ABOUT THE SPEAKER
Steve McCarroll - Geneticist
Steve McCarroll is conducting groundbreaking research on the causes of mental illness.

Why you should listen

Steve McCarroll and the scientists in his lab use human genetics, molecular biology and engineering to create new ways of studying the human brain, reveal the ways in which genomes vary from person to person and discover the molecular and cellular processes that underlie brain illness. McCarroll and his team at Harvard have linked schizophrenia to specific gene variations that recruit immune molecules into "pruning" synapses in the brain, a discovery that is leading toward new ways of thinking about the biological basis of schizophrenia and new approaches for discovering medicines.

Prior to leading his lab, McCarroll earned his PhD in neuroscience at the University of California, San Francisco. He is also currently serving as Director of Genetics for the Broad Institute's Stanley Center for Psychiatric Research.

More profile about the speaker
Steve McCarroll | Speaker | TED.com
TEDMED 2017

Steve McCarroll: How data is helping us unravel the mysteries of the brain

Steve McCarroll: In che modo i dati ci aiutano a rivelare i misteri del cervello

Filmed:
1,529,178 views

Il genetista Steve MCCarroll intende realizzare un atlante delle cellule del corpo umano, in modo da illustrare il funzionamento di specifici geni, soprattutto del cervello umano. In questo discorso affascinante condivide i progressi del suo team e, tra questi, l'invenzione della "Drop-seq", una tecnologia che permette agli scienziati di analizzare cellule individuali in una misura non accessibile precedentemente. Descrive anche il modo in cui questa ricerca potrebbe condurre a nuovi trattamenti per le malattie mentali, come la schizofrenia.
- Geneticist
Steve McCarroll is conducting groundbreaking research on the causes of mental illness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
NineNove yearsanni agofa,
0
785
1704
Nove anni fa,
00:14
my sistersorella discoveredscoperto lumpsgrumi
in her neckcollo and armbraccio
1
2513
3101
mia sorella scoprì dei noduli
nel collo e nel braccio
00:17
and was diagnoseddiagnosticato with cancercancro.
2
5638
1760
e le fu diagnosticato il cancro.
00:20
From that day, she startediniziato to benefitvantaggio
3
8985
3199
Da quel giorno,
cominciò a trarre vantaggio
00:24
from the understandingcomprensione
that sciencescienza has of cancercancro.
4
12208
3115
dalla conoscenza
che la scienza ha del cancro.
00:28
EveryOgni time she wentandato to the doctormedico,
5
16206
2099
Ogni volta che andava dai medici,
00:30
they measuredmisurato specificspecifica moleculesmolecole
6
18329
2194
loro misuravano molecole specifiche
00:32
that gaveha dato them informationinformazione
about how she was doing
7
20547
2881
che davano loro informazioni
su come lei stesse
00:35
and what to do nextIl prossimo.
8
23452
1309
e cosa dovesse fare dopo.
Nel giro di pochi anni
nascevano nuove opzioni mediche.
00:38
NewNuovo medicalmedico optionsopzioni
becamedivenne availablea disposizione everyogni fewpochi yearsanni.
9
26095
3666
00:43
EveryoneTutti recognizedriconosciuto
that she was strugglinglottando heroicallyeroicamente
10
31070
4318
Tutti dicevano
che stava combattendo eroicamente
contro una malattia biologica.
00:47
with a biologicalbiologico illnessmalattia.
11
35412
1728
In primavera ha ricevuto un nuovo
trattamento medico innovativo
00:50
This springprimavera, she receivedricevuto
an innovativeinnovativo newnuovo medicalmedico treatmenttrattamento
12
38847
3657
00:54
in a clinicalclinico trialprova.
13
42528
1202
in una clinica sperimentale
00:55
It dramaticallydrammaticamente knockedbussato back her cancercancro.
14
43754
2224
che ha arrestato il suo cancro.
Indovinate con chi
trascorrerò il Ringraziamento?
00:59
GuessIndovinare who I'm going to spendtrascorrere
this ThanksgivingGiorno del ringraziamento with?
15
47446
2552
01:02
My vivaciousvivace sistersorella,
16
50022
2267
Con la mia vivace sorella,
che fa più esercizio di me,
01:04
who getsprende more exerciseesercizio than I do,
17
52313
2629
e che, come forse molti di voi qui,
01:06
and who, like perhapsForse
manymolti people in this roomcamera,
18
54966
2859
01:09
increasinglysempre più talkstrattativa about a lethalletale illnessmalattia
19
57849
2292
parla della sua malattia mortale
sempre più al passato.
01:12
in the pastpassato tenseteso.
20
60165
1263
La scienza può, in 10 anni
o durante la nostra esistenza,
01:14
ScienceScienza can, in our lifetimescorsi della vita --
even in a decadedecennio --
21
62614
3863
cambiare il significato
di una specifica malattia.
01:18
transformtrasformare what it meanssi intende
to have a specificspecifica illnessmalattia.
22
66501
3207
Ma non per tutte.
01:24
But not for all illnessesmalattia.
23
72055
1534
Io e il mio amico Robert
eravamo compagni di corso all'università.
01:27
My friendamico RobertRobert and I
were classmatescompagne di classe in graduatediplomato schoolscuola.
24
75375
3722
Robert era intelligente,
01:31
RobertRobert was smartinteligente,
25
79121
1801
ma ogni mese,
01:32
but with eachogni passingpassaggio monthmese,
26
80946
1477
01:34
his thinkingpensiero seemedsembrava to becomediventare
more disorganizeddisorganizzato.
27
82447
3154
i suoi pensieri diventavano
sempre più disorganizzati.
Lasciò l'università,
trovò un lavoro in un negozio
01:38
He droppedcaduto out of schoolscuola,
got a joblavoro in a storenegozio ...
28
86241
3198
ma anche quello
divenne troppo complicato.
01:41
But that, too, becamedivenne too complicatedcomplicato.
29
89463
2218
01:44
RobertRobert becamedivenne fearfulpauroso and withdrawnritirato.
30
92559
2945
Robert divenne timoroso e riservato.
