acestea, media nu ne spune tot adevarul.
02:27
Because despairdisperare, civilcivil warrăzboi, hungerfoame and faminefoamete,
34
122000
4000
Deoarece disperarea, razboiul civil, foamea si foametea,
02:31
althoughcu toate ca they're partparte and parcelcolet of our AfricanAfricane realityrealitate,
35
126000
4000
cu toate ca sunt parte integranta din realitatea noastra africana,
02:35
they are not the only realityrealitate.
36
130000
2000
nu sunt singura realitate.
02:37
And secondlyîn al doilea rând, they are the smallestcel mai mic realityrealitate.
37
132000
2000
Si apoi, ele reprezinta acea realitate mai mica.
02:39
AfricaAfrica has 53 nationsnațiuni.
38
134000
2000
Africa are 53 de natiuni.
02:41
We have civilcivil warsrăzboaie only in sixşase countriesțări,
39
136000
3000
Avem razboi civil doar in 6 tari,
02:44
whichcare meansmijloace that the mediamass-media are coveringcare acoperă only sixşase countriesțări.
40
139000
4000
ceea ce inseamna ca media reflecta doar 6 tari.
02:48
AfricaAfrica has immenseimens opportunitiesoportunități that never navigatenavigare
41
143000
4000
Africa are oportunitati imense care nu trec niciodata
02:52
throughprin the webweb of despairdisperare and helplessnessneajutorare
42
147000
2000
prin reteaua disperarii si neajutorarii
02:54
that the WesternWestern mediamass-media largelyîn mare măsură presentscadouri to its audiencepublic.
43
149000
5000
pe care media vestica o prezinta pe scara larga audientei sale.
02:59
But the effectefect of that presentationprezentare is, it appealscăile de atac to sympathysimpatie.
44
154000
4000
Dar efectul acelei prezentari este acela ca apeleaza la compatimire.
03:03
It appealscăile de atac to pityPăcat. It appealscăile de atac to something calleddenumit charitycaritate.
45
158000
5000
Apeleaza la mila; apeleaza la ceva numit caritate.
03:08
And, as a consequenceconsecinţă, the WesternWestern viewvedere
46
163000
3000
Si ca o consecinta, viziunea vestica
03:11
of Africa'sAfrica economiceconomic dilemmadilemă is framedîncadrată wronglyîn mod eronat.
47
166000
5000
a dilemei economice a Africii este incadrata gresit.
03:16
The wronggresit framingîncadrare is a productprodus of thinkinggândire
48
171000
4000
Incadrarea gresita este un produs al gindirii
03:20
that AfricaAfrica is a placeloc of despairdisperare.
49
175000
3000
ca Africa este un loc al disperarii.
03:23
What should we do with it? We should give foodalimente to the hungryflămând.
50
178000
3000
Ce ar trebui sa facem cu ea? Ar trebui sa dam mancare infometatilor.
03:26
We should deliverlivra medicinesmedicamente to those who are illbolnav.
51
181000
3000
Ar trebui sa distribuim medicamente celor bolnavi.
03:29
We should sendtrimite peacekeepingde menținere a păcii troopstrupele
52
184000
2000
Ar trebui sa trimitem trupe de mentinere a pacii
03:31
to serveservi those who are facingcu care se confruntă a civilcivil warrăzboi.
53
186000
2000
pentru a-i servi pe cei care se confrunta cu un razboi civil.
03:33
And in the processproces, AfricaAfrica has been strippeddezbrăcat of self-initiativeSelf-Initiative.
54
188000
5000
Si in cadrul acestui proces Africii i s-a rapit propria initiativa.
03:38
I want to say that it is importantimportant to recognizerecunoaşte
55
193000
3000
Vreau sa spun ca este important sa recunoastem
03:41
that AfricaAfrica has fundamentalfundamental weaknessespuncte slabe.
56
196000
3000
ca Africa are slabiciuni fundamentale.
03:44
But equallyin aceeasi masura, it has opportunitiesoportunități and a lot of potentialpotenţial.
57
199000
4000
Dar ca in mod egal, are oportunitati si mult potential.
03:48
We need to reframeschimba the challengeprovocare that is facingcu care se confruntă AfricaAfrica,
58
203000
4000
Trebuie sa reincadram provocarea care priveste Africa
03:52
from a challengeprovocare of despairdisperare,
59
207000
2000
dintr-o provocare a disperarii,
03:54
whichcare is calleddenumit povertysărăcie reductionreducere,
60
209000
4000
disperare care se numeste reducerea saraciei,
03:58
to a challengeprovocare of hopesperanţă.
61
213000
2000
intr-una a sperantei.
04:00
We framecadru it as a challengeprovocare of hopesperanţă, and that is worthin valoare de creationcreare.
62
215000
4000
O incadram drept o provocare a sperantei, adica a crearii bogatiei.
04:04
The challengeprovocare facingcu care se confruntă all those who are interestedinteresat in AfricaAfrica
63
219000
3000
Provocarea cu care se confrunta toti cei interesati de Africa
04:07
is not the challengeprovocare of reducingreduce povertysărăcie.
64
222000
2000
nu este provocarea de a reduce saracia.
04:09
It should be a challengeprovocare of creatingcrearea wealthbogatie.
65
224000
3000
Ar trebui sa fie provocarea de a crea bogatia.
04:12
OnceO dată we changeSchimbare those two things --
66
227000
3000
Odata ce schimbam aceste doua lucruri --
04:15
if you say the AfricansAfricani are poorsărac and they need povertysărăcie reductionreducere,
67
230000
5000
daca spui ca africanii sunt saraci si au nevoie de reducerea saraciei,
04:20
you have the internationalinternaţional cartelcartel of good intentionsintenţiile
68
235000
4000
asociatiile internationale ale bunelor intentii
04:24
movingin miscare ontope the continentcontinent, with what?
