ABOUT THE SPEAKER
Steve McCarroll - Geneticist
Steve McCarroll is conducting groundbreaking research on the causes of mental illness.

Why you should listen

Steve McCarroll and the scientists in his lab use human genetics, molecular biology and engineering to create new ways of studying the human brain, reveal the ways in which genomes vary from person to person and discover the molecular and cellular processes that underlie brain illness. McCarroll and his team at Harvard have linked schizophrenia to specific gene variations that recruit immune molecules into "pruning" synapses in the brain, a discovery that is leading toward new ways of thinking about the biological basis of schizophrenia and new approaches for discovering medicines.

Prior to leading his lab, McCarroll earned his PhD in neuroscience at the University of California, San Francisco. He is also currently serving as Director of Genetics for the Broad Institute's Stanley Center for Psychiatric Research.

More profile about the speaker
Steve McCarroll | Speaker | TED.com
TEDMED 2017

Steve McCarroll: How data is helping us unravel the mysteries of the brain

Steve McCarroll: Beynin gizemlerini çözmemize veriler nasıl yardımcı oluyor

Filmed:
1,529,178 views

Genetik bilimci Steve McCarroll insan vücudundaki tüm hücrelerin bir atlasını çıkarmak istiyor. Böylece özellikle beyinde bulunan belirli genlerin nasıl çalıştığını kesin olarak anlayabileceğiz. Bu etkileyici konuşmasında, bilim insanlarının bireysel hücreleri daha önce mümkün olmayan bir şekilde analiz edebilmesini sağlayan "Drop-seq" teknolojisi dahil takımının çalışmalarını paylaşıyor. Ve bu araştırmanın şizofreni gibi zihinsel hastalıkların tedavisinde yeni yöntemlere nasıl yol açacağını açıklıyor.
- Geneticist
Steve McCarroll is conducting groundbreaking research on the causes of mental illness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
NineDokuz yearsyıl agoönce,
0
785
1704
Dokuz yıl önce,
00:14
my sisterkız kardeş discoveredkeşfedilen lumpstopaklar
in her neckboyun and armkol
1
2513
3101
kız kardeşim boynunda ve kolunda
yumrular olduğunu fark etti
00:17
and was diagnosedtanısı with cancerkanser.
2
5638
1760
ve kanser tanısı kondu.
00:20
From that day, she startedbaşladı to benefityarar
3
8985
3199
O günden itibaren,
00:24
from the understandinganlayış
that scienceBilim has of cancerkanser.
4
12208
3115
bilimin kanser ile ilgili bilgilerinden
yararlanmaya başladı.
00:28
EveryHer time she wentgitti to the doctordoktor,
5
16206
2099
Doktora her gittiğinde
00:30
they measuredölçülü specificözel moleculesmoleküller
6
18329
2194
belirli moleküllerin ölçümü yapıldı
00:32
that gaveverdi them informationbilgi
about how she was doing
7
20547
2881
ve bu ona hastalığın nasıl
gittiği ve sıradaki yapılacak şey
00:35
and what to do nextSonraki.
8
23452
1309
hakkında bilgi verdi.
00:38
NewYeni medicaltıbbi optionsseçenekleri
becameoldu availablemevcut everyher fewaz yearsyıl.
9
26095
3666
Birkaç yılda bir, yeni tıbbi
seçenekler ortaya çıkıyor.
00:43
EveryoneHerkes recognizedtanınan
that she was strugglingmücadele heroicallykahramanca
10
31070
4318
Herkes onun bu biyolojik hastalıkla
00:47
with a biologicalbiyolojik illnesshastalık.
11
35412
1728
kahramanca savaştığının farkındaydı.
00:50
This springbahar, she receivedAlınan
an innovativeyenilikçi newyeni medicaltıbbi treatmenttedavi
12
38847
3657
Bu ilkbaharda, klinik bir deneyde
inovatif yeni bir tıbbi tedavi aldı.
00:54
in a clinicalklinik trialDeneme.
13
42528
1202
00:55
It dramaticallydramatik knockedçaldı back her cancerkanser.
14
43754
2224
Bu, kanseri önemli ölçüde geriletti.
00:59
GuessSanırım who I'm going to spendharcamak
this ThanksgivingŞükran günü with?
15
47446
2552
Bu Şükran Günü'nü kiminle
geçireceğim, tahmin edin?
01:02
My vivaciouscapcanlı sisterkız kardeş,
16
50022
2267
Hayat dolu kız kardeşimle,
01:04
who getsalır more exerciseegzersiz than I do,
17
52313
2629
benden fazla spor yapıyor
01:06
and who, like perhapsbelki
manyçok people in this roomoda,
18
54966
2859
ve belki bu odadaki çoğu kişi gibi
01:09
increasinglygiderek talksgörüşmeler about a lethalöldürücü illnesshastalık
19
57849
2292
ölümcül bir hastalık hakkında
diderek daha fazla
01:12
in the pastgeçmiş tensegergin.
20
60165
1263
geçmiş zaman kipinde konuşuyor.
01:14
ScienceBilim can, in our lifetimesyaşam süreleri --
even in a decadeonyıl --
21
62614
3863
Bilim hayatımızda
hatta on yıl içinde bile
01:18
transformdönüştürmek what it meansanlamına geliyor
to have a specificözel illnesshastalık.
22
66501
3207
belli bir hastalığa sahip olmanın
anlamını değiştirebiliyor.
01:24
But not for all illnesseshastalıklar.
23
72055
1534
Ama tüm hastalıklarda değil.
01:27
My friendarkadaş RobertRobert and I
were classmatessınıf arkadaşları in graduatemezun olmak schoolokul.
24
75375
3722
Arkadaşım Robert'la
üniversitede aynı sınıftaydık.
01:31
RobertRobert was smartakıllı,
25
79121
1801
Robert zeki biriydi
01:32
but with eachher passinggeçen monthay,
26
80946
1477
ama aylar geçtikçe
01:34
his thinkingdüşünme seemedgibiydi to becomeolmak
more disorganizeddağınık.
27
82447
3154
düşünme yeteneği sanki
giderek bozulmaya başladı.
01:38
He droppeddüştü out of schoolokul,
got a job in a storemağaza ...
28
86241
3198
Okulu bıraktı, bir mağazada işe girdi.
01:41
But that, too, becameoldu too complicatedkarmaşık.
29
89463
2218
Ama bu da çok karmaşıklaştı.
01:44
RobertRobert becameoldu fearfulkorkunç and withdrawngeri alınmış.
30
92559
2945
Robert her şeyden korkan
çekingen birine dönüştü.
01:48
A yearyıl and a halfyarım latersonra,
he startedbaşladı hearingişitme voicessesleri
31
96281
2381
Bir buçuk yıl sonra,
bazı sesler duymaya başladı
01:50
and believinginanan that people
were followingtakip etme him.