01:48
A yearanno and a halfmetà laterdopo,
he startediniziato hearingudito voicesvoci
31
96281
2381
Un anno e mezzo dopo,
cominciò a sentire delle voci
01:50
and believingcredendo that people
were followinga seguire him.
32
98686
2197
e a credere
che qualcuno lo seguisse.
I dottori gli diagnosticarono
la schizofrenia,
01:52
DoctorsMedici diagnoseddiagnosticato him with schizophreniaschizofrenia,
33
100907
2722
e gli diedero le migliori cure.
01:55
and they gaveha dato him
the bestmigliore drugdroga they could.
34
103653
2120
01:57
That drugdroga makesfa the voicesvoci
somewhatpiuttosto quieterpiù tranquilla,
35
105797
3008
Un medicinale rese le voci
più silenziose,
ma non ristabilì la sua mente
o le sue connessioni sociali.
02:00
but it didn't restoreristabilire his brightluminosa mindmente
or his socialsociale connectednessconnessione.
36
108829
3989
02:06
RobertRobert struggledlottato to remainrimanere connectedcollegato
37
114270
1856
Robert ha combattuto
per restare connesso
al mondo universitario,
al lavoro e agli amici.
02:08
to the worldsmondi of schoolscuola
and work and friendsamici.
38
116150
2857
02:11
He driftedalla deriva away,
39
119031
1383
Si è allontanato,
02:12
and todayoggi I don't know where to find him.
40
120438
2285
e oggi non so dove cercarlo.
02:15
If he watchesorologi this,
41
123593
1479
Se ci sta guardando,
spero mi troverà.
02:17
I hopesperanza he'llinferno find me.
42
125962
1628
Perché la medicina
ha tanto da offrire a mia sorella,
02:22
Why does medicinemedicina have
so much to offeroffrire my sistersorella,
43
130639
4107
e così poco da dare
a milioni di persone come Robert?
02:27
and so much lessDi meno to offeroffrire
millionsmilioni of people like RobertRobert?
44
135540
4210
Il bisogno c'è.
02:32
The need is there.
45
140952
1290
L'Organizzazione Mondiale della Sanità
stima che le malattie mentali
02:34
The WorldMondo HealthSalute OrganizationOrganizzazione
estimatesstime that braincervello illnessesmalattia
46
142266
3153
02:37
like schizophreniaschizofrenia, bipolarbipolare disorderdisturbo
and majormaggiore depressiondepressione
47
145443
4115
come la schizofrenia, il bipolarismo
e la depressione
sono la maggiore causa al mondo
di anni di vita e lavoro perduti.
02:41
are the world'sIl mondo di largestmaggiore causecausa
of lostperduto yearsanni of life and work.
48
149582
4971
02:47
That's in partparte because these illnessesmalattia
oftenspesso strikesciopero earlypresto in life,
49
155807
3561
Ma spesso questi disturbi
colpiscono in età prematura,
in molti modi, nel fiore della vita,
02:51
in manymolti waysmodi, in the primeprimo of life,
50
159392
2181
quando si stanno terminano gli studi,
iniziando una carriera,
02:53
just as people are finishingfinitura
theirloro educationspercorsi formativi, startingdi partenza careerscarriere,
51
161597
4464
creando relazioni e famiglie.
02:58
formingformatura relationshipsrelazioni and familiesfamiglie.
52
166085
2279
Queste malattie
possono condurre al suicidio;
03:00
These illnessesmalattia can resultrisultato in suicidesuicidio;
53
168388
2829
spesso compromettono la capacità
di lavorare al massimo delle possibilità;
03:03
they oftenspesso compromisecompromesso one'suno è abilitycapacità
to work at one'suno è fullpieno potentialpotenziale;
54
171907
4567
e sono la causa di molte tragedie
più difficili da contare:
03:09
and they're the causecausa of so manymolti
tragediestragedie harderPiù forte to measuremisurare:
55
177767
3455
03:13
lostperduto relationshipsrelazioni and connectionsconnessioni,
56
181246
2438
relazioni e connessioni spezzate,
03:15
missedperse opportunitiesopportunità
to pursueperseguire dreamssogni and ideasidee.
57
183708
3039
opportunità di realizzare sogni e idee
andate perdute.
Queste malattie
limitano le possibilità umane
03:19
These illnessesmalattia limitlimite humanumano possibilitiespossibilità
58
187533
3005
03:22
in waysmodi we simplysemplicemente cannotnon può measuremisurare.
59
190562
2154
in modi che non si possono misurare.
03:27
We livevivere in an eraera in whichquale
there's profoundprofondo medicalmedico progressprogresso
60
195493
4016
Viviamo in un'era
di grande progresso medico
in così tanti campi.
03:31
on so manymolti other frontsfronti.
61
199533
1811
La storia del cancro di mia sorella
è un grande esempio,
03:33
My sister'sdella sorella cancercancro storystoria
is a great exampleesempio,
62
201368
2547
03:35
and we could say the samestesso
of heartcuore diseasemalattia.
63
203939
2062
e potremmo dire lo stesso
della cardiopatia.
03:38
DrugsFarmaci like statinsstatine will preventimpedire
millionsmilioni of heartcuore attacksattacchi and strokescolpi.
64
206025
3585
Farmaci come le statine possono prevenire
milioni di attacchi di cuore e infarti.
Osservando verso questi settori
di grande progresso medico
03:43
When you look at these areasle zone
of profoundprofondo medicalmedico progressprogresso
65
211047
2945
nella nostra esistenza,
03:46
in our lifetimescorsi della vita,
66
214016
1464
hanno un tema in comune:
03:47
they have a narrativenarrazione in commonComune:
67
215504
1674
03:50
scientistsscienziati discoveredscoperto moleculesmolecole
that matterimporta to an illnessmalattia,
68
218067
4548
gli scienziati hanno scoperto molecole
di una certa malattia,
hanno sviluppato modi per localizzarle
e misurarle nel corpo,
03:54
they developedsviluppato waysmodi to detectindividuare
and measuremisurare those moleculesmolecole in the bodycorpo,
69
222639
4679
e hanno sviluppato metodi
per interferire con quelle molecole
04:00
and they developedsviluppato waysmodi
to interfereinterferire with those moleculesmolecole
70
228492
2778
usando altre molecole, medicine.