69
239000
3000
se muta pe continent, dar cu ce?
04:27
MedicinesMedicamente for the poorsărac, foodalimente reliefrelief for those who are hungryflămând,
70
242000
3000
Medicamente pentru saraci, mancare pentru infometati
04:30
and peacekeepersmenţinere a păcii for those who are facingcu care se confruntă civilcivil warrăzboi.
71
245000
5000
si trupe de mentinere a pacii pentru cei care se confrunta cu razboiul civil.
04:35
And in the processproces, nonenici unul of these things really are productiveproductiv
72
250000
4000
Si in realitate niciunul dintre aceste lucruri nu este cu adevarat productiv
04:39
because you are treatingtratare the symptomssimptome, not the causescauze
73
254000
2000
deoarece trateaza simptomele si nu cauzele
04:41
of Africa'sAfrica fundamentalfundamental problemsProbleme.
74
256000
3000
problemelor fundamentale ale Africii.
04:44
SendingTrimiterea somebodycineva to schoolşcoală and givingoferindu- them medicinesmedicamente,
75
259000
3000
Trimiterea cuiva la scoala si dandu-i medicamente,
04:47
ladiesdoamnelor and gentlemendomnilor, does not createcrea wealthbogatie for them.
76
262000
5000
doamnelor si domnilor, nu ii creeaza bogatie.
04:52
WealthAvere is a functionfuncţie of incomesursa de venit, and incomesursa de venit comesvine from you findingdescoperire
77
267000
4000
Bogatia este o functie a venitului, iar venitul vine din gasirea
04:56
a profitableprofitabil tradingcomercial opportunityoportunitate or a well-payingbine-plătitor jobloc de munca.
78
271000
4000
unei oportunitati profitabile sau a unei slujbe bine platite.
05:00
Now, onceo singura data we beginÎNCEPE to talk about wealthbogatie creationcreare in AfricaAfrica,
79
275000
3000
Acum, din moment ce vom incepe sa vorbim despre crearea bogatiei in Africa,
05:03
our secondal doilea challengeprovocare will be,
80
278000
2000
a doua noastra provocare va fi,
05:05
who are the wealth-creatingcrearea de avere agentsagenţi in any societysocietate?
81
280000
3000
care sunt agentii care creaza bogatie intr-o societate?
05:08
They are entrepreneursantreprenori. [UnclearNeclar] told us they are always
82
283000
4000
Sunt intreprinzatorii. [Neclar] ne-a spus ca ei reprezinta intotdeauna
05:12
about fourpatru percentla sută of the populationpopulație, but 16 percentla sută are imitatorsimitatori.
83
287000
4000
cam 4% din populatie, dar 16% sunt imitatori.
05:16
But they alsode asemenea succeeda reusi at the jobloc de munca of entrepreneurshipspiritului antreprenorial.
84
291000
5000
Dar si ei reusesc in ocupatia de intreprinzator.
05:21
So, where should we be puttingpunând the moneybani?
85
296000
3000
Deci unde ar trebui sa punem banii?
05:24
We need to put moneybani where it can productivelyproductiv growcrește.
86
299000
5000
Trebuie sa punem banii unde pot creste in mod productiv.
05:29
SupportSuport privateprivat investmentinvestiție in AfricaAfrica, bothambii domesticintern and foreignstrăin.
87
304000
4000
Sprijiniti investitiile private in Africa, atat cele domestice cat si cele straine.
05:33
SupportSuport researchcercetare institutionsinstituții,
88
308000
3000
Sprijiniti institutiile de cercetare,
05:36
because knowledgecunoştinţe is an importantimportant partparte of wealthbogatie creationcreare.
89
311000
4000
deoarece cunoasterea este o parte importanta a crearii bogatiei.
05:40
But what is the internationalinternaţional aidajutor communitycomunitate doing with AfricaAfrica todayastăzi?
90
315000
4000
Dar ce face comunitatea internationala cu Africa azi?
05:44
They are throwingaruncare largemare sumssume of moneybani for primaryprimar healthsănătate,
91
319000
3000
Arunca mari sume de bani pentru sanatatea primara,
05:47
for primaryprimar educationeducaţie, for foodalimente reliefrelief.
92
322000
3000
pentru educatia primara, pentru ajutor de hrana.
05:50
The entireîntreg continentcontinent has been turnedîntoarse into
93
325000
2000
Intregul continent a fost transformat intr-un
05:52
a placeloc of despairdisperare, in need of charitycaritate.
94
327000
3000
loc al disperarii, al nevoii de caritate.
05:55
LadiesDoamnelor and gentlemendomnilor, can any one of you tell me
95
330000
2000
Doamnelor si domnilor, imi poate arata vreunul dintre Dvs.
05:57
a neighborvecin, a friendprieten, a relativerelativ that you know,
96
332000
3000
un vecin, un prieten, o ruda de-a Dvs.,
06:00
who becamea devenit richbogat by receivingprimire charitycaritate?
97
335000
4000
care s-a imbogatit primind caritate?
06:04
By holdingdeținere the beggingcerşit bowlcastron and receivingprimire almspomana?
98
339000
3000
Tinand mana intinsa si primind pomana?
06:07
Does any one of you in the audiencepublic have that personpersoană?
99
342000
3000
Cunoaste vreunul dintre Dvs. o astfel de persoana?
06:10
Does any one of you know a countryțară that developeddezvoltat because of
100
345000
5000
Stie careva dintre Dvs. o tara care s-a dezvoltat datorita
06:15
the generositygenerozitatea and kindnessbunătate of anothero alta?
101
350000
3000
generozitatii si bunavointei alteia?