32
98686
2197
ve birilerinin onu
takip ettiğine inanıyordu.
01:52
DoctorsDoktorlar diagnosedtanısı him with schizophreniaşizofreni,
33
100907
2722
Doktorlar ona şizofreni tanısı koydu
01:55
and they gaveverdi him
the besten iyi drugilaç they could.
34
103653
2120
ve ona ellerindeki en iyi ilacı yazdılar.
01:57
That drugilaç makesmarkaları the voicessesleri
somewhatbiraz quieterdaha sessiz,
35
105797
3008
Bu ilaç sesleri bir nebze susturmuştu
02:00
but it didn't restoregeri his brightparlak mindus
or his socialsosyal connectednessbağlantılılık.
36
108829
3989
ama parlak zekası ve sosyal
bağlantısını geri getirememişti.
02:06
RobertRobert struggledmücadele to remainkalmak connectedbağlı
37
114270
1856
Robert, okul, iş ve arkadaş çevresi ile
02:08
to the worldsdünyalar of schoolokul
and work and friendsarkadaşlar.
38
116150
2857
ilişkisini devam ettirmeye çabaladı.
02:11
He driftedsürüklendi away,
39
119031
1383
Sonra kaybolup gitti,
02:12
and todaybugün I don't know where to find him.
40
120438
2285
şimdi onu nerede bulurum bilmiyorum.
02:15
If he watchessaatler this,
41
123593
1479
Eğer bu konuşmayı izlerse
02:17
I hopeumut he'llo olacak find me.
42
125962
1628
umarım beni bulur.
02:22
Why does medicinetıp have
so much to offerteklif my sisterkız kardeş,
43
130639
4107
İlaçlar neden kız kardeşime
bu kadar çok yardım ederken
02:27
and so much lessaz to offerteklif
millionsmilyonlarca of people like RobertRobert?
44
135540
4210
Robert gibi milyonlarca kişiye
çok az yardım edebiliyor?
02:32
The need is there.
45
140952
1290
Burada bir şey yapılmalı.
02:34
The WorldDünya HealthSağlık OrganizationOrganizasyon
estimatestahminler that brainbeyin illnesseshastalıklar
46
142266
3153
Dünya Sağlık Örgütü
şizofreni, bipolar bozukluk
02:37
like schizophreniaşizofreni, bipolariki kutuplu disorderdüzensizlik
and majormajör depressiondepresyon
47
145443
4115
ve şiddetli depresyon gibi
beyin hastalıklarının
02:41
are the world'sDünyanın en largesten büyük causesebeb olmak
of lostkayıp yearsyıl of life and work.
48
149582
4971
yitirilen yaşam ve iş yıllarının
başlıca nedeni olduğunu tahmin ediyor.
02:47
That's in partBölüm because these illnesseshastalıklar
oftensık sık strikegrev earlyerken in life,
49
155807
3561
Bunun nedeni kısmen bu hastalıkların
erken yaşlarda birçok şekilde
02:51
in manyçok waysyolları, in the primeasal of life,
50
159392
2181
ortaya çıkması, en verimli yıllarda,
02:53
just as people are finishingbitirme
theironların educationseğitimleri, startingbaşlangıç careerskariyer,
51
161597
4464
insanlar tam eğitimlerini
tamamlayıp bir işe başlayacakken,
02:58
formingşekillendirme relationshipsilişkiler and familiesaileleri.
52
166085
2279
ilişki ve aile kuracakken.
03:00
These illnesseshastalıklar can resultsonuç in suicideintihar;
53
168388
2829
Bu hastalıklar intiharla sonuçlanabiliyor,
03:03
they oftensık sık compromisetaviz one'sbiri abilitykabiliyet
to work at one'sbiri fulltam potentialpotansiyel;
54
171907
4567
genelde kişinin işte tam potansiyel
göstermesini engelliyor
03:09
and they're the causesebeb olmak of so manyçok
tragediestrajediler harderDaha güçlü to measureölçmek:
55
177767
3455
ve ölçülmesi zor pek çok trajediye
neden oluyor:
03:13
lostkayıp relationshipsilişkiler and connectionsbağlantıları,
56
181246
2438
Yitirilen ilişkiler ve bağlantılar,
03:15
missedcevapsız opportunitiesfırsatlar
to pursuesürdürmek dreamsrüyalar and ideasfikirler.
57
183708
3039
hayaller ve fikirlerle ilgili
kaçırılan fırsatlar gibi...
03:19
These illnesseshastalıklar limitsınır humaninsan possibilitiesolasılıklar
58
187533
3005
Bu hastalıklar insanın imkanlarını
03:22
in waysyolları we simplybasitçe cannotyapamam measureölçmek.
59
190562
2154
kolay ölçemeyeceğimiz
biçimde kısıtlıyor.
03:27
We livecanlı in an eraçağ in whichhangi
there's profoundderin medicaltıbbi progressilerleme
60
195493
4016
Diğer pek çok cephede
büyük tıbbi ilerlemelerin olduğu
03:31
on so manyçok other frontscepheler.
61
199533
1811
bir çağda yaşıyoruz.
03:33
My sister'sKız kardeşinin cancerkanser storyÖykü
is a great exampleörnek,
62
201368
2547
Kız kardeşimin kanseri
buna çok iyi bir örnek,
03:35
and we could say the sameaynı
of heartkalp diseasehastalık.
63
203939
2062
kalp hastalığı için de
bunu söyleyebiliriz.
03:38
DrugsUyuşturucu like statinsStatinler will preventönlemek
millionsmilyonlarca of heartkalp attackssaldırılar and strokesvuruş.
64
206025
3585
Statin gibi ilaçlar milyonlarca
kalp krizi ve felci önlüyor.
03:43
When you look at these areasalanlar
of profoundderin medicaltıbbi progressilerleme
65
211047
2945
Bu alanlarda yaşamımız boyunca gördüğümüz
03:46
in our lifetimesyaşam süreleri,
66
214016
1464
büyük tıbbi ilerlemelere bakınca
03:47
they have a narrativeöykü in commonortak:
67
215504
1674
ortak bir hikaye görüyoruz:
03:50
scientistsBilim adamları discoveredkeşfedilen moleculesmoleküller
that mattermadde to an illnesshastalık,
68
218067
4548
Bilim insanları bir hastalıkta
önemli olan moleküller keşfetti,
03:54
they developedgelişmiş waysyolları to detectbelirlemek
and measureölçmek those moleculesmoleküller in the bodyvücut,
69
222639
4679
bu molekülleri vücutta saptama
ve ölçmenin yollarını buldu
04:00
and they developedgelişmiş waysyolları
to interferekarışmak with those moleculesmoleküller
70
228492
2778
ve o moleküllere müdahale etmenin
yollarını geliştirdiler,
04:03
usingkullanma other moleculesmoleküller -- medicinesilaçlar.