04:03
usingutilizzando other moleculesmolecole -- medicinesfarmaci.
71
231294
2048
È una strategia che ha funzionato
ancora, ancora e ancora.
04:05
It's a strategystrategia that has workedlavorato
again and again and again.
72
233921
4020
Ma quando si tratta del cervello,
quella strategia è stata limitata,
04:11
But when it comesviene to the braincervello,
that strategystrategia has been limitedlimitato,
73
239403
3642
04:15
because todayoggi, we don't know
nearlyquasi enoughabbastanza, yetancora,
74
243069
4602
perché oggi
non ne sappiamo ancora abbastanza
su come funziona il cervello.
04:19
about how the braincervello workslavori.
75
247695
1852
04:22
We need to learnimparare whichquale of our cellscellule
matterimporta to eachogni illnessmalattia,
76
250526
4266
Dobbiamo imparare quali cellule
interessano ad ogni malattia,
04:26
and whichquale moleculesmolecole in those cellscellule
matterimporta to eachogni illnessmalattia.
77
254816
3570
e quali molecole in quelle cellule
interessano ad ogni malattia.
04:31
And that's the missionmissione
I want to tell you about todayoggi.
78
259058
2651
Questa è la missione
di cui voglio parlarvi oggi.
Il mio laboratorio sviluppa tecniche
per cercare di trasformare il cervello
04:34
My lablaboratorio developssviluppa technologiestecnologie
with whichquale we try to turnturno the braincervello
79
262781
3809
in un grande problema di dati.
04:38
into a big-datagrandi quantità di dati problemproblema.
80
266614
1700
Vedete, prima di diventare biologo,
mi occupavo di informatica e matematica
04:40
You see, before I becamedivenne a biologistbiologo,
I workedlavorato in computerscomputer and mathmatematica,
81
268338
3536
04:43
and I learnedimparato this lessonlezione:
82
271898
1324
e ho imparato una lezione:
04:46
whereverdovunque you can collectraccogliere vastvasto amountsquantità
of the right kindstipi of datadati
83
274365
4184
dove puoi raggruppare
grandi quantità di dati specifici
04:50
about the functioningfunzionamento of a systemsistema,
84
278573
2030
sul funzionamento di un sistema,
puoi usare i computer
in modi sempre più potenti
04:53
you can use computerscomputer in powerfulpotente newnuovo waysmodi
85
281365
3618
per capire il sistema
e imparare come funziona.
04:57
to make sensesenso of that systemsistema
and learnimparare how it workslavori.
86
285007
3225
Oggi, l'approccio ai grandi dati
sta trasformando
05:00
TodayOggi, big-datagrandi quantità di dati approachesapprocci
are transformingtrasformante
87
288256
2522
05:02
ever-largersempre più grandi sectorssettori of our economyeconomia,
88
290802
2483
settori sempre più ampi
dell'economia,
e potrebbe essere lo stesso
anche in biologia e medicina.
05:05
and they could do the samestesso
in biologybiologia and medicinemedicina, too.
89
293309
3286
05:08
But you have to have
the right kindstipi of datadati.
90
296619
2557
Ma bisogna avere i dati giusti.
05:11
You have to have datadati
about the right things.
91
299200
2259
Bisogna avere dati sulle cose giuste.
E questo richiede spesso
nuove tecnologie e idee.
05:13
And that oftenspesso requiresrichiede
newnuovo technologiestecnologie and ideasidee.
92
301917
3865
Questa è la missione
degli scienziati del mio laboratorio.
05:18
And that is the missionmissione that animatesaggiunge un'animazione
the scientistsscienziati in my lablaboratorio.
93
306815
3494
05:23
TodayOggi, I want to tell you
two shortcorto storiesstorie from our work.
94
311251
2974
Oggi, voglio raccontarvi
due storie del nostro lavoro.
Un ostacolo fondamentale che affrontiamo
05:27
One fundamentalfondamentale obstacleostacolo we faceviso
95
315427
3104
nel trasformare il cervello
in un grande problema di dati
05:30
in tryingprovare to turnturno the braincervello
into a big-datagrandi quantità di dati problemproblema
96
318555
2660
è che il nostro cervello è composto
da miliardi di cellule.
05:33
is that our brainsmente are composedcomposto of
and builtcostruito from billionsmiliardi of cellscellule.
97
321946
4538
E le nostre cellule non sono generaliste,
sono specializzate.
05:39
And our cellscellule are not generalistsgeneralisti;
they're specialistsspecialisti.
98
327246
3859
Come uomini a lavoro,
05:43
Like humansgli esseri umani at work,
99
331129
2089
05:45
they specializespecializzarsi into thousandsmigliaia
of differentdiverso cellularcellulare careerscarriere,
100
333242
5274
si specializzano in centinaia
di carriere cellulari differenti
o tipi di cellule.
05:50
or cellcellula typestipi.
101
338540
1367
05:52
In factfatto, eachogni of
the cellcellula typestipi in our bodycorpo
102
340796
2571
In effetti, ogni cellula del nostro corpo
05:55
could probablyprobabilmente give a livelyvivace TEDTED Talk
103
343391
1878
potrebbe parlare qui a TED
05:57
about what it does at work.
104
345293
1542
di cosa fa al lavoro.
Ma da scienziati,
non sappiamo ancora oggi
06:00
But as scientistsscienziati,
we don't even know todayoggi
105
348422
2370
quanti tipi di cellule ci sono,
06:02
how manymolti cellcellula typestipi there are,
106
350816
1907
06:04
and we don't know what the titlestitoli
of mostmaggior parte of those talkstrattativa would be.
107
352747
3277
e non sappiamo quali sarebbero
i titoli di molti interventi.
Oggi, conosciamo cose importanti
sui tipi di cellule.
06:11
Now, we know manymolti
importantimportante things about cellcellula typestipi.
108
359809
2970
Possono essere molto diverse
in forma e misura.
06:14
They can differdifferire dramaticallydrammaticamente
in sizedimensione and shapeforma.
109
362803
2751
06:17
One will respondrispondere to a moleculemolecola
that the other doesn't respondrispondere to,
110
365578
4135
Una risponderà a una molecola
a cui l'altra non risponderà,
formeranno molecole differenti.