06:18
Well, sincede cand I'm not seeingvedere the handmână,
102
353000
2000
Ei bine, din moment ce nu vad acea mana ridicata,
06:20
it appearsapare that what I'm statingprecizând is trueAdevărat.
103
355000
3000
se pare ca ceea ce zic este adevarat.
06:23
(BonoBono: Yes!)
104
358000
2000
Bono: Da!
06:25
AndrewAndrew MwendaCosmin: I can see BonoBono saysspune he knowsștie the countryțară.
105
360000
2000
Andrew Mwenda: vad ca Bono spune ca stie o astfel de tara.
06:27
WhichCare countryțară is that?
106
362000
1000
Care este acea tara?
06:28
(BonoBono: It's an IrishIrlandeză landteren.)
107
363000
1000
Bono: e un nume irlandez.
06:29
(LaughterRâs)
108
364000
2000
(Rasete)
06:31
(BonoBono: [unclearneclar])
109
366000
2000
Bono: [neclar]
06:33
AM: Thank you very much. But let me tell you this.
110
368000
4000
Multumesc foarte mult. Dar vreau sa va spun asta.
06:37
ExternalExterne actorsactori can only presentprezent to you an opportunityoportunitate.
111
372000
4000
Actorii externi pot doar sa iti prezinte o oportunitate.
06:41
The abilityabilitate to utilizefolosi that opportunityoportunitate and turnviraj it into an advantageavantaj
112
376000
5000
Abilitatea de a utiliza acea oportunitate si de a o transforma in avantaj
06:46
dependsdepinde on your internalintern capacitycapacitate.
113
381000
2000
depinde de capacitatea ta interna.
06:48
AfricaAfrica has receivedprimit manymulți opportunitiesoportunități.
114
383000
2000
Africa a primit multe oportunitati,
06:50
ManyMulte of them we haven'tnu au benefitedau beneficiat much.
115
385000
3000
de multe dintre ele nu am profitat foarte mult.
06:53
Why? Because we lacklipsă the internalintern, institutionalinstituţional frameworkcadru
116
388000
5000
De ce? Deoarece ne lipseste cadrul institutional intern
06:58
and policypolitică frameworkcadru that can make it possibleposibil for us
117
393000
3000
si cadrul politic ce poate face posibil ca noi
07:01
to benefitbeneficiu from our externalextern relationsrelaţii. I'll give you an exampleexemplu.
118
396000
3000
sa beneficiem de relatiile noastre externe. Va voi da un exemplu.
07:04
UnderÎn conformitate cu the CotonouCotonou AgreementAcord,
119
399000
2000
In cadrul Pactului Cotonou,
07:06
formerlyanterior knowncunoscut as the LomeLome ConventionConvenţia,
120
401000
3000
cunoscut in trecut sub numele de Conventia Lome,
07:09
AfricanAfricane countriesțări have been givendat an opportunityoportunitate by EuropeEuropa
121
404000
3000
Europa a dat tarilor africane oportunitatea
07:12
to exportexport goodsbunuri, duty-freefără taxe vamale, to the EuropeanEuropene UnionUniunea marketpiaţă.
122
407000
5000
de a exporta produse, fara taxe, pe piata europeana.
07:17
My ownpropriu countryțară, UgandaUganda, has a quotacotă to exportexport 50,000 metricmetric tonstone
123
412000
6000
Tara mea, Uganda, are o cota de export de 50.000 de tone metrice
07:23
of sugarzahăr to the EuropeanEuropene UnionUniunea marketpiaţă.
124
418000
3000
de zahar pe piata Uniunii Europene.
07:26
We haven'tnu au exportedexportate one kilogramkilogram yetinca.
125
421000
2000
Nu am exportat inca nici un kilogram.
07:28
We importimport 50,000 metricmetric tonstone of sugarzahăr from BrazilBrazilia and CubaCuba.
126
423000
9000
Importam 50.000 de tone metrice din Brazilia si Cuba.
07:37
SecondlyÎn al doilea rând, undersub the beefvită protocolprotocol of that agreementacord,
127
432000
3000
In al doilea rand, in cadrul protocolului despre carnea de vita,
07:40
AfricanAfricane countriesțări that producelegume şi fructe beefvită
128
435000
2000
tarile africane care produc carne de vita
07:42
have quotascontingente to exportexport beefvită duty-freefără taxe vamale to the EuropeanEuropene UnionUniunea marketpiaţă.
129
437000
5000
au cote de export a carnii de vita, fara taxe, pe piata Uniunii Europene.
07:47
NoneNici unul of those countriesțări, includinginclusiv Africa'sAfrica mostcel mai successfulde succes nationnaţiune, BotswanaBotswana,
130
442000
4000
Nici una dintre aceste tari, inclusiv cea mai de succes natiune a Africii, Botswana,
07:51
has ever metîntâlnit its quotacotă.
131
446000
3000
nu a indeplinit cota vreodata.
07:54
So, I want to argueargumenta todayastăzi that the fundamentalfundamental sourcesursă of Africa'sAfrica
132
449000
5000
Deci ceea ce vreau sa argumentez astazi este ca sursa
07:59
inabilityincapacitatea to engageangaja the restodihnă of the worldlume
133
454000
2000
incapacitatii Africii de a antrena restul lumii
08:01
in a more productiveproductiv relationshiprelaţie
134
456000
3000
intr-o relatie mai productiva
08:04
is because it has a poorsărac institutionalinstituţional and policypolitică frameworkcadru.
135
459000
4000
este un cadru institutional si politic insuficient.
08:08
And all formsformulare of interventionintervenţie need supporta sustine,
136
463000
3000
Si toate formele de interventie au nevoie de ajutor,
08:11
the evolutionevoluţie of the kindstipuri of institutionsinstituții that createcrea wealthbogatie,
137
466000
4000
evolutia tipurilor de institutii care creeaza bogatie,
08:15
the kindstipuri of institutionsinstituții that increasecrește productivityproductivitate.