71
231294
2048
başka moleküller kullanarak, ilaçlarla...
04:05
It's a strategystrateji that has workedişlenmiş
again and again and again.
72
233921
4020
Bu tekrar ve tekrar
işe yaramış olan bir strateji.
04:11
But when it comesgeliyor to the brainbeyin,
that strategystrateji has been limitedsınırlı,
73
239403
3642
Fakat iş beyne gelince
bu strateji sınırlı kalıyor
04:15
because todaybugün, we don't know
nearlyneredeyse enoughyeterli, yethenüz,
74
243069
4602
çünkü bugün,
beynin nasıl çalıştığını
04:19
about how the brainbeyin worksEserleri.
75
247695
1852
henüz yeterince iyi bilmiyoruz.
04:22
We need to learnöğrenmek whichhangi of our cellshücreler
mattermadde to eachher illnesshastalık,
76
250526
4266
Hangi hücrelerimizin hangi hastalığa
etkisi olduğunu öğrenmemiz gerekiyor
04:26
and whichhangi moleculesmoleküller in those cellshücreler
mattermadde to eachher illnesshastalık.
77
254816
3570
ve o hücrelerdeki hangi moleküllerlerin
hangi hastalığa etkisi olduğunu.
04:31
And that's the missionmisyon
I want to tell you about todaybugün.
78
259058
2651
Bugün size anlatmak istediğim
misyon bununla ilgili.
04:34
My lablaboratuvar developsgeliştirir technologiesteknolojiler
with whichhangi we try to turndönüş the brainbeyin
79
262781
3809
Laboratuvarım beyni bir
büyük veri problemine dönüştürmeye
04:38
into a big-databüyük veri problemsorun.
80
266614
1700
çalışan teknolojiler geliştiriyor.
04:40
You see, before I becameoldu a biologistbiyolog,
I workedişlenmiş in computersbilgisayarlar and mathmatematik,
81
268338
3536
Yani bir biyolog olmadan önce
bilgisayar ve matematik alanında çalıştım
04:43
and I learnedbilgili this lessonders:
82
271898
1324
ve şunu öğrendim:
04:46
whereverher nerede you can collecttoplamak vastgeniş amountsmiktarlar
of the right kindsçeşit of dataveri
83
274365
4184
Bir sistemin işleyişi hakkında
çok büyük miktarda
04:50
about the functioningişleyen of a systemsistem,
84
278573
2030
doğru tür veriyi toplayabilirseniz
04:53
you can use computersbilgisayarlar in powerfulgüçlü newyeni waysyolları
85
281365
3618
o sistemi anlamlandırmak
ve nasıl işlediğini öğrenmek için
04:57
to make senseduyu of that systemsistem
and learnöğrenmek how it worksEserleri.
86
285007
3225
bilgisayarları güçlü yeni
yöntemlerle kullanabilirsiniz.
05:00
TodayBugün, big-databüyük veri approachesyaklaşımlar
are transformingdönüştürme
87
288256
2522
Bugün büyük veri yaklaşımı
05:02
ever-largerHiç daha büyük sectorsSektörler of our economyekonomi,
88
290802
2483
ekonomimizin büyük
sektörlerini dönüştürüyor
05:05
and they could do the sameaynı
in biologyBiyoloji and medicinetıp, too.
89
293309
3286
ve aynı şeyi biyoloji ve tıp
alanında da yapabilir.
05:08
But you have to have
the right kindsçeşit of dataveri.
90
296619
2557
Ancak doğru tür verilere
sahip olmanız gerekiyor.
05:11
You have to have dataveri
about the right things.
91
299200
2259
Doğru şeylerle ilgili
verilere sahip olmalısınız.
05:13
And that oftensık sık requiresgerektirir
newyeni technologiesteknolojiler and ideasfikirler.
92
301917
3865
Bu da genellikle yeni teknoloji
ve fikirler gerektiriyor.
05:18
And that is the missionmisyon that animateshareketlendirir
the scientistsBilim adamları in my lablaboratuvar.
93
306815
3494
Laboratuvarımdaki bilim insanlarını
heyecanlandıran görev de bu.
05:23
TodayBugün, I want to tell you
two shortkısa storieshikayeleri from our work.
94
311251
2974
Bugün size çalışmalarımızla
ilgili iki kısa öykü anlatacağım.
05:27
One fundamentaltemel obstacleengel we faceyüz
95
315427
3104
Beyni büyük veri problemine dönüştürmede
05:30
in tryingçalışıyor to turndönüş the brainbeyin
into a big-databüyük veri problemsorun
96
318555
2660
karşılaştığımız en temel engellerden biri
05:33
is that our brainsbeyin are composedoluşan of
and builtinşa edilmiş from billionsmilyarlarca of cellshücreler.
97
321946
4538
beynimizin milyarlarca hücreden oluşması.
05:39
And our cellshücreler are not generalistsGeneralist;
they're specialistsuzmanlar.
98
327246
3859
Ve bunlar genel amaçlı
değil, uzman hücreler.
05:43
Like humansinsanlar at work,
99
331129
2089
Bir iş yerinde çalışan insanlar gibi
05:45
they specializeuzmanlaşmak into thousandsbinlerce
of differentfarklı cellularhücresel careerskariyer,
100
333242
5274
binlerce farklı hücresel
kariyerde veya hücre tipinde
05:50
or cellhücre typestürleri.
101
338540
1367
uzmanlaşmış hücrelerdir.
05:52
In factgerçek, eachher of
the cellhücre typestürleri in our bodyvücut
102
340796
2571
Aslında vücudumuzdaki
bu hücre tiplerinin hepsi
05:55
could probablymuhtemelen give a livelycanlı TEDTED Talk
103
343391
1878
ne iş yaptığıyla ilgili
05:57
about what it does at work.
104
345293
1542
canlı bir TED konuşması yapabilir.
06:00
But as scientistsBilim adamları,
we don't even know todaybugün
105
348422
2370
Ama bilim insanları olarak
bugün kaç hücre tipi
olduğunu bile bilmiyoruz
06:02
how manyçok cellhücre typestürleri there are,
106
350816
1907
06:04
and we don't know what the titlesbaşlıklar
of mostçoğu of those talksgörüşmeler would be.
107
352747
3277
ve çoğu konuşma başlığı ne olurdu,
onu da bilmiyoruz.
06:11
Now, we know manyçok
importantönemli things about cellhücre typestürleri.
108
359809
2970
Hücre tipleri hakkında
pek çok önemli şey biliyoruz.
06:14
They can differfarklılık dramaticallydramatik
in sizeboyut and shapeşekil.
109
362803
2751
Boyutları ve biçimleri
çok farklı olabiliyor.