06:21
they'llfaranno make differentdiverso moleculesmolecole.
111
369737
1794
06:23
But sciencescienza has largelyin gran parte
been reachingraggiungendo these insightsapprofondimenti
112
371555
2521
Ma la scienza sta sviluppando
queste conoscenze
con metodi ad hoc,
un tipo di cellula per volta,
06:26
in an adanno Domini hochoc way, one cellcellula typetipo at a time,
113
374100
2943
una molecola alla volta.
06:29
one moleculemolecola at a time.
114
377067
1486
06:31
We wanted to make it possiblepossibile to learnimparare
all of this quicklyvelocemente and systematicallysistematicamente.
115
379854
4731
Volevamo imparare velocemente
e in modo sistematico.
Fino a poco tempo fa,
06:37
Now, untilfino a recentlyrecentemente, it was the casecaso
116
385673
1748
06:39
that if you wanted to inventoryinventario
all of the moleculesmolecole
117
387445
3076
se volevamo catalogare tutte le molecole
06:42
in a partparte of the braincervello or any organorgano,
118
390545
2925
in una parte del cervello
o un organo,
bisognava prima macinarla
in una specie di frullato cellulare.
06:45
you had to first grindmacinare it up
into a kindgenere of cellularcellulare smoothieSmoothie.
119
393494
3954
Ma ecco il problema.
06:50
But that's a problemproblema.
120
398678
1230
Appena macini le cellule,
06:52
As soonpresto as you've groundterra up the cellscellule,
121
400737
2538
puoi solo studiare i contenuti
delle cellule generali,
06:55
you can only studystudia the contentscontenuto
of the averagemedia cellcellula --
122
403299
3511
non quelle individuali.
06:58
not the individualindividuale cellscellule.
123
406834
1595
Immaginate di scoprire come funziona
una grande città come New York,
07:01
ImagineImmaginate if you were tryingprovare to understandcapire
how a biggrande citycittà like NewNuovo YorkYork workslavori,
124
409182
3709
ma potete farlo solo
controllando alcune statistiche
07:04
but you could only do so
by reviewingrevisione some statisticsstatistica
125
412915
2542
sulla media dei residenti di New York.
07:07
about the averagemedia residentresidente of NewNuovo YorkYork.
126
415481
2029
Ovviamente, non capireste molto,
07:10
Of coursecorso, you wouldn'tno learnimparare very much,
127
418637
1979
perché tutto ciò che è interessante,
importante ed eccitante
07:12
because everything that's interestinginteressante
and importantimportante and excitingemozionante
128
420640
3000
07:15
is in all the diversitydiversità
and the specializationsspecializzazioni.
129
423664
2732
sta nella diversità
e nelle specificità.
Ed è la stessa cosa per le cellule.
07:18
And the samestesso thing is truevero of our cellscellule.
130
426420
2606
07:21
And we wanted to make it possiblepossibile to studystudia
the braincervello not as a cellularcellulare smoothieSmoothie
131
429050
4750
Noi volevamo analizzare il cervello
non come un frullato di cellule
07:25
but as a cellularcellulare fruitfrutta saladinsalata,
132
433824
2478
ma come una macedonia di cellule,
07:28
in whichquale one could generatecreare
datadati about and learnimparare from
133
436326
2604
da cui poter generare dati e imparare
da ogni pezzo di frutta.
07:30
eachogni individualindividuale piecepezzo of fruitfrutta.
134
438954
1838
07:34
So we developedsviluppato
a technologytecnologia for doing that.
135
442253
2718
Così abbiamo sviluppato
una tecnologia per farlo.
State per vedere un video.
07:36
You're about to see a moviefilm of it.
136
444995
1729
07:41
Here we're packagingimballaggio
tensdecine of thousandsmigliaia of individualindividuale cellscellule,
137
449477
4028
Qui stiamo impacchettando
decine di migliaia di cellule individuali,
07:45
eachogni into its ownproprio tinyminuscolo wateracqua dropletgocciolina
138
453529
2923
ognuna in una sua gocciolina d'acqua
07:48
for its ownproprio molecularmolecolare analysisanalisi.
139
456476
2211
per la propria analisi molecolare.
Quando una cellula cade in una gocciolina,
è accolta da una piccola perla,
07:51
When a cellcellula landsTerre in a dropletgocciolina,
it's greetedaccolti by a tinyminuscolo beadperlina,
140
459921
4123
che rilascia milioni di molecole di DNA
contenenti un codice a barra
07:56
and that beadperlina deliversfornisce millionsmilioni
of DNADNA barbar codecodice moleculesmolecole.
141
464068
3694
e ogni perla rilascia una sequenza
di codice a barre
08:01
And eachogni beadperlina deliversfornisce
a differentdiverso barbar codecodice sequencesequenza
142
469115
3308
diverso per ogni cellula.
08:04
to a differentdiverso cellcellula.
143
472447
1243
Incorporiamo i codici a barre del DNA
08:06
We incorporateincorporare the DNADNA barbar codescodici
144
474884
2581
in tutte le molecole
di RNA della cellula.
08:09
into eachogni cell'sdella cella RNARNA moleculesmolecole.
145
477489
3058
08:12
Those are the molecularmolecolare
transcriptstrascrizioni it's makingfabbricazione
146
480571
2836
Sono le trascrizioni molecolari
che fa
08:15
of the specificspecifica genesgeni
that it's usingutilizzando to do its joblavoro.
147
483431
3103
degli specifici geni che utilizza
per fare il suo lavoro.
Poi sequenziamo miliardi di queste
combinazioni di molecole
08:19
And then we sequencesequenza billionsmiliardi
of these combinedcombinato moleculesmolecole
148
487383
4207
e usiamo le sequenze per capire
08:24
and use the sequencessequenze to tell us
149
492532
2498
08:27
whichquale cellcellula and whichquale genegene
150
495054
2602
da quale cellula e da quale gene
proviene ogni molecola.
08:29
everyogni moleculemolecola cameè venuto from.