138
470000
3000
tipurile de institutii care creeaza productivitate.
08:18
How do we beginÎNCEPE to do that, and why is aidajutor the badrău instrumentinstrument?
139
473000
4000
Cum incepem sa facem asta si de ce este ajutorul un instrument prost?
08:22
AidAjutor is the badrău instrumentinstrument, and do you know why?
140
477000
2000
Ajutorul este un instrument prost si stiti de ce?
08:24
Because all governmentsguvernele acrosspeste the worldlume need moneybani to survivesupravieţui.
141
479000
4000
Pentru ca toate guvernele lumii au nevoie de bani pentru a supravietui.
08:28
MoneyBani is neededNecesar for a simplesimplu thing like keepingpăstrare lawlege and orderOrdin.
142
483000
4000
E nevoie de bani pentru a mentine un lucru simplu cum ar fi legea si ordinea.
08:32
You have to paya plati the armyarmată and the policepolitie to showspectacol lawlege and orderOrdin.
143
487000
2000
Trebuie sa platesti armata si politia pentru a intretine legea si ordinea.
08:34
And because manymulți of our governmentsguvernele are quitedestul de dictatorialdictatorial,
144
489000
4000
Si deoarece multe dintre guvernele noastre sunt dictatoriale,
08:38
they need really to have the armyarmată clobberrescrie the oppositionopoziţie.
145
493000
4000
au nevoie ca armata sa innabuse opozitia.
08:42
The secondal doilea thing you need to do is paya plati your politicalpolitic hangers-onHangers-on.
146
497000
5000
Al doilea lucru pe care trebuie sa-l faci este sa-ti platesti asociatii politici.
08:47
Why should people supporta sustine theiral lor governmentGuvern?
147
502000
1000
De ce ar trebui ca oamenii sa-si sprijine guvernul?
08:48
Well, because it gives them good, payingde plată jobslocuri de munca,
148
503000
2000
Ei bine, pentru ca acesta le da locuri de munca bine platite.
08:50
or, in manymulți AfricanAfricane countriesțări, unofficialneoficiale opportunitiesoportunități
149
505000
4000
Sau, in multe tari africane, oportunitati neoficiale
08:54
to profitprofit from corruptioncorupţie.
150
509000
2000
de a profita de pe urma coruptiei.
08:56
The factfapt is no governmentGuvern in the worldlume,
151
511000
3000
Ideea este ca, nici un guvern din lume,
08:59
with the exceptionexcepție of a fewpuțini, like that of IdiIDI AminAmin,
152
514000
2000
cu exceptia catorva ca cel al lui Idi Amin,
09:01
can seekcăuta to dependdepinde entirelyîn întregime on forceforta as an instrumentinstrument of ruleregulă.
153
516000
5000
poate cauta sa depinda in intregime de forta pentru a conduce.
09:06
ManyMulte countriesțări in the [unclearneclar], they need legitimacylegitimitate.
154
521000
3000
Multe tari din [neclar], au nevoie de legitimitate.
09:09
To get legitimacylegitimitate, governmentsguvernele oftende multe ori need to deliverlivra things like primaryprimar educationeducaţie,
155
524000
6000
Pentru a obtine legitimitate, guvernele trebuie adeseori sa puna la dispozitie lucruri cum ar fi educatia primara,
09:15
primaryprimar healthsănătate, roadsdrumuri, buildconstrui hospitalsspitale and clinicsclinici.
156
530000
5000
sistemul de sanatate primar, drumuri, construirea spitalelor si clinicilor.
09:20
If the government'sguvernului fiscalfiscal survivalsupravieţuire
157
535000
2000
Daca supravietuirea fiscala a guvernului
09:22
dependsdepinde on it havingavând to raisea ridica moneybani from its ownpropriu people,
158
537000
4000
depinde de strangerea banilor de la propria populatie,
09:26
suchastfel de a governmentGuvern is drivencondus by self-interestinteres personal
159
541000
2000
un astfel de guvern va fi interesat
09:28
to governguverna in a more enlightenedluminat fashionModă.
160
543000
2000
sa guverneze intr-un mod mai luminat.
09:30
It will sitsta with those who createcrea wealthbogatie.
161
545000
3000
Se va insoti cu cei care creeaza bogatie.
09:33
Talk to them about the kinddrăguț of policiespolitici and institutionsinstituții
162
548000
3000
Va vorbi cu ei despre politicile si institutiile
09:36
that are necessarynecesar for them to expandextinde a scalescară and scopedomeniu of businessAfaceri
163
551000
4000
necesare pentru ca ei sa-si dezvolte marimea si scopul afacerilor
09:40
so that it can collectcolectarea more taxfiscale revenuesveniturile from them.
164
555000
3000
astfel incat sa colecteze taxe mai multe de la ei.
09:43
The problemproblemă with the AfricanAfricane continentcontinent
165
558000
2000
Problema continentului african
09:45
and the problemproblemă with the aidajutor industryindustrie
166
560000
1000
si problema industriei intr-ajutorarii
09:46
is that it has distorteddistorsionate the structurestructura of incentivesstimulente
167
561000
3000
este aceea ca a distorsionat structura stimularii
09:49
facingcu care se confruntă the governmentsguvernele in AfricaAfrica.
168
564000
3000
cu care se confrunta guvernele din Africa.
09:52
The productiveproductiv marginmarja in our governments'guvernelor searchcăutare for revenuevenituri
169
567000
3000
Marja productivitatii din cadrul cautarii de fonduri specifica guvernelor noastre
09:55
does not lieminciună in the domesticintern economyeconomie,
170
570000
3000
nu se afla in cadrul economiei interne,
09:58
it liesminciuni with internationalinternaţional donorsdonatori.