06:17
One will respondyanıtlamak to a moleculemolekül
that the other doesn't respondyanıtlamak to,
110
365578
4135
Biri bir moleküle tepki verirken
diğeri tepki vermiyor,
06:21
they'llacaklar make differentfarklı moleculesmoleküller.
111
369737
1794
farklı moleküller yapıyorlar.
06:23
But scienceBilim has largelybüyük oranda
been reachingulaşan these insightsanlayışlar
112
371555
2521
Bilim bu iç görülere
her seferinde bir hücre tipini,
06:26
in an adilan hochoc way, one cellhücre typetip at a time,
113
374100
2943
her defasında bir molekülü
06:29
one moleculemolekül at a time.
114
377067
1486
inceleyerek ulaşıyor.
06:31
We wanted to make it possiblemümkün to learnöğrenmek
all of this quicklyhızlı bir şekilde and systematicallysistematik olarak.
115
379854
4731
Bütün bunların hepsini çabucak ve
sistematik olarak öğrenmek istiyorduk.
06:37
Now, untila kadar recentlyson günlerde, it was the casedurum
116
385673
1748
Yakın zamanlara kadar durum buydu,
06:39
that if you wanted to inventoryenvanter
all of the moleculesmoleküller
117
387445
3076
yani beynin bir bölümü veya bir organdaki
06:42
in a partBölüm of the brainbeyin or any organorgan,
118
390545
2925
bütün moleküllerin envanterini
çıkarmak istiyorsanız
06:45
you had to first grindeziyet it up
into a kindtür of cellularhücresel smoothiegüler yüzlü.
119
393494
3954
onu önce bir tür hücre püresi
halinde öğütmeniz gerekliydi.
06:50
But that's a problemsorun.
120
398678
1230
Ama bu bir sorun.
06:52
As soonyakında as you've groundzemin up the cellshücreler,
121
400737
2538
Hücreleri öğüttüğünüzde
06:55
you can only studyders çalışma the contentsiçindekiler
of the averageortalama cellhücre --
122
403299
3511
sadece ortalama bir hücrenin
içeriğini inceleyebilirsiniz,
06:58
not the individualbireysel cellshücreler.
123
406834
1595
tek tek hücrelerin değil.
07:01
ImagineHayal if you were tryingçalışıyor to understandanlama
how a bigbüyük cityŞehir like NewYeni YorkYork worksEserleri,
124
409182
3709
Diyelim ki New York gibi büyük bir şehrin
işleyişini anlamaya çaılışıyorsunuz
07:04
but you could only do so
by reviewinggözden some statisticsistatistik
125
412915
2542
ama bunu sadece
ortalama bir New Yorklunun
07:07
about the averageortalama residentoturan of NewYeni YorkYork.
126
415481
2029
istatistiklerine bakarak yapıyorsunuz.
07:10
Of coursekurs, you wouldn'tolmaz learnöğrenmek very much,
127
418637
1979
Tabii ki çok şey öğrenemezsiniz
07:12
because everything that's interestingilginç
and importantönemli and excitingheyecan verici
128
420640
3000
çünkü ilginç, önemli
ve heyecan verici her şey
07:15
is in all the diversityçeşitlilik
and the specializationsUzmanlıklar.
129
423664
2732
çeşitlilikte ve uzmanlıktadır.
07:18
And the sameaynı thing is truedoğru of our cellshücreler.
130
426420
2606
Hücrelerimiz için de aynı şey geçerli.
07:21
And we wanted to make it possiblemümkün to studyders çalışma
the brainbeyin not as a cellularhücresel smoothiegüler yüzlü
131
429050
4750
Biz beyni hücresel bir püre değil,
hücresel bir meyve salatası olarak
incelemeyi mümkün kılmak istedik.
07:25
but as a cellularhücresel fruitmeyve saladsalata,
132
433824
2478
07:28
in whichhangi one could generateüretmek
dataveri about and learnöğrenmek from
133
436326
2604
Böylece her bir meyve parçasından
07:30
eachher individualbireysel pieceparça of fruitmeyve.
134
438954
1838
veriler üretip öğrenebilecektik.
07:34
So we developedgelişmiş
a technologyteknoloji for doing that.
135
442253
2718
Bu nedenle bunu yapacak
bir teknoloji geliştirdik.
07:36
You're about to see a moviefilm of it.
136
444995
1729
Bunun bir videosunu izleyeceksiniz.
07:41
Here we're packagingpaketleme
tensonlarca of thousandsbinlerce of individualbireysel cellshücreler,
137
449477
4028
Burada on binlerce hücreyi
moleküler analizi için
07:45
eachher into its ownkendi tinyminik waterSu dropletdamlacık
138
453529
2923
kendi minik su damlasının
07:48
for its ownkendi molecularmoleküler analysisanaliz.
139
456476
2211
içine paketliyoruz.
07:51
When a cellhücre landstoprakları in a dropletdamlacık,
it's greetedkarşıladı by a tinyminik beadboncuk,
140
459921
4123
Hücre bir damlacığın içine girdiğinde
minik bir kürecik onu karşılıyor
07:56
and that beadboncuk deliversteslim millionsmilyonlarca
of DNADNA barbar codekod moleculesmoleküller.
141
464068
3694
ve bu kürecik milyonlarca
DNA barkod molekülü taşıyor.
08:01
And eachher beadboncuk deliversteslim
a differentfarklı barbar codekod sequencesıra
142
469115
3308
Her bir kürecik, farklı bir hücreye,
farklı bir barkod dizilimi taşıyor.
08:04
to a differentfarklı cellhücre.
143
472447
1243
08:06
We incorporatedahil the DNADNA barbar codeskodları
144
474884
2581
DNA barkodlarını her bir hücrenin içindeki
08:09
into eachher cell'shücrenin RNARNA moleculesmoleküller.
145
477489
3058
RNA molekülü ile birleştiriryoruz.
08:12
Those are the molecularmoleküler
transcriptstranskript it's makingyapma
146
480571
2836
Bunlar belirli genlerin
işlerini yapmasını sağlayan

08:15
of the specificözel genesgenler
that it's usingkullanma to do its job.
147
483431
3103
moleküler transkriptler.
08:19
And then we sequencesıra billionsmilyarlarca
of these combinedkombine moleculesmoleküller
148
487383
4207
Bu birleşik moleküllerden
milyarlarca dizilim yapıyor
08:24
and use the sequencesdizileri to tell us
149
492532
2498
ve bu dizilimleri her molekülün
08:27
whichhangi cellhücre and whichhangi genegen
150
495054
2602
hangi genden ve hücreden
08:29
everyher moleculemolekül camegeldi from.
151
497680
1540
geldiğini anlamada kullanıyoruz.