151
497680
1540
08:32
We call this approachapproccio "Drop-seqGoccia-seq,"
because we use dropletsgoccioline
152
500561
3292
Lo chiamiamo approccio "Drop-seq,"
perché usiamo le goccioline
08:35
to separateseparato the cellscellule for analysisanalisi,
153
503877
2575
per separare le cellule da analizzare
e usiamo le sequenze di DNA
per etichettare, immagazzinare
08:38
and we use DNADNA sequencessequenze
to tagProdotto Tag and inventoryinventario
154
506476
3445
08:41
and keep tracktraccia of everything.
155
509945
1488
e tenere traccia di tutto.
Ogni volta che facciamo un esperimento,
08:44
And now, wheneverogni volta we do an experimentsperimentare,
156
512727
1976
08:46
we analyzeanalizzare tensdecine of thousandsmigliaia
of individualindividuale cellscellule.
157
514727
3243
analizziamo decine di migliaia
di singole cellule.
08:51
And todayoggi in this areala zona of sciencescienza,
158
519018
2624
Oggi in questo campo scientifico,
08:53
the challengesfida is increasinglysempre più
how to learnimparare as much as we can
159
521666
4931
la sfida è imparare il più possibile
08:58
as quicklyvelocemente as we can
160
526621
1872
e il più velocemente possibile
09:00
from these vastvasto datadati setsimposta.
161
528517
1738
dalle serie di questi dati.
Sviluppando Drop-seq, ci dicevano:
09:04
When we were developingin via di sviluppo Drop-seqGoccia-seq,
people used to tell us,
162
532914
2770
09:07
"Oh, this is going to make you guys
the go-toVai alla for everyogni majormaggiore braincervello projectprogetto."
163
535708
4804
"Oh, questo sarà il vostro lasciapassare
per ogni grande progetto sul cervello"
Ma non la vedevamo così.
09:13
That's not how we saw it.
164
541257
1544
09:14
ScienceScienza is bestmigliore when everyonetutti
is generatinggeneratrice lots of excitingemozionante datadati.
165
542825
4531
La scienza è migliore
quando tutti creano dati fantastici.
Per questo abbiamo scritto
un manuale d'istruzione di 25 pagine,
09:20
So we wroteha scritto a 25-page-pagina instructionistruzione booklibro,
166
548197
3214
09:23
with whichquale any scientistscienziato could buildcostruire
theirloro ownproprio Drop-seqGoccia-seq systemsistema from scratchgraffiare.
167
551435
4578
con cui ogni scienziato può creare
il proprio sistema Drop-seq da zero.
E questo libro è stato scaricato
dal nostro sito del laboratorio
09:28
And that instructionistruzione booklibro has been
downloadedscaricato from our lablaboratorio websiteSito web
168
556037
3697
50.000 volte negli ultimi 2 anni.
09:31
50,000 timesvolte in the pastpassato two yearsanni.
169
559758
2965
Abbiamo scritto un software
che può usare qualsiasi scienziato
09:35
We wroteha scritto softwareSoftware
that any scientistscienziato could use
170
563598
3052
09:38
to analyzeanalizzare the datadati
from Drop-seqGoccia-seq experimentsesperimenti,
171
566674
2898
per analizzare dati
dagli esperimenti Drop-seq.
È un software gratuito
09:41
and that softwareSoftware is alsoanche freegratuito,
172
569596
1715
ed è stato scaricato dal nostro sito
30.000 volte negli ultimi 2 anni.
09:43
and it's been downloadedscaricato from our websiteSito web
30,000 timesvolte in the pastpassato two yearsanni.
173
571335
4388
Centinaia di laboratori ci hanno scritto
delle scoperte fatte
09:48
And hundredscentinaia of labslaboratori have writtenscritto us
about discoveriesscoperte that they'veessi hanno madefatto
174
576328
4979
09:53
usingutilizzando this approachapproccio.
175
581331
1443
usando questo metodo.
09:54
TodayOggi, this technologytecnologia is beingessere used
to make a humanumano cellcellula atlasAtlante.
176
582798
3560
Oggi, questa tecnologia viene usata
per creare un atlante di cellule umane.
09:58
It will be an atlasAtlante of all
of the cellcellula typestipi in the humanumano bodycorpo
177
586382
3354
Sarà un atlante di tutti i tipi di cellule
del corpo umano
10:01
and the specificspecifica genesgeni
that eachogni cellcellula typetipo usesusi to do its joblavoro.
178
589760
3680
e dei geni che ogni tipo di cellula
usa per svolgere il suo compito.
10:08
Now I want to tell you about
a secondsecondo challengesfida that we faceviso
179
596133
2876
Vi racconto di una seconda sfida
che abbiamo affrontato
10:11
in tryingprovare to turnturno the braincervello
into a biggrande datadati problemproblema.
180
599033
2448
cercando di trasformare il cervello
in un grande problema di dati.
10:13
And that challengesfida is that
we'dsaremmo like to learnimparare from the brainsmente
181
601505
3279
La sfida è che vorremmo imparare
dai cervelli di migliaia di persone.
10:16
of hundredscentinaia of thousandsmigliaia of livingvita people.
182
604808
2444
10:19
But our brainsmente are not physicallyfisicamente
accessibleaccessibile while we're livingvita.
183
607998
3704
Ma non possiamo accedervi
mentre siamo ancora vivi.
10:24
But how can we discoverscoprire molecularmolecolare factorsfattori
if we can't holdtenere the moleculesmolecole?
184
612895
3960
Come possiamo analizzare le molecole
se non possiamo toccarle?
Una risposta viene dal fatto
10:30
An answerrisposta comesviene from the factfatto that
the mostmaggior parte informativeInformativa moleculesmolecole, proteinsproteine,
185
618352
4548
che le molecole più informative,
le proteine
si trovano nel DNA,
10:34
are encodedcon codifica in our DNADNA,
186
622924
1782
10:36
whichquale has the recipesricette our cellscellule followSeguire
to make all of our proteinsproteine.
187
624730
4530
che ha le ricette seguite dalle cellule
per creare le proteine.
E queste variano
da persona a persona
10:41
And these recipesricette varyvariare
from personpersona to personpersona to personpersona
188
629999
4946
10:46
in waysmodi that causecausa the proteinsproteine
to varyvariare from personpersona to personpersona
189
634969
3342
facendo variare le proteine
da persona a persona
nella loro sequenza precisa
10:50
in theirloro precisepreciso sequencesequenza
190
638335
1787
10:52
and in how much eachogni cellcellula typetipo
makesfa of eachogni proteinproteina.