171
573000
2000
ci se afla in relatiile cu donatorii internationali.
10:00
RatherMai degrabă than sitsta with UgandanUgandez --
172
575000
2000
Decat sa se asocieze cu oamenii de afaceri din Uganda --
10:02
(ApplauseAplauze) --
173
577000
4000
(Aplauze)
10:06
rathermai degraba than sitsta with UgandanUgandez entrepreneursantreprenori,
174
581000
3000
decat sa se asocieze cu antreprenorii din Uganda,
10:09
GhanaianGhanez businessmenoameni de afaceri, SouthSud AfricanAfricane enterprisingîntreprinzători leadersliderii,
175
584000
6000
sau Ghana sau leader-ii afacerilor din Africa de Sud,
10:15
our governmentsguvernele find it more productiveproductiv
176
590000
3000
guvernele noastre gasesc ca este mai productiv
10:18
to talk to the IMFFMI and the WorldLumea BankBanca.
177
593000
3000
sa discute cu FMI si Banca Mondiala.
10:21
I can tell you, even if you have tenzece PhPH-ul.DsDS.,
178
596000
4000
Va pot spune, chiar daca aveti 10 doctorate,
10:25
you can never beatbate BillProiect de lege GatesPorti in understandingînţelegere the computercomputer industryindustrie.
179
600000
5000
nu veti putea niciodata sa-l intreceti pe Bill Gates in intelegerea industriei computerelor.
10:30
Why? Because the knowledgecunoştinţe that is requirednecesar for you to understanda intelege
180
605000
4000
De ce? Deoarece cunoasterea care ve este necesara sa intelegeti
10:34
the incentivesstimulente necessarynecesar to expandextinde a businessAfaceri --
181
609000
2000
stimulentele necesare extinderii unei afaceri,
10:36
it requiresnecesită that you listen to the people, the privateprivat sectorsector actorsactori in that industryindustrie.
182
611000
6000
necesita ascultarea oamenilor, a sectorului privat in aceasta industrie.
10:42
GovernmentsGuvernele in AfricaAfrica have thereforeprin urmare been givendat an opportunityoportunitate,
183
617000
3000
Guvernelor din Africa le-a fost data o oportunitate
10:45
by the internationalinternaţional communitycomunitate, to avoidevita buildingclădire
184
620000
3000
de catre comunitatea internationala de a evita dezvoltarea
10:48
productiveproductiv arrangementsaranjamente with your ownpropriu citizenscetățeni,
185
623000
2000
unor intelegeri productive cu proprii lor cetateni,
10:50
and thereforeprin urmare allowedpermis to beginÎNCEPE endlessfără sfârşit negotiationsnegocieri with the IMFFMI
186
625000
6000
si astfel le-a fost ingaduit sa inceapa negocieri nesfarsite cu FMI
10:56
and the WorldLumea BankBanca, and then it is the IMFFMI and the WorldLumea BankBanca
187
631000
3000
si Banca Mondiala si astfel devin FMI si Banca Mondiala
10:59
that tell them what its citizenscetățeni need.
188
634000
2000
cei care le spun guvernelor ce nevoi au cetatenii lor.
11:01
In the processproces, we, the AfricanAfricane people, have been sidelinedmarginalizată
189
636000
4000
In cadrul acestui proces noi, poporul african, am fost dati la o parte
11:05
from the policy-makingelaborarea politicilor, policy-orientationorientare politică, and policypolitică-
190
640000
4000
din procesul crearii politicii, orientarii politicii si implementarii
11:09
implementationpunerea în aplicare processproces in our countriesțări.
191
644000
2000
politicii din propriile noastre tari.
11:11
We have limitedlimitat inputintrare, because he who paysplătește the piperPiper callsapeluri the tuneton.
192
646000
4000
Avem un aport limitat, deoarece cel care il plateste pe muzician comanda melodia.
11:15
The IMFFMI, the WorldLumea BankBanca, and the cartelcartel of good intentionsintenţiile in the worldlume
193
650000
4000
FMI, Banca Mondiala si cartelul bunelor intentii ale lumii
11:19
has takenluate over our rightsdrepturile as citizenscetățeni,
194
654000
3000
ne-au preluat drepturile de cetateni,
11:22
and thereforeprin urmare what our governmentsguvernele are doing, because they dependdepinde on aidajutor,
195
657000
3000
si astfel, guvernele noastre, deoarece depind de ajutor,
11:25
is to listen to internationalinternaţional creditorscreditorilor rathermai degraba than theiral lor ownpropriu citizenscetățeni.
196
660000
4000
nu fac decat sa asculte de cativa creditori internationali in detrimentul propriilor cetateni.
11:29
But I want to put a caveatavertisment on my argumentargument,
197
664000
2000
Dar vreau sa fac o observatie vis-a-vis de argumentatia mea,
11:31
and that caveatavertisment is that it is not trueAdevărat that aidajutor is always destructivedistructive.
198
666000
8000
aceea ca nu este adevarat faptul ca ajutorul este intotdeauna distructiv.
11:39
Some aidajutor mayMai have builtconstruit a hospitalspital, fedhrănit a hungryflămând villagesat.
199
674000
7000
Unele ajutoare se poate sa fi construit un spital, hranit un sat infometat.
11:46
It mayMai have builtconstruit a roaddrum, and that roaddrum
200
681000
2000
Au construit un drum, iar acel drum
11:48
mayMai have servedservit a very good rolerol.
201
683000
2000
sa fi avut un rol bun.