08:32
We call this approachyaklaşım "Drop-seqDamla-seq,"
because we use dropletsdamlacıklar
152
500561
3292
Bu yaklaşıma "Drop-seq" diyoruz
08:35
to separateayrı the cellshücreler for analysisanaliz,
153
503877
2575
çünkü hücreleri analiz için ayırmada,
08:38
and we use DNADNA sequencesdizileri
to tagetiket and inventoryenvanter
154
506476
3445
DNA dizilimlerini etiketleyip
envanter çıkarmada
08:41
and keep trackiz of everything.
155
509945
1488
ve her şeyi izlemede
damlacıklar kullanıyoruz.
08:44
And now, wheneverher ne zaman we do an experimentdeney,
156
512727
1976
Şimdi, ne zaman bir deney yapsak
08:46
we analyzeçözümlemek tensonlarca of thousandsbinlerce
of individualbireysel cellshücreler.
157
514727
3243
on binlerce bireysel hücreyi
analiz ediyoruz.
08:51
And todaybugün in this areaalan of scienceBilim,
158
519018
2624
Bugün, bilimin bu alanında mesele,
08:53
the challengemeydan okuma is increasinglygiderek
how to learnöğrenmek as much as we can
159
521666
4931
bu geniş veri kümelerinden
mümkün olduğunca çok şeyi
08:58
as quicklyhızlı bir şekilde as we can
160
526621
1872
mümkün olduğunca kısa sürede öğrenmek.
09:00
from these vastgeniş dataveri setskümeler.
161
528517
1738
09:04
When we were developinggelişen Drop-seqDamla-seq,
people used to tell us,
162
532914
2770
Biz Drop-seq'i geliştirirken insanlar bize
09:07
"Oh, this is going to make you guys
the go-togitmek for everyher majormajör brainbeyin projectproje."
163
535708
4804
"Bu sizi her büyük beyin projesinde
bilirkişi yapacak" diyordu.
09:13
That's not how we saw it.
164
541257
1544
Biz böyle görmüyorduk.
09:14
ScienceBilim is besten iyi when everyoneherkes
is generatingüretme lots of excitingheyecan verici dataveri.
165
542825
4531
Bilim herkes heyecan verici veriler
ürettiğinde güzeldir.
09:20
So we wroteyazdı a 25-page-sayfa instructiontalimat bookkitap,
166
548197
3214
Bu nedenle herhangi
bir bilim insanının sıfırdan
09:23
with whichhangi any scientistBilim insanı could buildinşa etmek
theironların ownkendi Drop-seqDamla-seq systemsistem from scratchçizik.
167
551435
4578
kendi Drop-seq sistemini oluşturabileceği
25 sayfalık bir kılavuz yazdık.
09:28
And that instructiontalimat bookkitap has been
downloadedİndirildi from our lablaboratuvar websiteWeb sitesi
168
556037
3697
Bu kılavuz
laboratuvarımızın web sitesinden
09:31
50,000 timeszamanlar in the pastgeçmiş two yearsyıl.
169
559758
2965
son iki yılda 50.000 kez indirildi.
09:35
We wroteyazdı softwareyazılım
that any scientistBilim insanı could use
170
563598
3052
Ayrıca Drop-seq deneylerindeki
veriyi analiz etmek için
09:38
to analyzeçözümlemek the dataveri
from Drop-seqDamla-seq experimentsdeneyler,
171
566674
2898
her bilim insanının
kullanabileceği bir yazılım hazırladık.
09:41
and that softwareyazılım is alsoAyrıca freeücretsiz,
172
569596
1715
Bu yazılım da bedava
09:43
and it's been downloadedİndirildi from our websiteWeb sitesi
30,000 timeszamanlar in the pastgeçmiş two yearsyıl.
173
571335
4388
ve web sitemizden son iki yılda
30.000 kez indirildi.
09:48
And hundredsyüzlerce of labslaboratuarları have writtenyazılı us
about discoverieskeşifler that they'veonlar ettik madeyapılmış
174
576328
4979
Yüzlerce labaratuvar bu yaklaşımı
kullanarak yaptıkları keşifler hakkında
09:53
usingkullanma this approachyaklaşım.
175
581331
1443
bize yazdılar.
09:54
TodayBugün, this technologyteknoloji is beingolmak used
to make a humaninsan cellhücre atlasAtlas.
176
582798
3560
Bugün, bu teknoloji insan geni
atlasını çıkarmada kullanılıyor.
09:58
It will be an atlasAtlas of all
of the cellhücre typestürleri in the humaninsan bodyvücut
177
586382
3354
Bu insan vücudundaki bütün hücre
tiplerinin ve her bir hücre tipinin
10:01
and the specificözel genesgenler
that eachher cellhücre typetip useskullanımları to do its job.
178
589760
3680
işini yapmakta kullandığı
spesifik genlerin atlası olacak.
10:08
Now I want to tell you about
a secondikinci challengemeydan okuma that we faceyüz
179
596133
2876
Şimdi size beyni bir büyük
veri problemine dönüştürmede
10:11
in tryingçalışıyor to turndönüş the brainbeyin
into a bigbüyük dataveri problemsorun.
180
599033
2448
karşılaştığımız ikinci bir
zorluktan bahsedeyim.
10:13
And that challengemeydan okuma is that
we'devlenmek like to learnöğrenmek from the brainsbeyin
181
601505
3279
Bu zorluk,
yaşayan yüz binlerce insanın
10:16
of hundredsyüzlerce of thousandsbinlerce of livingyaşam people.
182
604808
2444
beyinlerinden bilgi edinmek istememiz.
10:19
But our brainsbeyin are not physicallyfiziksel olarak
accessibleulaşılabilir while we're livingyaşam.
183
607998
3704
Ama yaşarken beyinlerimiz
fiziksel anlamda erişilebilir değil.
10:24
But how can we discoverkeşfetmek molecularmoleküler factorsfaktörler
if we can't holdambar the moleculesmoleküller?
184
612895
3960
Peki molekülleri tutamazken
moleküler faktörleri nasıl anlarız?
10:30
An answerCevap comesgeliyor from the factgerçek that
the mostçoğu informativebilgilendirici moleculesmoleküller, proteinsproteinler,
185
618352
4548
Cevap, DNA'mızda kodlanmış olan
en çok bilgi sağlayıcı moleküller olan
10:34
are encodedkodlanmış in our DNADNA,
186
622924
1782
proteinlerden geliyor.
10:36
whichhangi has the recipesyemek tarifleri our cellshücreler followtakip et
to make all of our proteinsproteinler.
187
624730
4530
Bunlar hücrelerimizin
protein üretiminin formülüne sahip.
10:41
And these recipesyemek tarifleri varyfarklılık göstermek
from personkişi to personkişi to personkişi
188
629999
4946
Proteinlerin dizilimi ve her hücre tipinin
10:46
in waysyolları that causesebeb olmak the proteinsproteinler
to varyfarklılık göstermek from personkişi to personkişi
189
634969
3342
her bir proteinden ne kadar ürettiği,
10:50
in theironların precisekesin sequencesıra
190
638335
1787
insandan insana değiştikçe
10:52
and in how much eachher cellhücre typetip
makesmarkaları of eachher proteinprotein.