191
640146
3151
e in quanto ogni tipo di cellula
usa ogni proteina.
È tutto codificato nel nostro DNA
ed è tutta genetica,
10:56
It's all encodedcon codifica in our DNADNA,
and it's all geneticsgenetica,
192
644441
3393
ma non è la genetica
che abbiamo imparato a scuola.
10:59
but it's not the geneticsgenetica
that we learnedimparato about in schoolscuola.
193
647858
2817
Vi ricordate della grande B
e della piccola b?
11:03
Do you rememberricorda biggrande B, little b?
194
651572
1983
Se ereditate la grande B,
avrete occhi marroni?
11:06
If you inheritereditare biggrande B, you get brownMarrone eyesocchi?
195
654260
2400
11:09
It's simplesemplice.
196
657085
1223
È semplice.
Pochi tratti sono così semplici.
11:11
Very fewpochi traitstratti are that simplesemplice.
197
659451
3173
11:15
Even eyeocchio colorcolore is shapeda forma di by much more
than a singlesingolo pigmentpigmento moleculemolecola.
198
663232
4725
Anche il colore degli occhi è influenzato
da più di un singolo pigmento molecolare.
11:20
And something as complexcomplesso
as the functionfunzione of our brainsmente
199
668861
4250
E qualcosa di così complicato
come il funzionamento della mente
è influenzato dall'interazione
di centinaia di geni.
11:25
is shapeda forma di by the interactioninterazione
of thousandsmigliaia of genesgeni.
200
673135
3247
E ogni gene cambia significativamente
11:28
And eachogni of these genesgeni
variesvaria meaningfullychiaramente
201
676406
2340
11:30
from personpersona to personpersona to personpersona,
202
678770
1838
da persona a persona,
11:32
and eachogni of us is a uniqueunico
combinationcombinazione of that variationvariazione.
203
680632
3517
e ognuno di noi
è una combinazione di quella variante.
È una grande fonte di dati.
11:37
It's a biggrande datadati opportunityopportunità.
204
685419
2216
11:40
And todayoggi, it's increasinglysempre più
possiblepossibile to make progressprogresso
205
688214
3176
E oggi, è sempre più possibile
fare progressi
ad un livello non accessibile prima.
11:43
on a scalescala that was never possiblepossibile before.
206
691414
2796
Le persone stanno contribuendo
agli studi genetici
11:46
People are contributingcontribuendo to geneticgenetico studiesstudi
207
694234
2405
11:48
in recorddisco numbersnumeri,
208
696663
1594
con numeri record
11:51
and scientistsscienziati around the worldmondo
are sharingcompartecipazione the datadati with one anotherun altro
209
699085
4087
e gli scienziati nel mondo
stanno condividendo dati
11:55
to speedvelocità progressprogresso.
210
703196
1571
per velocizzare il progresso.
11:57
I want to tell you a shortcorto storystoria
about a discoveryscoperta we recentlyrecentemente madefatto
211
705514
3239
Vi racconto una breve storia
di una nostra recente scoperta
12:00
about the geneticsgenetica of schizophreniaschizofrenia.
212
708777
1894
sulla genetica della schizofrenia.
12:03
It was madefatto possiblepossibile
by 50,000 people from 30 countriespaesi,
213
711506
4596
È stato reso possibile
da 50 000 persone di 30 paesi
12:08
who contributedha contribuito theirloro DNADNA
to geneticgenetico researchricerca on schizophreniaschizofrenia.
214
716126
4700
che hanno donato il loro DNA
per la ricerca sulla schizofrenia.
È risaputo da molti anni
12:14
It had been knownconosciuto for severalparecchi yearsanni
215
722406
2096
che la più grande influenza
del genoma umano
12:16
that the humanumano genome'sdi genoma largestmaggiore influenceinfluenza
on riskrischio of schizophreniaschizofrenia
216
724526
4111
sul rischio di schizofrenia
deriva da una parte del genoma
12:20
comesviene from a partparte of the genomegenoma
217
728661
1802
12:22
that encodescodifica manymolti of the moleculesmolecole
in our immuneimmune systemsistema.
218
730487
3344
che codifica molte molecole
nel nostro sistema immunitario.
12:25
But it wasn'tnon era clearchiaro whichquale genegene
was responsibleresponsabile.
219
733855
3034
Ma non era chiaro quale fosse
il gene responsabile.
12:29
A scientistscienziato in my lablaboratorio developedsviluppato
a newnuovo way to analyzeanalizzare DNADNA with computerscomputer,
220
737746
4040
Uno dei miei scienziati ha sviluppato
un nuovo modo per analizzare il DNA
e ha scoperto qualcosa di sorprendente.
12:33
and he discoveredscoperto something
very surprisingsorprendente.
221
741810
3095
12:36
He foundtrovato that a genegene calledchiamato
"complementcomplemento componentcomponente 4" --
222
744929
3251
Ha visto che il gene
"componente complementare 4",
12:40
it's calledchiamato "C4" for shortcorto --
223
748204
1799
chiamato "C4" in breve,
12:43
comesviene in dozensdozzine of differentdiverso formsforme
in differentdiverso people'spersone di genomesgenomi,
224
751036
3889
si presenta in decine di forme diverse
nei genomi di varie persone
12:46
and these differentdiverso formsforme
make differentdiverso amountsquantità
225
754949
3197
e queste forme differenti
formano quantità diverse
12:50
of C4 proteinproteina in our brainsmente.
226
758170
2242
della proteina C4 nei nostri cervelli.
12:52
And he foundtrovato that the more
C4 proteinproteina our genesgeni make,
227
760957
3985
E ha scoperto che più proteina C4
creano i nostri geni,
più aumenta il rischio di schizofrenia.
12:56
the greatermaggiore our riskrischio for schizophreniaschizofrenia.
228
764966
2112
12:59
Now, C4 is still just one riskrischio factorfattore
in a complexcomplesso systemsistema.
229
767919
4907
Ora, C4 è solo un fattore di rischio
in un sistema complesso.