11:50
The mistakegreşeală of the internationalinternaţional aidajutor industryindustrie
202
685000
2000
Greseala industriei internationale de ajutorare
11:52
is to pickalege these isolatedizolat incidentsincidente of successsucces,
203
687000
4000
este de a alege aceste incidente izolate de succes,
11:56
generalizegeneraliza them, pourturna billionsmiliarde and trillionstrilioane of dollarsdolari into them,
204
691000
5000
de a le generaliza, de a turna miliarde si trilioane de dolari in ele,
12:01
and then spreadrăspândire them acrosspeste the wholeîntreg worldlume,
205
696000
2000
pentru ca apoi sa le imprastie in toata lumea,
12:03
ignoringignorare the specificspecific and uniqueunic circumstancesîmprejurări in a givendat villagesat,
206
698000
5000
ignorand circumstantele specifice si unice dintr-un anume sat,
12:08
the skillsaptitudini, the practicespractici, the normsnorme and habitsobiceiuri
207
703000
3000
abilitatile, indeletnicirile, normele si obiceiurile
12:11
that allowedpermis that smallmic aidajutor projectproiect to succeeda reusi --
208
706000
3000
care au permis acelui ajutor minor sa reuseasca --
12:14
like in SauriMihaela villagesat, in KenyaKenya, where JeffreyJeffrey SachsSachs is workinglucru --
209
709000
3000
cum ar fi satul Sauri din Kenya unde lucreaza Jeffrey Sachs --
12:17
and thereforeprin urmare generalizegeneraliza this experienceexperienţă
210
712000
3000
si sa generalizeze aceasta experienta
12:20
as the experienceexperienţă of everybodytoata lumea.
211
715000
3000
drept experienta tuturor.
12:23
AidAjutor increasescreșteri the resourcesresurse availabledisponibil to governmentsguvernele,
212
718000
5000
Ajutorul creste resursele disponibile guvernelor,
12:28
and that makesmărci workinglucru in a governmentGuvern the mostcel mai profitableprofitabil thing
213
723000
4000
iar asta face ca serviciul in cadrul unui guvern sa fie cel mai profitabil lucru
12:32
you can have, as a personpersoană in AfricaAfrica seekingcăutare a careerCarieră.
214
727000
3000
care iti sta la dispozitie daca esti o persoana ce cauta sa-si faca o cariera in Africa.
12:35
By increasingcrescând the politicalpolitic attractivenessatractivitatea of the statestat,
215
730000
4000
Crescand atractivitatea politica a statului,
12:39
especiallyin mod deosebit in our ethnicallyetnic fragmentedfragmentat societiessocietățile in AfricaAfrica,
216
734000
4000
indeosebi in cadrul societatii noastre africane fragmentate etnic,
12:43
aidajutor tendsa tinde to accentuateaccentua ethnicetnic tensionstensiunile
217
738000
3000
ajutorul tinde sa accentueze tensiunile etnice
12:46
as everyfiecare singlesingur ethnicetnic groupgrup now beginsîncepe strugglingluptă to enterintroduce the statestat
218
741000
6000
pe masura ce fiecare grup etnic se chinuie acum sa intre in structura statului
12:52
in orderOrdin to get accessacces to the foreignstrăin aidajutor pieplacinta.
219
747000
3000
pentru a obtine acces la placinta ajutorului extern.
12:55
LadiesDoamnelor and gentlemendomnilor, the mostcel mai enterprisingîntreprinzători people in AfricaAfrica
220
750000
5000
Doamnelor si domnilor, cei mai intreprinzatori oameni din Africa
13:00
cannotnu poti find opportunitiesoportunități to tradecomerț and to work in the privateprivat sectorsector
221
755000
5000
nu pot gasi oportunitati de a face comert si de a munci in sectorul privat
13:05
because the institutionalinstituţional and policypolitică environmentmediu inconjurator is hostileostil to businessAfaceri.
222
760000
3000
deoarece mediul institutional si politic este ostil afacerilor.
13:08
GovernmentsGuvernele are not changingschimbare it. Why?
223
763000
2000
Guvernele nu il schimba. Dc ce?
13:10
Because they don't need to talk to theiral lor ownpropriu citizenscetățeni.
224
765000
5000
Deoarece nu trebuie sa vorbeasca propriilor cetateni.
13:15
They talk to internationalinternaţional donorsdonatori.
225
770000
2000
Vorbesc donatorilor internationali.
13:17
So, the mostcel mai enterprisingîntreprinzători AfricansAfricani endSfârşit up going to work for governmentGuvern,
226
772000
5000
Astfel, cei mai intreprinzatori africani merg sa lucreze pentru guvern
13:22
and that has increaseda crescut the politicalpolitic tensionstensiunile in our countriesțări
227
777000
3000
si asta creste tensiunile politice in tarile noastre
13:25
preciselyexact because we dependdepinde on aidajutor.
228
780000
3000
tocmai pentru ca depindem de ajutor.
13:28
I alsode asemenea want to say that it is importantimportant for us to
229
783000
4000
De asemenea vreau sa spun ca este important pentru noi sa
13:32
noteNotă that, over the last 50 yearsani, AfricaAfrica has been receivingprimire increasingcrescând aidajutor
230
787000
4000
luam in considerare faptul ca in ultimii 50 de ani Africa a primit ajutor
13:36
from the internationalinternaţional communitycomunitate,
231
791000
2000
din partea comunitatii internationale
13:38
in the formformă of technicaltehnic assistanceasistenţă, and financialfinanciar aidajutor,
232
793000
3000
sub forma asistentei tehnice si ajutorului financiar
13:41
and all other formsformulare of aidajutor.
233
796000
2000
precum si a altor forme de ajutor.
13:43
BetweenÎntre 1960 and 2003, our continentcontinent receivedprimit 600 billionmiliard dollarsdolari of aidajutor,
234
798000
10000
Intre 1960 si 2003 continentul nostru a primit 600 miliarde de dolari ajutor
13:53
and we are still told that there is a lot of povertysărăcie in AfricaAfrica.