191
640146
3151
bu formüller de insandan insana değişiyor.
10:56
It's all encodedkodlanmış in our DNADNA,
and it's all geneticsgenetik,
192
644441
3393
Bunların hepsi
DNA'mızda kodlanmış bir genetik
10:59
but it's not the geneticsgenetik
that we learnedbilgili about in schoolokul.
193
647858
2817
ama bu okulda öğrendiğimiz genetik değil.
11:03
Do you rememberhatırlamak bigbüyük B, little b?
194
651572
1983
Büyük B ve küçük b'yi hatırlıyor musunuz?
11:06
If you inheritmiras bigbüyük B, you get brownkahverengi eyesgözleri?
195
654260
2400
Büyük B kalıtımla geçerse
kahverengi gözleriniz olur.
11:09
It's simplebasit.
196
657085
1223
Bu basit.
11:11
Very fewaz traitsözellikleri are that simplebasit.
197
659451
3173
Çok az özellik bu kadar basit.
11:15
Even eyegöz colorrenk is shapedbiçimli by much more
than a singletek pigmentpigment moleculemolekül.
198
663232
4725
Göz rengi bile bir pigment molekülünden
çok daha fazlasıyla şekilleniyor.
11:20
And something as complexkarmaşık
as the functionfonksiyon of our brainsbeyin
199
668861
4250
Beynimizin foksiyonu kadar
karmaşık bir şey ise
11:25
is shapedbiçimli by the interactionetkileşim
of thousandsbinlerce of genesgenler.
200
673135
3247
binlerce genin etkileşiminden
şekilleniyor.
11:28
And eachher of these genesgenler
variesdeğişir meaningfullyanlamlı
201
676406
2340
Bu genlerin her biri insandan insana
11:30
from personkişi to personkişi to personkişi,
202
678770
1838
anlamlı bir şekilde farklılaşıyor.
11:32
and eachher of us is a uniquebenzersiz
combinationkombinasyon of that variationvaryasyon.
203
680632
3517
Her birimiz bu varyasyonun
benzersiz bir kombinasyonuyuz.
11:37
It's a bigbüyük dataveri opportunityfırsat.
204
685419
2216
Bu büyük data için bir fırsat.
11:40
And todaybugün, it's increasinglygiderek
possiblemümkün to make progressilerleme
205
688214
3176
Bugün daha önce mümkün
olmayan bir boyutta
11:43
on a scaleölçek that was never possiblemümkün before.
206
691414
2796
ilerleme kaydetmek daha da mümkün.
11:46
People are contributingkatkı to geneticgenetik studiesçalışmalar
207
694234
2405
İnsanlar genetik çalışmalara
11:48
in recordkayıt numberssayılar,
208
696663
1594
rekor sayıda katkıda bulunuyor.
11:51
and scientistsBilim adamları around the worldDünya
are sharingpaylaşım the dataveri with one anotherbir diğeri
209
699085
4087
Bilim insanları ilerlemeyi
hızlandırmak için birbiriyle
11:55
to speedhız progressilerleme.
210
703196
1571
data paylaşımında bulunuyorlar.
11:57
I want to tell you a shortkısa storyÖykü
about a discoverykeşif we recentlyson günlerde madeyapılmış
211
705514
3239
Size şizofreninin genetiği hakkında
yaptığımız keşfin
12:00
about the geneticsgenetik of schizophreniaşizofreni.
212
708777
1894
kısa bir hikayesini anlatmak istiyorum.
12:03
It was madeyapılmış possiblemümkün
by 50,000 people from 30 countriesülkeler,
213
711506
4596
30 ülkeden 50.000 insan
şizofreni hakkında
12:08
who contributedkatkıda theironların DNADNA
to geneticgenetik researchAraştırma on schizophreniaşizofreni.
214
716126
4700
genetik araştırma yapmak için
DNA'larıyla katkıda bulundular.
12:14
It had been knownbilinen for severalbirkaç yearsyıl
215
722406
2096
Yıllardır biliniyor ki
12:16
that the humaninsan genome'sGenom'ın largesten büyük influenceetki
on riskrisk of schizophreniaşizofreni
216
724526
4111
insan genomunun şizofreni riskine
en büyük etkisi
12:20
comesgeliyor from a partBölüm of the genomegenom
217
728661
1802
bağışıklık sistemimizin çoğu molekülünü
12:22
that encodeskodlar manyçok of the moleculesmoleküller
in our immunebağışık systemsistem.
218
730487
3344
şifreleyen genom parçasından geliyor.
12:25
But it wasn'tdeğildi clearaçık whichhangi genegen
was responsiblesorumluluk sahibi.
219
733855
3034
Ama hangi genin sorumlu olduğu belirsizdi.
12:29
A scientistBilim insanı in my lablaboratuvar developedgelişmiş
a newyeni way to analyzeçözümlemek DNADNA with computersbilgisayarlar,
220
737746
4040
Laboratuvarımdaki bir bilim insanı DNA'nın
bilgisayarla analizi için bir yol buldu
12:33
and he discoveredkeşfedilen something
very surprisingşaşırtıcı.
221
741810
3095
ve çok şaşırtıcı bir şey keşfetti.
12:36
He foundbulunan that a genegen calleddenilen
"complementtamamlayıcı componentbileşen 4" --
222
744929
3251
"Tamamlayıcı bileşen 4"
kısaca "C4" adında
12:40
it's calleddenilen "C4" for shortkısa --
223
748204
1799
bir gen buldu.
12:43
comesgeliyor in dozensonlarca of differentfarklı formsformlar
in differentfarklı people'sinsanların genomesgenomları,
224
751036
3889
Farklı insanların genomlarında
düzinelerce farklı formda oluşuyor.
12:46
and these differentfarklı formsformlar
make differentfarklı amountsmiktarlar
225
754949
3197
Bu farklı formlar beynimizde
farklı miktarlarda
12:50
of C4 proteinprotein in our brainsbeyin.
226
758170
2242
C4 proteini üretiyor.
12:52
And he foundbulunan that the more
C4 proteinprotein our genesgenler make,
227
760957
3985
Ve genlerimiz ne kadar çok
C4 proteini üretirse
12:56
the greaterbüyük our riskrisk for schizophreniaşizofreni.
228
764966
2112
şizofreni riskimiz o kadar artar.
12:59
Now, C4 is still just one riskrisk factorfaktör
in a complexkarmaşık systemsistem.
229
767919
4907
C4 karmaşık bir sistemde
risk faktörlerinden yalnızca biri.
13:04
This isn't bigbüyük B,
230
772850
1989
Bu bir büyük B değil
13:06
but it's an insightIçgörü about
a moleculemolekül that mattershususlar.