13:04
This isn't biggrande B,
230
772850
1989
Non è la grande B,
13:06
but it's an insightintuizione about
a moleculemolecola that mattersquestioni.
231
774863
3557
ma un'informazione importante
su una molecola.
Proteine complementari come C4
si conoscevano da tempo
13:11
ComplementComplemento proteinsproteine like C4
were knownconosciuto for a long time
232
779492
3637
per i loro ruolo nel sistema immunitario,
13:15
for theirloro rolesruoli in the immuneimmune systemsistema,
233
783153
1953
dove agiscono come una sorta
di molecola Post-it
13:17
where they actatto as a kindgenere of
molecularmolecolare Post-itPost-it noteNota
234
785130
2778
13:19
that saysdice, "EatMangiare me."
235
787932
1580
che dice: "Mangiami".
13:22
And that Post-itPost-it noteNota
getsprende put on lots of debrisdetriti
236
790475
2667
E quel Post-it è posizionato
su molti detriti
13:25
and deadmorto cellscellule in our bodiescorpi
237
793166
2357
e cellule morte nel nostro corpo
13:27
and invitesinvita immuneimmune cellscellule
to eliminateeliminare them.
238
795547
2490
e invita le cellule immuni
ad eliminarle.
Ma due miei colleghi hanno scoperto
che la nota C4
13:30
But two colleaguescolleghi of mineil mio foundtrovato
that the C4 Post-itPost-it noteNota
239
798779
3539
si posiziona anche
sulle sinapsi nel cervello
13:35
alsoanche getsprende put on synapsessinapsi in the braincervello
240
803183
3298
e suggerisce la loro eliminazione.
13:38
and promptsrichiede theirloro eliminationeliminazione.
241
806505
1864
La creazione ed eliminazione di sinapsi
sono una parte normale
13:41
Now, the creationcreazione and eliminationeliminazione
of synapsessinapsi is a normalnormale partparte
242
809154
3266
dello sviluppo umano e dell'apprendimento.
13:44
of humanumano developmentsviluppo and learningapprendimento.
243
812444
1854
13:46
Our brainsmente createcreare and eliminateeliminare
synapsessinapsi all the time.
244
814322
2921
Il nostro cervello
crea ed elimina sinapsi continuamente.
13:49
But our geneticgenetico resultsrisultati suggestsuggerire
that in schizophreniaschizofrenia,
245
817921
2960
Ma i risultati genetici dimostrano
che nella schizofrenia
il processo di eliminazione
può andare in sovraccarico.
13:52
the eliminationeliminazione processprocesso
maypuò go into overdriveOverdrive.
246
820905
3233
13:57
ScientistsScienziati at manymolti drugdroga companiesaziende tell me
they're excitedemozionato about this discoveryscoperta,
247
825185
3929
Scienziati di molte aziende farmaceutiche
sono eccitati di questa scoperta
14:01
because they'veessi hanno been workinglavoro
on complementcomplemento proteinsproteine for yearsanni
248
829138
3239
perché lavorano da tempo
sulle proteine complementari
14:04
in the immuneimmune systemsistema,
249
832401
1540
nel sistema immunitario
e hanno imparato molto su come funzionano.
14:05
and they'veessi hanno learnedimparato a lot
about how they work.
250
833965
2206
Hanno anche sviluppato molecole
che interferiscono con queste proteine
14:08
They'veHanno even developedsviluppato moleculesmolecole
that interfereinterferire with complementcomplemento proteinsproteine,
251
836885
3894
14:12
and they're startingdi partenza to testTest them
in the braincervello as well as the immuneimmune systemsistema.
252
840803
3607
e le stanno testando sia nel cervello
che nel sistema immunitario.
Forse è un cammino verso un farmaco
che potrebbe risolvere la causa principale
14:17
It's potentiallypotenzialmente a pathsentiero towardverso a drugdroga
that mightpotrebbe addressindirizzo a rootradice causecausa
253
845124
4721
più che un sintomo individuale,
14:21
ratherpiuttosto than an individualindividuale symptomsintomo,
254
849869
2649
e speriamo vivamente che questo lavoro
di molti anni molti scienziati
14:24
and we hopesperanza very much that this work
by manymolti scientistsscienziati over manymolti yearsanni
255
852542
4048
14:28
will be successfulriuscito.
256
856614
1152
sarà un successo.
14:31
But C4 is just one exampleesempio
257
859689
3014
Ma C4 è solo un esempio del potenziale
14:34
of the potentialpotenziale for data-drivenbasate sui dati
scientificscientifico approachesapprocci
258
862727
3112
per gli approcci scientifici
basati su dati
14:37
to openAperto newnuovo frontsfronti on medicalmedico problemsi problemi
that are centuriessecoli oldvecchio.
259
865863
3903
per aprire nuove frontiere
su problemi medici che esistono da secoli.
14:42
There are hundredscentinaia of placesposti
in our genomesgenomi
260
870144
2745
Ci sono centinaia di posti
nei nostri genomi
14:44
that shapeforma riskrischio for braincervello illnessesmalattia,
261
872913
2585
che creano rischi di disturbi mentali
e ognuno potrebbe condurci
ad una nuova visione molecolare
14:47
and any one of them could leadcondurre us
to the nextIl prossimo molecularmolecolare insightintuizione
262
875522
4066
14:51
about a moleculemolecola that mattersquestioni.
263
879612
2020
su una molecola fondamentale.
14:53
And there are hundredscentinaia of cellcellula typestipi that
use these genesgeni in differentdiverso combinationscombinazioni.
264
881656
3987
E ci sono centinaia di cellule
che usano questi geni
in varie combinazioni.
Poiché noi ed altri lavoriamo per creare
14:57
As we and other scientistsscienziati
work to generatecreare
265
885667
2069
il resto dei dati necessari
14:59
the restriposo of the datadati that's needednecessaria
266
887760
2069
e per imparare quanto più possibile
da questi dati,
15:01
and to learnimparare all that we can
from that datadati,
267
889853
2393
15:04
we hopesperanza to openAperto manymolti more newnuovo frontsfronti.
268
892270
2403
speriamo di aprire molte altre frontiere.