235
808000
3000
si inca ni se spune ca exista multa saracie in Africa.
13:56
Where has all the aidajutor goneplecat?
236
811000
3000
Unde este ajutorul primit?
13:59
I want to use the exampleexemplu of my ownpropriu countryțară, calleddenumit UgandaUganda,
237
814000
4000
Vreau sa ma folosesc de exemplul propriei mele tari numita Uganda
14:03
and the kinddrăguț of structurestructura of incentivesstimulente that aidajutor has broughtadus there.
238
818000
5000
si de tipurile de structuri stimulative pe care ajutorul le-a adus acolo.
14:08
In the 2006-2007 budgetbuget, expectedașteptat revenuevenituri: 2.5 trilliontrilion shillingsșilingi.
239
823000
6000
In bugetul din 2006-2007, venitul asteptat a fost de 2,5 trilioane de silingi.
14:14
The expectedașteptat foreignstrăin aidajutor: 1.9 trilliontrilion.
240
829000
3000
Ajutorul extern asteptat: 1,9 trilioane.
14:17
Uganda'sUganda recurrentrecurente expenditurecheltuielile -- by recurrentrecurente what do I mean?
241
832000
4000
Cheltuielile recurente ale Ugandei -- prin recurente ce vreau sa spun?
14:21
Hand-to-mouthHand-to-Mouth is 2.6 trilliontrilion.
242
836000
4000
De azi pe miine -- este de 2,6 trilioane
14:25
Why does the governmentGuvern of UgandaUganda budgetbuget spendpetrece 110 percentla sută
243
840000
5000
De ce cheltuie guvernul Ugandei 110%
14:30
of its ownpropriu revenuevenituri?
244
845000
1000
din propriile venituri?
14:31
It's because there's somebodycineva there calleddenumit foreignstrăin aidajutor, who contributescontribuie for it.
245
846000
5000
Deoarece exista ceva acolo numit ajutor strain care contribuie la asta.
14:36
But this showsspectacole you that the governmentGuvern of UgandaUganda
246
851000
2000
Dar asta arata ca guvernul Ugandei
14:38
is not committedcomise to spendingcheltuire its ownpropriu revenuevenituri
247
853000
4000
nu este interesat de cheltuirea propriului venit
14:42
to investinvesti in productiveproductiv investmentsinvestiții,
248
857000
2000
pentru investitii productive
14:44
but rathermai degraba it devotesdedică this revenuevenituri
249
859000
2000
ci isi aloca veniturile
14:46
to payingde plată structurestructura of publicpublic expenditurecheltuielile.
250
861000
4000
spre a plati structurile de cheltuieli publice.
14:50
PublicPublice administrationadministrare, whichcare is largelyîn mare măsură patronagepatronajul, takes 690 billionmiliard.
251
865000
5000
Administratia publica, ce este majoritar alcatuita din patronate, ia 690 miliarde.
14:55
The militarymilitar, 380 billionmiliard.
252
870000
2000
Armata, 380 miliarde.
14:57
AgricultureAgricultura, whichcare employsangajează 18 percentla sută of our poverty-strickenafectate de saracie citizenscetățeni,
253
872000
5000
Agricultura, care angajeaza 18% din cetatenii nostri loviti de saracie,
15:02
takes only 18 billionmiliard.
254
877000
3000
ia doar 18 miliarde.
15:05
TradeComerciale and industryindustrie takes 43 billionmiliard.
255
880000
4000
Comertul si industria iau 43 miliarde.
15:09
And let me showspectacol you, what does publicpublic expenditurecheltuielile --
256
884000
4000
Si lasati-ma sa va arat ce reprezinta cheltuiala publica --
15:13
rathermai degraba, publicpublic administrationadministrare expenditurecheltuielile -- in UgandaUganda constituteconstituie?
257
888000
4000
mai degraba cheltuiala cu administratia publica -- in Uganda?
15:17
There you go. 70 cabinetcabinet ministersminiştri, 114 presidentialprezidenţiale advisersconsilieri,
258
892000
6000
Iata. 70 de cabinete ministeriale, 114 consilieri prezidentiali --
15:23
by the way, who never see the presidentpreședinte, exceptcu exceptia on televisionteleviziune.
259
898000
3000
care, a-propos, nu-l vad nicioadata pe presedinte, decat la TV.
15:26
(LaughterRâs)
260
901000
3000
(Rasete)
15:29
(ApplauseAplauze)
261
904000
5000
(Aplauze)
15:34
And when they see him physicallyfizic, it is at publicpublic functionsfuncții like this,
262
909000
5000
Iar atunci cand il vad fizic, il vad la sedinte publice ca aceasta,
15:39
and even there, it is him who advisesrecomandă them.
263
914000
4000
si chiar si acolo, este el cel care ii consiliaza pe ei.
15:43
(LaughterRâs)
264
918000
2000
(Rasete)
15:45
We have 81 unitsUnități of locallocal governmentGuvern.
265
920000
3000
Avem 81 unitati ale guvernului local;
15:48
EachFiecare locallocal governmentGuvern is organizedorganizat like the centralcentral governmentGuvern --
266
923000
2000
fiecare guvern local este organizat ca cel central --
15:50
a bureaucracybirocraţie, a cabinetcabinet, a parliamentparlament,
267
925000
2000
o birocratie, un cabinet, un parlament,
15:52
and so manymulți jobslocuri de munca for the politicalpolitic hangers-onHangers-on.
268
927000
3000
si atat de multe job-uri pentru parazitii politici.