231
774863
3557
ama bu önemli bir molekül
hakkında bir içgörü.
13:11
ComplementTamamlayıcı proteinsproteinler like C4
were knownbilinen for a long time
232
779492
3637
C4 gibi tamamlayıcı proteinler
bağışıklık sistemindeki rolleri hakkında
13:15
for theironların rolesroller in the immunebağışık systemsistem,
233
783153
1953
uzun zamandır biliniyordu.
13:17
where they actdavranmak as a kindtür of
molecularmoleküler Post-itPost it noteNot
234
785130
2778
Üzerinde "beni ye" yazan
bir Post-it notu gibi davranıyorlar.
13:19
that saysdiyor, "EatYemek me."
235
787932
1580
13:22
And that Post-itPost it noteNot
getsalır put on lots of debrisenkaz
236
790475
2667
Ve bu Post-it notu vücudumuzdaki
13:25
and deadölü cellshücreler in our bodiesbedenler
237
793166
2357
atık ve ölü hücrelerin üzerine yapışarak
13:27
and invitesdavet ediyor immunebağışık cellshücreler
to eliminateelemek them.
238
795547
2490
bağışıklık hücrelerini onları
yok etmeye çağırıyor.
13:30
But two colleaguesmeslektaşlar of mineMayın foundbulunan
that the C4 Post-itPost it noteNot
239
798779
3539
Ancak iki arkadaşım C4 Post-in notunun
13:35
alsoAyrıca getsalır put on synapsessinapsların in the brainbeyin
240
803183
3298
beyin sinapslarının üzerine de yapıştığını
13:38
and promptsister theironların eliminationeliminasyon.
241
806505
1864
ve onları yok ettiğini buldu.
13:41
Now, the creationoluşturma and eliminationeliminasyon
of synapsessinapsların is a normalnormal partBölüm
242
809154
3266
Sinapsların oluşturulması
ve yok edilmesi insan gelişimi
insan gelişim ve ve öğreniminin
normal bir parçası.
13:44
of humaninsan developmentgelişme and learningöğrenme.
243
812444
1854
13:46
Our brainsbeyin createyaratmak and eliminateelemek
synapsessinapsların all the time.
244
814322
2921
Beynimiz sinapsları sürekli
oluşturup yok ediyor.
13:49
But our geneticgenetik resultsSonuçlar suggestönermek
that in schizophreniaşizofreni,
245
817921
2960
Ama genetik sonuçlar gösteriyor ki
13:52
the eliminationeliminasyon processsüreç
mayMayıs ayı go into overdriveOverdrive.
246
820905
3233
şizofrenide yok etme süreci
çok hızlanabiliyor.
13:57
ScientistsBilim adamları at manyçok drugilaç companiesşirketler tell me
they're excitedheyecanlı about this discoverykeşif,
247
825185
3929
Birçok ilaç şirketindeki bilim insanları
bu keşif hakkında çok heyecanlandılar
14:01
because they'veonlar ettik been workingçalışma
on complementtamamlayıcı proteinsproteinler for yearsyıl
248
829138
3239
çünkü bağışıklık sistemindeki
tamamlayıcı proteinler üzerinde
14:04
in the immunebağışık systemsistem,
249
832401
1540
yıllardır çalışıyorlar
14:05
and they'veonlar ettik learnedbilgili a lot
about how they work.
250
833965
2206
ve nasıl çalıştıklarıyla ilgili
çok şey öğrendiler.
14:08
They'veOnlar ettik even developedgelişmiş moleculesmoleküller
that interferekarışmak with complementtamamlayıcı proteinsproteinler,
251
836885
3894
Hatta tamamlayıcı proteinlere
müdahale eden moleküller geliştirdiler
14:12
and they're startingbaşlangıç to testÖlçek them
in the brainbeyin as well as the immunebağışık systemsistem.
252
840803
3607
ve bağışıklık sisteminde olduğu gibi
beyinde de onları test etmeye başladılar.
14:17
It's potentiallypotansiyel a pathyol towardkarşı a drugilaç
that mightbelki addressadres a rootkök causesebeb olmak
253
845124
4721
Bu bireysel bir semptomdan ziyade
kök nedeni adresleyen
14:21
ratherdaha doğrusu than an individualbireysel symptombelirti,
254
849869
2649
bir ilaca doğru olası bir yol.
14:24
and we hopeumut very much that this work
by manyçok scientistsBilim adamları over manyçok yearsyıl
255
852542
4048
Umuyoruz ki bilim insanlarının
yıllar boyu süren bu çalışması
14:28
will be successfulbaşarılı.
256
856614
1152
başarılı olacak.
14:31
But C4 is just one exampleörnek
257
859689
3014
C4 yüzyılların medikal problemlerine
14:34
of the potentialpotansiyel for data-drivenverilere
scientificilmi approachesyaklaşımlar
258
862727
3112
yeni kapılar açan veri bazlı bilimsel
yaklaşımların potansiyelinin
14:37
to openaçık newyeni frontscepheler on medicaltıbbi problemssorunlar
that are centuriesyüzyıllar oldeski.
259
865863
3903
yalnızca bir örneği.
14:42
There are hundredsyüzlerce of placesyerler
in our genomesgenomları
260
870144
2745
Genomlarımızda
beyin hastalıklarına neden olan
14:44
that shapeşekil riskrisk for brainbeyin illnesseshastalıklar,
261
872913
2585
yüzlerce yer var.
14:47
and any one of them could leadöncülük etmek us
to the nextSonraki molecularmoleküler insightIçgörü
262
875522
4066
Ve onlardan herhangi biri
bizi önemi olan bir molekülle ilgili
bir sonraki moleküler içgörüye
yönlendirebilir.
14:51
about a moleculemolekül that mattershususlar.
263
879612
2020
14:53
And there are hundredsyüzlerce of cellhücre typestürleri that
use these genesgenler in differentfarklı combinationskombinasyonlar.
264
881656
3987
Üstelik bu genleri farklı kombinasyonlarda
kullanan yüzlerce hücre tipi var.
14:57
As we and other scientistsBilim adamları
work to generateüretmek
265
885667
2069
Biz ve diğer bilim insanları
14:59
the restdinlenme of the dataveri that's neededgerekli
266
887760
2069
datanın gerekli olan
diğer kısmını oluşturmak
15:01
and to learnöğrenmek all that we can
from that dataveri,
267
889853
2393
ve bu datadan her şeyi
öğrenmek için çalıştıkça
15:04
we hopeumut to openaçık manyçok more newyeni frontscepheler.
268
892270
2403
daha birçok yeni kapı
açacağımızı umuyoruz.
15:08
GeneticsGenetik and single-cellTek hücreli analysisanaliz
are just two waysyolları
269
896483
5079
Genetik ve tek hücre analizi
beyni büyük veri problemine
döndürmeye çalışmanın sadece iki yolu.