La genetica e le analisi cellulari
sono solo due modi
15:08
GeneticsGenetica and single-cellsingola cella analysisanalisi
are just two waysmodi
269
896483
5079
15:13
of tryingprovare to turnturno the braincervello
into a biggrande datadati problemproblema.
270
901586
3767
per cercare di trasformare il cervello
in un grande problema di dati.
15:18
There is so much more we can do.
271
906424
2159
Possiamo fare molto di più.
15:21
ScientistsScienziati in my lablaboratorio
are creatingla creazione di a technologytecnologia
272
909235
3074
Gli scienziati del mio laboratorio
stanno creando una tecnologia
per mappare velocemente
le giunzioni sinaptiche nel cervello
15:24
for quicklyvelocemente mappingMappatura the synapticsinaptica
connectionsconnessioni in the braincervello
273
912333
3196
15:27
to tell whichquale neuronsneuroni are talkingparlando
to whichquale other neuronsneuroni
274
915553
2938
per stabilire quali neuroni
stanno comunicando tra loro
15:30
and how that conversationconversazione changesi cambiamenti
throughoutper tutto life and duringdurante illnessmalattia.
275
918515
3996
e come cambia la comunicazione
durante la vita e la malattia.
15:35
And we're developingin via di sviluppo a way
to testTest in a singlesingolo tubetubo
276
923467
4520
Stiamo sviluppando un modo
per testare in una sola provetta
15:40
how cellscellule with hundredscentinaia
of differentdiverso people'spersone di genomesgenomi
277
928011
2718
in che modo le cellule
con centinaia di diversi genomi umani
15:42
respondrispondere differentlydiversamente to the samestesso stimulusstimolo.
278
930753
2170
rispondono differentemente
agli stessi stimoli.
15:46
These projectsprogetti bringportare togetherinsieme
people with diversediverso backgroundssfondi
279
934248
4903
Questi progetti avvicinano persone
con diverse origini,
15:51
and trainingformazione and interestsinteressi --
280
939175
2493
formazioni e interessi --
15:53
biologybiologia, computerscomputer, chemistrychimica,
mathmatematica, statisticsstatistica, engineeringingegneria.
281
941692
5877
biologia, informatica, chimica,
matematica, statistica, ingegneria.
16:00
But the scientificscientifico possibilitiespossibilità
rallyRally people with diversediverso interestsinteressi
282
948205
4232
Ma le possibilità scientifiche
avvicinano persone con interessi diversi
16:04
into workinglavoro intenselyintensamente togetherinsieme.
283
952461
2235
a lavorare insieme intensamente.
16:08
What's the futurefuturo
that we could hopesperanza to createcreare?
284
956871
2551
Qual è il futuro
che speriamo di creare?
16:12
ConsiderPrendere in considerazione cancercancro.
285
960267
1350
Consideriamo il cancro.
16:14
We'veAbbiamo movedmosso from an eraera of ignoranceignoranza
about what causescause cancercancro,
286
962193
3922
Siamo passati da un'epoca di ignoranza
su cosa causa il cancro,
16:18
in whichquale cancercancro was commonlycomunemente ascribedascritto
to personalpersonale psychologicalpsicologico characteristicscaratteristiche,
287
966139
6988
in cui veniva attribuito
a caratteristiche psicologiche personali,
16:26
to a modernmoderno molecularmolecolare understandingcomprensione
of the truevero biologicalbiologico causescause of cancercancro.
288
974238
5395
a una nuova conoscenza molecolare
delle vere cause biologiche del cancro.
16:32
That understandingcomprensione todayoggi
leadsconduce to innovativeinnovativo medicinemedicina
289
980100
3074
Quella consapevolezza, oggi,
conduce ad una medicina innovativa
16:35
after innovativeinnovativo medicinemedicina,
290
983198
1696
a una ancora più innovativa,
16:36
and althoughsebbene there's still
so much work to do,
291
984918
2839
e sebbene ci sia ancora da lavorarci,
16:39
we're alreadygià surroundedcircondato by people
who have been curedcurato of cancerstumori
292
987781
3394
siamo già circondati da persone
che sono guarite dal cancro
16:43
that were consideredconsiderato untreatablenon trattabili
a generationgenerazione agofa.
293
991199
3269
considerato incurabile un secolo fa.
16:48
And millionsmilioni of cancercancro survivorssopravvissuti
like my sistersorella
294
996254
3376
E milioni di sopravvissuti,
come mia sorella
16:51
find themselvesloro stessi with yearsanni of life
that they didn't take for grantedconcesso
295
999654
4401
si ritrovano con anni di vita
che non davano per scontati
16:56
and newnuovo opportunitiesopportunità
296
1004079
1769
e nuove opportunità
16:57
for work and joygioia and humanumano connectionconnessione.
297
1005872
3930
di lavoro, felicità e relazioni umane.
Questo è il futuro che vogliamo creare
per le malattie mentali.
17:03
That is the futurefuturo that we are determineddeterminato
to createcreare around mentalmentale illnessmalattia --
298
1011358
4378
17:08
one of realvero understandingcomprensione and empathyempatia
299
1016581
4119
Un futuro di vera conoscenza ed empatia
17:12
and limitlesssenza limiti possibilitypossibilità.
300
1020724
1816
e possibilità illimitate.
17:15
Thank you.
301
1023159
1190
Grazie.
(Applausi)
17:16
(ApplauseApplausi)
302
1024374
4062
Translated by Roberta Fusco
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steve McCarroll - Geneticist
Steve McCarroll is conducting groundbreaking research on the causes of mental illness.

Why you should listen

Steve McCarroll and the scientists in his lab use human genetics, molecular biology and engineering to create new ways of studying the human brain, reveal the ways in which genomes vary from person to person and discover the molecular and cellular processes that underlie brain illness. McCarroll and his team at Harvard have linked schizophrenia to specific gene variations that recruit immune molecules into "pruning" synapses in the brain, a discovery that is leading toward new ways of thinking about the biological basis of schizophrenia and new approaches for discovering medicines.

Prior to leading his lab, McCarroll earned his PhD in neuroscience at the University of California, San Francisco. He is also currently serving as Director of Genetics for the Broad Institute's Stanley Center for Psychiatric Research.

More profile about the speaker
Steve McCarroll | Speaker | TED.com