15:55
There were 56, and when our presidentpreședinte wanted to
269
930000
3000
Erau 56 de unitati, iar cand presedintele nostru a vrut
15:58
amendmodificarea the constitutionconstituţie and removeelimina termtermen limitslimite,
270
933000
3000
sa schimbe constitutia si sa inlature termenele scadentelor,
16:01
he had to createcrea 25 newnou districtsdistricte, and now there are 81.
271
936000
4000
a trebuit sa creeze 25 noi districte si acum sunt 81.
16:05
ThreeTrei hundredsută thirty-threetreizeci şi trei membersmembrii of parliamentparlament.
272
940000
2000
333 membri ai parlamentului.
16:07
You need WembleyWembley StadiumStadionul to hostgazdă our parliamentparlament.
273
942000
2000
Ai nevoie de stadionul Wembley pentru a gazdui parlamentul nostru.
16:09
One hundredsută thirty-fourtreizeci şi patru commissionscomisioane
274
944000
2000
134 comisii
16:11
and semi-autonomoussemi-autonome governmentGuvern bodiesorganisme,
275
946000
5000
si corpuri de guvern semi-autonome,
16:16
all of whichcare have directorsdirectori and the carsautoturisme. And the finalfinal thing,
276
951000
4000
toate au directori si masini si -- un ultim lucru,
16:20
this is addressedadresat to MrDomnul. BonoBono. In his work, he mayMai help us on this.
277
955000
4000
acesta se adreseaza D-lui Bono. In munca sa s-ar putea sa ne ajute la asta.
16:24
A recentRecent governmentGuvern of UgandaUganda studystudiu foundgăsite
278
959000
2000
Un studiu recent al guvernului ugandez a relevat faptul ca
16:26
that there are 3,000 four-wheelpatru roți driveconduce motormotor vehiclesvehicule
279
961000
4000
exista 3.000 de vehicule cu actionare pe 4 roti
16:30
at the MinisterMinistrul of HealthSănătate headquarterssediu.
280
965000
2000
la centrul Ministerului Sanatatii.
16:32
UgandaUganda has 961 sub-countiessub-judete, eachfiecare of them with a dispensaryDispensarul,
281
967000
5000
Uganda are 961 subcomitate, fiecare avand un dispensar,
16:37
nonenici unul of whichcare has an ambulanceambulanță.
282
972000
2000
niciunul care sa aiba o ambulanta.
16:39
So, the four-wheelpatru roți driveconduce vehiclesvehicule at the headquarterssediu
283
974000
3000
Deci vehiculele de la centru
16:42
driveconduce the ministersminiştri, the permanentpermanent secretariessecretari, the bureaucratsbirocraţi
284
977000
3000
transporta ministrii, secretarii permanenti, birocratii
16:45
and the internationalinternaţional aidajutor bureaucratsbirocraţi who work in aidajutor projectsproiecte,
285
980000
3000
si birocratii ajutorului international care lucreaza in proiecte de ajutor
16:48
while the poorsărac diea muri withoutfără ambulancesambulante and medicinemedicament.
286
983000
6000
in timp ce saracii mor fara ambulanta si medicamente.
16:54
FinallyÎn cele din urmă, I want to say that before I camea venit to speakvorbi here,
287
989000
4000
In sfarsit, vreau sa spun ca inainte de a veni sa vorbesc aici,
16:58
I was told that the principleprincipiu of TEDGlobalTEDGlobal
288
993000
4000
mi s-a spus ca principiul TEDGlobal este acela
17:02
is that the good speechvorbire should be like a miniskirtfusta scurta.
289
997000
3000
ca un discurs bun ar trebui sa fie ca o fusta mini --
17:05
It should be shortmic de statura enoughdestul to arousetrezi interestinteres,
290
1000000
2000
ar trebui sa fie indeajuns de scurt sa trezeasca interesul,
17:07
but long enoughdestul to coveracoperi the subjectsubiect.
291
1002000
2000
dar indeajuns de lung sa acopere subiectul.
17:09
I hopesperanţă I have achievedrealizat that.
292
1004000
1000
Sper ca am reusit asta.
17:10
(LaughterRâs)
293
1005000
1000
(Rasete)
17:11
Thank you very much.
294
1006000
1000
Va multumesc foarte mult.
17:12
(ApplauseAplauze)
295
1007000
2000
(Aplauze)
Translated by Vlad Belciug
Reviewed by Laszlo Kereszturi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Mwenda - Journalist
Journalist Andrew Mwenda has spent his career fighting for free speech and economic empowerment throughout Africa. He argues that aid makes objects of the poor -- they become passive recipients of charity rather than active participants in their own economic betterment.

Why you should listen

Andrew Mwenda is a print, radio and television journalist, and an active critic of many forms of Western aid to Africa. Too much of the aid from rich nations, he says, goes to the worst African countries to fuel war and government abuse. Such money not only never gets to its intended recipients, Africa's truly needy -- it actively plays a part in making their lives worse.

Mwenda worked at the Daily Monitor newspaper in Kampala starting in the mid-1990s, and hosted a radio show, Andrew Mwenda Live, since 2001; in 2005, he was charged with sedition by the Ugandan government for criticizing the president of Uganda on his radio show, in the wake of the helicopter crash that killed the vice president of Sudan. He has produced documentaries and commentary for the BBC on the dangers of aid and debt relief to Africa, and consulted for the World Bank and Transparency international, and was a Knight Fellow at Stanford in 2007.

In December 2007, he launched a new newspaper in Kampala, The Independent, a leading source of uncensored news in the country. The following spring, he was arrested and accused of publishing inflammatory articles about the Ugandan government. Since being released, he has gone on to be recognized by the World Economic Forum as a Young Global Leader and to win the CPJ International Press Freedom Award.    

More profile about the speaker
Andrew Mwenda | Speaker | TED.com