15:13
of tryingçalışıyor to turndönüş the brainbeyin
into a bigbüyük dataveri problemsorun.
270
901586
3767
15:18
There is so much more we can do.
271
906424
2159
Yapabileceğimiz daha çok şey var.
15:21
ScientistsBilim adamları in my lablaboratuvar
are creatingoluşturma a technologyteknoloji
272
909235
3074
Laboratuvarımdaki bilim insanları
beyindeki sinaptik bağlantıların
15:24
for quicklyhızlı bir şekilde mappingharitalama the synapticSinaptik
connectionsbağlantıları in the brainbeyin
273
912333
3196
hızlıca haritasını çizmek için
bir teknoloji yaratıyorlar,
15:27
to tell whichhangi neuronsnöronlar are talkingkonuşma
to whichhangi other neuronsnöronlar
274
915553
2938
böylece hangi nöron
başka hangi nöronlarla konuşuyor
15:30
and how that conversationkonuşma changesdeğişiklikler
throughoutboyunca life and duringsırasında illnesshastalık.
275
918515
3996
ve hayat boyunca ve hastalık süresince bu
konuşma nasıl değişiyor söyleyebilecekler.
15:35
And we're developinggelişen a way
to testÖlçek in a singletek tubetüp
276
923467
4520
Yüzlerce farklı insanın genomlarının
aynı uyarıya nasıl farklı tepki verdiğini
15:40
how cellshücreler with hundredsyüzlerce
of differentfarklı people'sinsanların genomesgenomları
277
928011
2718
tek bir tüpte test edebilecek
15:42
respondyanıtlamak differentlyfarklı olarak to the sameaynı stimulusuyarıcı.
278
930753
2170
yeni bir yol geliştiriyoruz.
15:46
These projectsprojeler bringgetirmek togetherbirlikte
people with diverseçeşitli backgroundsarka
279
934248
4903
Bu projeler farklı geçmişi, eğitimi
ve ilgi alanları olan insanları
15:51
and trainingEğitim and interestsilgi --
280
939175
2493
bir araya getiriyor,
15:53
biologyBiyoloji, computersbilgisayarlar, chemistrykimya,
mathmatematik, statisticsistatistik, engineeringmühendislik.
281
941692
5877
biyoloji, bilgisayar, kimya,
matematik, istatistik, mühendislik gibi.
16:00
But the scientificilmi possibilitiesolasılıklar
rallyRalli people with diverseçeşitli interestsilgi
282
948205
4232
Bilimsel ihtimaller farklı ilgi alanları
olan insanları birlikte yoğun bir şekilde
16:04
into workingçalışma intenselyyoğun bir şekilde togetherbirlikte.
283
952461
2235
çalışmaya teşvik ediyor.
16:08
What's the futuregelecek
that we could hopeumut to createyaratmak?
284
956871
2551
Nasıl bir gelecek yaratmayı umuyoruz?
16:12
ConsiderDüşünün cancerkanser.
285
960267
1350
Kanseri ele alalım.
16:14
We'veBiz ettik movedtaşındı from an eraçağ of ignorancecehalet
about what causesnedenleri cancerkanser,
286
962193
3922
Kanserin nedeninin kişisel
psikolojik karakteristiklere atfedildiği
16:18
in whichhangi cancerkanser was commonlyçoğunlukla ascribedsisteminin birtakım
to personalkişisel psychologicalpsikolojik characteristicskarakteristikleri,
287
966139
6988
cahilce bir devirden, kanserin gerçek
biyolojik nedenlerini anlayabildiğimiz
16:26
to a modernmodern molecularmoleküler understandinganlayış
of the truedoğru biologicalbiyolojik causesnedenleri of cancerkanser.
288
974238
5395
modern moleküler bir yaklaşıma geçtik.
16:32
That understandinganlayış todaybugün
leadspotansiyel müşteriler to innovativeyenilikçi medicinetıp
289
980100
3074
Bugün bu anlayış bizleri her geçen gün
daha çok yenilikçi tıbba yönlendiriyor.
16:35
after innovativeyenilikçi medicinetıp,
290
983198
1696
16:36
and althougholmasına rağmen there's still
so much work to do,
291
984918
2839
Yapılacak daha çok şey olmasına rağmen,
16:39
we're alreadyzaten surroundedçevrili by people
who have been curedtedavi of cancerskanserler
292
987781
3394
etrafımız şimiden kanseri yenmiş
insanlarla çevrili,
16:43
that were considereddüşünülen untreatabletedavi edilemez
a generationnesil agoönce.
293
991199
3269
bir jenerasyon önce tedavi edilemez
olduğunu düşündüğümüz...
16:48
And millionsmilyonlarca of cancerkanser survivorsHayatta kalanlar
like my sisterkız kardeş
294
996254
3376
Kardeşim gibi kanseri yenen
milyonlarca kişi
16:51
find themselveskendilerini with yearsyıl of life
that they didn't take for grantedverilmiş
295
999654
4401
ellerinde olmadığını düşündükleri yıllar,
16:56
and newyeni opportunitiesfırsatlar
296
1004079
1769
iş, mutluluk ve insan iletişimi için
16:57
for work and joysevinç and humaninsan connectionbağ.
297
1005872
3930
yeni fırsatlar edindiler.
17:03
That is the futuregelecek that we are determinedbelirlenen
to createyaratmak around mentalzihinsel illnesshastalık --
298
1011358
4378
İşte bu zihinsel hastalıklarla ilgili
yaratmak istediğimiz gelecek;
17:08
one of realgerçek understandinganlayış and empathyempati
299
1016581
4119
gerçek anlayış, empati
17:12
and limitlesssınırsız possibilityolasılık.
300
1020724
1816
ve sonsuz olanağın olduğu bir gelecek.
17:15
Thank you.
301
1023159
1190
Teşekkürler.
17:16
(ApplauseAlkış)
302
1024374
4062
(Alkışlar)
Translated by Başak Karadağ
Reviewed by Cihan Ekmekçi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steve McCarroll - Geneticist
Steve McCarroll is conducting groundbreaking research on the causes of mental illness.

Why you should listen

Steve McCarroll and the scientists in his lab use human genetics, molecular biology and engineering to create new ways of studying the human brain, reveal the ways in which genomes vary from person to person and discover the molecular and cellular processes that underlie brain illness. McCarroll and his team at Harvard have linked schizophrenia to specific gene variations that recruit immune molecules into "pruning" synapses in the brain, a discovery that is leading toward new ways of thinking about the biological basis of schizophrenia and new approaches for discovering medicines.

Prior to leading his lab, McCarroll earned his PhD in neuroscience at the University of California, San Francisco. He is also currently serving as Director of Genetics for the Broad Institute's Stanley Center for Psychiatric Research.

More profile about the speaker
Steve McCarroll | Speaker | TED.com